一、得失卷大失莫逾亡也,,身存則無(wú)失焉,。 譯文:人這輩子最大的失去沒(méi)有大過(guò)死亡的,只要人還活著,,就不算是真正的失去,。 大得莫及生也,,害命則無(wú)得焉。 譯文:人這輩子最大的收獲也沒(méi)有大過(guò)生命本身的,,如果危害到了性命,,那么也不過(guò)是一場(chǎng)空,談不上真正的收獲,。 得失之患,,啟于不舍。 譯文:得失之間的憂(yōu)患和災(zāi)禍,,皆來(lái)自于不肯舍棄,。 不予之心,興于愚念,。 譯文:不肯施舍,、給予的念頭,發(fā)蒙于一些愚蠢的念頭,。 人皆有圖也,,先予后取,順人之愿,,智者之智耳,。 譯文:人活在這世上,不可能是毫無(wú)追求和企圖的,。先給予然后獲取,,順從他人的心理愿望,這才是智者的智慧所在啊,。 強(qiáng)者不予,得而復(fù)失,。 譯文:勢(shì)強(qiáng)的人不肯給予他人,,目前所得將來(lái)也會(huì)失去。 弱者不予,,失之難測(cè),。 譯文:勢(shì)弱之人不肯給予他人,將來(lái)的損失更是壞到不可預(yù)期,。 予非失,,乃存也。 譯文:不要以為給予就是讓自己蒙受了損失,,這才是生存的根本,。 得勿喜,失或幸,,功不論此也,。 譯文:今日所得無(wú)需歡喜,,今日之失也許反倒是一樁幸事,功業(yè)功名從來(lái)不是以得失來(lái)衡量的,。 奪招怨,,予生敬,名成于此矣,。 譯文:剝奪他人的利益會(huì)招來(lái)對(duì)方的怨懟,,給予他人會(huì)令對(duì)方于你產(chǎn)生敬意,所謂聲名也就是從這點(diǎn)點(diǎn)給予之中來(lái)的,。 二,、順逆卷患死者癡,患生者智,。 譯文:憂(yōu)慮死亡的人,,傻;擔(dān)心生存的人,,聰明,。 安順者庸,安逆者泰,。 譯文:安心享受順境的人難免平庸,,安于逆境、隱忍自處的人平安,。 多予不亡,,少施必殃。 譯文:多為他人付出不會(huì)讓你一無(wú)所有,,吝嗇少施必定會(huì)帶來(lái)不測(cè)禍殃,。 惠人惠己,天不佑兇也,。 譯文:施惠他人也等于是惠澤自身,,天道是不會(huì)庇佑那些兇神惡煞的。 順由予生,,逆自虐起,。 譯文:順境之得來(lái)自于不斷的給予,逆境之禍來(lái)自于殘忍的自私心理,。 君子不責(zé)小過(guò),,哀人失德焉。 譯文:君子不責(zé)怪他人的小小過(guò)失,,反倒會(huì)為他們的喪失德性而感到痛心,。 小人不納大言,恨己無(wú)勢(shì)焉,。 譯文:小人不采納圣賢的教誨,,只會(huì)怨恨自己沒(méi)有勢(shì)力,。 君子逆而不危,小人順而弗遠(yuǎn),。 譯文:君子遇到挫折不順卻不會(huì)危險(xiǎn)臨命,,小人境遇順達(dá)卻難得長(zhǎng)久。 福禍不侵,,心靜可也,。 譯文:對(duì)福禍得失的來(lái)來(lái)往往,若能做到不被打擾,,那樣就能讓內(nèi)心平靜下來(lái),。 苦樂(lè)不怨,非悟莫及矣,。 譯文:看一個(gè)人是否真的對(duì)世情開(kāi)悟,,可觀其是否做到對(duì)自身的苦難與歡樂(lè)都保持如一的平和與不抱怨的態(tài)度。 三,、尊卑卷尊者人予也,,失之則卑。 譯文:那些受人尊崇的地位都是別人給予的,,如果失去了人們的支持,,這個(gè)人也就地位卑微了。 卑者自強(qiáng)也,,恃之則尊,。 譯文:地位卑下的人自強(qiáng)不息,憑借著這份上進(jìn)心也可突破命運(yùn)的牢籠,,獲得他人的擁戴,,收獲尊崇地位。 以金市爵,,得而不祥,。 譯文:用金錢(qián)買(mǎi)官爵祿位,即便得到了也不會(huì)是什么好事,。 以勢(shì)迫人,威而有虞,。 譯文:許多時(shí)候,,擁有權(quán)勢(shì)的人習(xí)慣于以自己的地位和權(quán)力來(lái)迫使別人接受一些事情,雖然可以一時(shí)威風(fēng),,事情也進(jìn)展順利,,其實(shí)卻因此暗藏危機(jī),后患無(wú)窮,。 金不可濫,,權(quán)不可縱,,極則易也。 譯文:錢(qián)不是萬(wàn)能的,,對(duì)于金錢(qián)的迷戀和使用更是不可過(guò)度,,權(quán)力的行使也萬(wàn)萬(wàn)不可放縱,事情做過(guò)了頭就會(huì)發(fā)生異變了,。 貧者勿輕,,其忠貴也。 譯文:暫時(shí)貧困中的人們啊,,請(qǐng)不要看輕自己,,你身上的忠誠(chéng)品格和盡心盡力的為人態(tài)度是彌足珍貴的。 賤者莫棄,,其義厚也,。 譯文:地位低賤的人不要自暴自棄,地位低下卻可做到義薄云天,,這種德性寬厚仁道啊,。 忠予明主,義施君子,,必有報(bào)焉,。 譯文:良禽擇木而棲,良臣擇主而事,,作為屬下忠誠(chéng)于那些英明的領(lǐng)導(dǎo)者,,恩義施加于那些謙謙道德君子,一定會(huì)有所回報(bào)的,。 譽(yù)非予莫取,,取之非譽(yù)也。 譯文:榮譽(yù)不是他人主動(dòng)給予的就不要急著拿下,,拼命往自己臉上貼金,,這樣取得的東西就不再是榮譽(yù)了。 功不爭(zhēng)乃獲,,獲之則功也,。 譯文:不與他人爭(zhēng)功,才能獲得功勞,,能收獲到的就是你的功勞了,。(功勞何須爭(zhēng)?功勞何敢爭(zhēng),?) 四、休戚卷物有異也,,理自通焉,。 譯文:這大千世界里面的紛繁復(fù)雜事物雖然看上去各不相同,但這事物背后的道理卻是相通的,。 命有別也,,情自同焉。 譯文:人與人的命數(shù)不同,,但將心比心,,人的感情其實(shí)都是相同的。 悅可悅?cè)?,哀可哀人,,休戚堪予也?/strong> 譯文:你的快樂(lè)可帶動(dòng)他人的快樂(lè),你的憂(yōu)傷也會(huì)引發(fā)他人的憂(yōu)傷,,歡樂(lè)悲傷都是可以給予他人的,。 福不可繼,禍不可養(yǎng),,福禍莫受也,。 譯文:福無(wú)雙至,禍不單行,,無(wú)論是不可承繼的福祿,,還是不可放任姑息的禍患,都不宜輕易接受,。 不省之人,,事無(wú)功耳。 譯文:不能夠自我反省的人,,很難指望他將來(lái)能成就什么大事業(yè),。 同歡者寡,貴而遠(yuǎn)離也,。 譯文:能一起共患難的人,,未必能一起共富貴。所以說(shuō),,可以一同享受歡樂(lè)的人很少,,對(duì)于富貴之人應(yīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開(kāi),以免生出一些無(wú)謂的是非恩怨,,無(wú)端讓自己愁腸百結(jié),。 共難者眾,卑而無(wú)間也,。 譯文:能一起共患難的人是很多的,地位低下而能保持親密無(wú)間。 苦樂(lè)由人,,非苦樂(lè)也,。 譯文:悲苦與歡樂(lè)都是當(dāng)事人的心理感受,并不是悲苦與歡樂(lè)本身的樣子,。 至樂(lè)乃予,,生之崇焉。 譯文:人這輩子最大的快樂(lè)就是給予(他人),,這就是生命的崇高意義,。 至苦乃虧,死之惶焉,。 譯文:人這一輩子最大的痛苦也就是虧欠他人,,即便離世也會(huì)心有不安的。 五,、榮辱卷人強(qiáng)不辱,,氣傲無(wú)榮。 譯文:有本事,、有能力的人不會(huì)遭受到羞辱,,心高氣傲的人也不會(huì)收獲榮耀。 榮辱莫改,,其人惟賢,。 譯文:能做到寵辱不驚,始終保持為人的志向和氣節(jié),,這種人一定大賢,。 予人榮者,自榮也,。 譯文:給予他人榮耀,,自己也會(huì)得到榮耀。 予人辱者,,自辱也,。 譯文:給予他人恥辱,自己也會(huì)得到恥辱,。 君子不長(zhǎng)衰,,小人無(wú)久運(yùn),道之故也,。 譯文:君子不會(huì)長(zhǎng)期命運(yùn)多舛,,小人也不會(huì)一直走大運(yùn),這是天道昭彰,,外示于人世的道理,。 饑以食,莫逾困以憐。 譯文:在人饑餓的時(shí)候施舍一飯,,不如對(duì)處在困境中的人施加憐憫,。 寒以暖,無(wú)及厄以誡,。 譯文:在人受凍的時(shí)候給予他溫暖,,不如對(duì)處在逆境中的人振聾發(fā)聵的勸誡。 予人至缺,,其可立也,。 譯文:給予人當(dāng)下最稀缺的東西,則雙方均能安身立命,。 榮極則辱,,惟德可存焉。 譯文:亢龍有悔,,榮耀到了極致則難免遭受屈辱了,,只有那良好的德行才能得以保存啊。 辱極則榮,,惟善勿失焉,。 譯文:屈辱受到極致,則將榮耀等身,,只是這內(nèi)心的良善不可丟失啊,。 六、成敗卷成無(wú)定式,,利己利人乃成焉,。 譯文:成功并沒(méi)有什么固定的模式,能做到對(duì)人對(duì)己都有利,,才算是成功了,。 敗有定法,害人害己乃敗焉,。 譯文:導(dǎo)致失敗的道理卻總是一樣的,,害人又害己,萬(wàn)事皆潰敗,。 君子之名,,勝于小人之實(shí)。 譯文:君子的名望,,勝過(guò)小人的小小實(shí)惠,。 小人之禍,烈于君子之難,。 譯文:小人所遭受的禍患,,要比君子的為難險(xiǎn)惡得多,。 觀其人也,可知成敗矣,。 譯文:觀察一個(gè)人的言行做派,,便可知其成敗與否了。 敵者,,予之可制也。 譯文:敵人,,并不是不可戰(zhàn)勝的,,先給予他一些,便有望手到擒來(lái),,成功制敵,。 友者,予之可久也,。 譯文:對(duì)待朋友,,不間斷的給予一些,朋友的緣分也就長(zhǎng)久了,。 親者,,予之可安也。 譯文:對(duì)待親人,,毫不吝嗇地給予一些,,則可使家庭和睦,常處安泰,。 功高未可言勝,,功不為勝也。 譯文:功高者不可輕言其勝利,,功勞并不等同于勝利與成功,。 人愚未可言敗,愚不為敗矣,。 譯文:看起來(lái)笨笨的人不可輕言其失敗,,愚笨并不導(dǎo)致一定的失敗。 七,、興亡卷無(wú)不亡之身,,存不滅之理。 譯文:沒(méi)有不死的肉身(凡人),,卻有不滅的天理,。 春秋易逝,宏業(yè)可留,。 譯文:江山代有才人出,,人的一生也不過(guò)幾輪春秋,,只有宏大的功業(yè)可以長(zhǎng)久留存。 薄斂則民富,,興焉,。 譯文:輕徭薄賦可以藏富于民,百姓富裕則國(guó)家興旺,。 政苛則民怨,,亡焉。 譯文:對(duì)老百姓苛刻的政令一多,,老百姓就會(huì)怨恨,,那樣國(guó)家就會(huì)滅亡。 人主興亡,,非為天也,。 譯文:是人之所為導(dǎo)致了天下興亡事,而不是上天原本如此安排,。 君子興家,,不用奇計(jì)。 譯文:君子興家立業(yè),,靠的是行走正道,,點(diǎn)滴累積,不是憑借一時(shí)奇巧僥幸得道,,更不是偏離正道,,以不義之財(cái)發(fā)家置業(yè)。 小人敗業(yè),,壞于奸謀,。 譯文:小人敗壞家業(yè)事業(yè),都是毀在狡詐陰謀之上,。 正不予賄,,邪不予濟(jì),察之無(wú)誤也,。 譯文:正直的人不會(huì)給予別人賄賂,,邪惡的人不會(huì)在危難時(shí)候濟(jì)人渡難關(guān),仔細(xì)觀察就不難做出正確的判斷了,。 天降之喜,,莫徑取焉。 譯文:天上掉下來(lái)的好事情,,不要貿(mào)然收入囊中,。 不測(cè)之災(zāi),勿相欺焉,。 譯文:突發(fā)的災(zāi)禍降臨,,也不要故意隱瞞試圖欺騙他人,。 |
|
來(lái)自: 冰陽(yáng)2277 > 《修身》