此次諾貝爾文學獎公布,大家都說最大的贏家是“文景”,。 因為得主諾獎漢德克的九卷本作品中文版權由世紀文景一家包攬,。 木鐸君和大家一樣,,特別好奇他們的編輯怎么這么有前瞻性,拿下漢德克如此多的版權,。 因為九本書都要加印,,漢德克作品的責任編輯陳歡歡一直處于加班中,直到周六晚上7點才接受了木鐸君的電話采訪,。 問:首先恭喜文景的作者彼得·漢德克獲得諾貝爾文學獎,。我們注意到諾貝爾文學獎公布前一個小時,文景的微博更新動態(tài):“??!緊張~~!”,。諾獎公布一個半小時后,,文景的微信公號就發(fā)布了獲獎推文。文景是不是對此次諾獎充滿期待,,提前做了一些準備,? 答:文景有幾位作者經常出現(xiàn)在博彩公司的賠率榜上,其中有漢德克,,所以對此次諾獎我們是有所準備的,。從2013年出版漢德克的作品開始,我們就一直在“他應該得諾獎了”和“在西方他可能不太政治正確”的矛盾心情中期待著,,這次期待終于成真了,。對他來說,獲得諾獎實至名歸,。 問:聽說諾獎公布的時候,,您正在飛機上,大家在群里向您表示祝賀,。可以描述一下您知道諾獎結果的情形和心情嗎,? 答:我那天是剛休假回來,諾獎公布的時候還在飛機上,,當天22點才落地,。打開手機,群里有很多未讀消息,,當時還不知道是漢德克,,因為消息很多,只知道我們有作家獲獎了,,翻了半天才知道是漢德克,,驚呆了! 彼得·漢德克 問:漢德克獲獎后,文景有什么慶?;顒樱?/span>做了哪些工作,? 答:知道結果后,,大家都很高興,群里一片歡騰,。因為這是繼2006年帕慕克獲獎之后,,我們第二位諾獎作家。 當天晚上幾個同事已經回家了,,都趕回公司加班,,開始籌備加印的事情,因為庫存馬上告急,。第二天一早大家都提前到公司,,把加印的準備工作做了,比如改版權頁,、改內文,,渠道同事處理發(fā)貨的事情,媒體同事負責營銷資料的發(fā)布,。 問:你們有聯(lián)系漢德克,,向他表示祝賀嗎? 答:漢德克不用電腦,,所以我們公司給他夫人發(fā)去了賀信,。 問:文景連續(xù)引進了漢德克很多作品,你們?yōu)槭裁催@么重視漢德克作品的出版,?請介紹一下引進的過程,。 答:文景從2002年成立以來,一直致力于外國文學的引進,,漢德克是當代德語文學甚至世界文壇的重要作家,,我們很想介紹給讀者。 最早是2009年左右,,公司決定引進漢德克的作品,,找到了北外的教授韓瑞祥老師,他現(xiàn)在已經退休了,。他是這個項目的主編,,也是其中一位譯者,其他譯者都是他找來的,。他為這個項目做統(tǒng)籌工作,,也把所有稿子都校了一遍,是一位非常認真負責的主編,。他找的譯者都是他比較認可的德語文學專業(yè)的高校老師,。 在我接手的時候,,這個項目已經基本成形了,譯稿也都全了,。本來要做八卷本,,2015年我們又加了幾篇,擴充成了九卷本,。大家看到的是九本書,,其實對應的是德國蘇爾坎普出版的二十七個單行本。我們和編者韓老師按照創(chuàng)作年代和體裁商定了分卷,,每一卷選用其中一個篇名作為書名,,除了長篇小說《去往第九王國》是單獨一本,其他八本都是合集的形式,。 問:有媒體報道稱:“漢德克的書在中國并不討讀者喜歡,,讀者無法在他的作品中看到期待的故事情節(jié)。想要走進這個作家的世界,,需要首先理解很多東西,。”你們在出版的時候有沒有想過這個問題? 答:漢德克的讀者比較小眾,,他不是以故事取勝的作家,。我們有這樣的心理準備。無論在國內還是國外,,漢德克比較受文學讀者認可,,對大眾讀者來說,漢德克的作品有一點閱讀障礙,,我們有過預判,。所以也沒期待他的書會大賣。 問:諾獎公布之前,,漢德克的作品銷量如何,?諾獎公布后,銷量如何,? 答:諾獎之前,,每本累計發(fā)行量在2萬冊左右。諾獎公布后,,每本都是加印5萬冊,。 問:文景曾多次邀請漢德克到中國,他都拒絕了,。為什么2016年漢德克會答應來中國,?您與作者近距離接觸,漢德克給您的印象是什么? 答:我們之前邀請了他很多次,,他總是因為其他事不能來,。2016年上海書展剛剛結束,他的德國出版方通知我們,,他答應來了,。后來了解到是他夫人勸他到中國看一看。他夫人對中國及中國文化比較有好感,,他家里的墻上還掛著一張“八仙過海”的畫,,是在一家他們經常去吃飯,,后來倒閉的中餐館買到的。 2016年他到中國來,,我跟同事去接機,,第一眼看到他,是一個高高瘦瘦的老頭,,沒什么笑容,,我以為他是一個很嚴肅的人,因為他作品敘述的語調沒什么感情,,讓你覺得會是一個很有距離的人,。但是跟他接觸下來,我會覺得他是一個很可愛,、溫柔有點孩子氣,、非常好玩兒的人。 問:因為政治問題,,漢德克獲獎引起了部分歐美作家的爭議,,您如何看待這個現(xiàn)象? 答:從20世紀90年代以來,,他開始發(fā)表相關的言論,,去參加米洛舍維奇的葬禮,從那個時候開始,,英美知識界對他一直是持反對態(tài)度的,。所以,漢德克這次獲獎我們都很意外,,這次出現(xiàn)爭議也不奇怪,。瑞典文學院作為歐洲的頒獎機構,將諾貝爾文學獎頒給漢德克,,正如漢德克本人所說,,真的很有勇氣。 問:接下來你們會與漢德克有進一步合作嗎? 答:我們正在計劃引進他的其他作品,。 問:文景近期的出版重點有哪些,? 答:接下來我們正在操作中的,有美國作家大衛(wèi)·福斯特·華萊士的《無盡的玩笑》,,波拉尼奧的長篇小說《第三帝國》,,五卷本《馮至譯文集》。我們還著力在做本土文學的開拓,,除了已經出的“金宇澄”《方島》,、《輕寒》、《碗》,,葉揚《請勿離開車禍現(xiàn)場》,,陸源《童年獸》,周嘉寧《荒蕪城》,,接下來要推出趙松的小說集《隱》,,文珍的小說集《胖子安詳》等。 |
|