【原文】 昔在黃帝,,生而神靈,,弱而能言,幼而敦敏,,成而登天,。 乃問于天師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,,而動作不衰,;今時之人,年半百而動作皆衰者,,時世異耶,?將人失之耶? 岐伯對曰:上古之人,,其知道者,,法于陰陽,,和于術(shù)數(shù),食飲有節(jié),,起居有常,,不妄作勞,故能形與神俱,,而盡終其天年,,度百歲乃去。今時之人不然也,,以酒為漿,,以妄為常,醉以入房,,以欲竭其精,,以耗散其真,不知持滿,,不時御神,務(wù)快其心,,逆于生樂,,起居無節(jié),故半百而衰也,。 【譯文】 從前的黃帝,,生來十分聰明,很小的時候就善于言談,,幼年時對周圍事物領(lǐng)會得很快,,長大之后,既敦厚有勤勉,,及至成年之時,,登上了天子之位。 他向岐伯問道:我聽說上古時候的人,,年齡都能超過百歲,,但動作不顯衰老。現(xiàn)在的人年齡剛至半百,,而動作就都衰弱無力了,,這是由于時代不同所造成的呢? 還是因?yàn)榻裉斓娜藗兪в陴B(yǎng)生所造成的呢,?岐伯回答說:上古時代的人,,那些懂得養(yǎng)生之道的,能夠取法于天地陰陽自然變化之理而加以適應(yīng),,調(diào)和養(yǎng)生的方法,,使之達(dá)到正確的標(biāo)準(zhǔn),。飲食有所節(jié)制,作息有一定規(guī)律,,既不妄事操勞,,又避免過度的房事,所以能夠形神俱旺,,協(xié)調(diào)統(tǒng)一,,活到天賦的自然年齡,超過百歲才離開人世,;現(xiàn)在的人就不是這樣了,,把酒當(dāng)水漿,濫飲無度,,使反常的生活成為習(xí)慣,,醉酒行房,因恣情縱欲而使陰精竭絕,,因滿足嗜好而使真氣耗散,,不知謹(jǐn)慎地保持精氣的充滿,不善于統(tǒng)馭精神,,而專求心志的一時之快,,違逆人生樂趣,起居作息,,毫無規(guī)律,,所以到半百之年就衰老了。 【現(xiàn)代文】 古代的軒轅黃帝,,生來就異常聰明,,小時候就善于言辭,很小的時候就丟事物有著敏銳的洞察力,,長大后,,敦厚樸實(shí)而有勤勉努力,到了成年就登上了天子位,。 黃帝問岐伯道:我聽說上古時代的人,,年齡都超過了百歲,但行動沒有衰老的跡象,;現(xiàn)在的人,,年齡到五十歲,動作就顯得衰老了,,這是時代的不同呢,?還是人們違背了養(yǎng)生之道的緣故呢? 岐伯回答說:上古時代的人,大都懂得養(yǎng)生之道,,取法天地陰陽的變化規(guī)律,,用保養(yǎng)精氣的方法來調(diào)和,飲食有節(jié)制,,起居有規(guī)律,,不過分勞作,所以形體和精神能夠協(xié)調(diào)統(tǒng)一,,享盡自然的壽命,,度過百歲才離開世間。現(xiàn)在的人就不同了,,把濃酒當(dāng)作甘泉般地貪飲,,把任意妄為當(dāng)作生活的常態(tài),醉后還勉強(qiáng)行房,,縱情聲色,,以致精氣衰竭,真氣耗散,,不懂得保持精氣的盈滿,,不明白節(jié)省精神,一味追求感官快樂,,違背了生命的真正樂趣,,起居沒有規(guī)律,所以五十歲左右就衰老了,。
|
|