每個(gè)年代,大概都有一種意義或價(jià)值模擬的現(xiàn)象:青年一代希望像他們景仰的前輩那樣,,建功立業(yè),,獲取人生意義和價(jià)值,。近年來年輕作家和批評家們對“青年寫作”的談?wù)?,多半也源于類似的焦慮:1970年代到1980年代出生的作家們,在當(dāng)代文學(xué)譜系中尚未形成自己清晰的面孔,。而相較之下,,他們的上幾輩作家,到了這個(gè)年齡,,早已成為文學(xué)批評爭相討論和命名的對象,;更不用說,從五四運(yùn)動(dòng)開始,,青年寫作,,幾乎是整個(gè)二十世紀(jì)中國文學(xué)中最具活力的部分。概而論之,,五四一代作家的自立,,是東西文明對撞的成果;上世紀(jì)八九十年代一大批作家迅速走向歷史前臺(tái),,也得益于1970年代末政治經(jīng)濟(jì)文化的開禁,。新世紀(jì)已近二十年,年輕作家不斷涌現(xiàn),,但他們似乎缺乏與前幾代作家相似的歷史支點(diǎn),。信息時(shí)代的生活劇變,能成為這一代作家的歷史支點(diǎn)么,?從中世紀(jì)到文藝復(fù)興,,印刷術(shù)在歐洲的普及起了很大的作用;互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)給當(dāng)今世界帶來的文藝革命,,至今還看不清眉目,。 在我看來,這也許是個(gè)枉然的焦慮,。保守地看,,寫作終究是極端個(gè)體化的事業(yè),無論代際分類或年齡劃群,,可能都是權(quán)宜之計(jì),。縱觀中外文學(xué)史,,很少看到類似的命名可以成立,,在文學(xué)的群星譜和萬神殿里,從來不拼年紀(jì),,也不講人多勢眾,。個(gè)中有少年英雄,也有晚成之大器,,但幾乎都是獨(dú)行俠,。批評家急于命名,,也許偶爾能幫上大眾媒體的忙,但近四十年來,,被淡忘的平庸之作與批評命名幾乎一樣多,,即使佛主再世,也回天乏力,。 若能拋開上述焦慮,,關(guān)于青年寫作,倒有一些可以展開的話題,。因?yàn)槊總€(gè)年代的青年作家,,都面臨一些相似的處境,至少有如下三方面:寫作與才華之間的關(guān)系,;與前輩作家的關(guān)系(放大地說,,就是與“傳統(tǒng)”的關(guān)系);寫作與時(shí)代的關(guān)系,。以當(dāng)下的青年寫作問題為由頭,,談?wù)勥@些關(guān)系,也許有助于我們的相關(guān)思考,。
一
每個(gè)文藝鼎盛的時(shí)代,,都有許多關(guān)于文學(xué)天才的傳奇。然而,,才華是美妙的,,也是危險(xiǎn)的。木秀于林,,風(fēng)必摧之,。對青年作家來說,才華不僅是天賜,,也是奴役,,它過早地剝奪了青年人的正常生活方式。福樓拜寫信教導(dǎo)莫泊桑說:“對于藝術(shù)家來說,,只有一條原則:一切為藝術(shù)犧牲,。生命應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是一種手段,如此而已,?!盵1]秘魯小說家略薩在給年輕作家的信中,也提出類似告誡:“文學(xué)才能的使用不是消遣,,不是體育,不是茶余飯后的高雅游戲,。他是一種專心致志,、具有排他性的獻(xiàn)身,,是一件壓倒一切的大事,是一種自由選擇的奴隸制——讓它的犧牲者(心甘情愿的犧牲者)變成了奴隸,?!?yàn)槲膶W(xué)才能是以作家的生命為營養(yǎng)的,正如侵入人體的長絳蟲一樣,?!盵2] 福樓拜和略薩對青年作家的教導(dǎo)與告誡,讓人想起希臘神話里的美少年阿多尼斯,。阿多尼斯長得十分俊美,,但心理年齡偏小,對愛情還比較懵懂,。愛神阿芙洛狄忒瘋狂地愛上了他,,對他窮追不舍。他不斷地逃,,最后跑到森林里,,不小心,讓野豬給吃掉了,。這個(gè)故事引起無數(shù)藝術(shù)家的共鳴,,相關(guān)文學(xué)和繪畫作品很多,連莎士比亞也為此寫過一首長詩,。在西方文化里,,經(jīng)常把不幸早夭的天才,比喻為阿多尼斯,。比如英國大詩人濟(jì)慈25歲染肺病去世,,好友雪萊寫了一首挽詩,就叫《阿多尼斯》,,雪萊寫完此詩后不久,,也不幸溺水身亡,僅30歲,。阿多尼斯之俊美迷人,,被阿芙洛狄忒窮追不舍,最終發(fā)生意外,,正如年輕的作家被天賜的才華追咬甚至吞噬一樣,。我們不得不說,對于那些很年輕就綻放出寫作才華的人而言,,身體和心智的控制力,,與他們寫作的才華、激情和速度之間,,常常失衡,。許多作家因此很年輕就結(jié)束了寫作,,甚至結(jié)束了生命。中國當(dāng)代以來自殺或病逝的青年詩人和作家的名單,,就令人痛心地證明了這一點(diǎn),。歷史上偉大的天才人物,因各種非正常原因而英年早逝的,,占很大比例,。像柏拉圖、陸游,、歌德這樣能活到八十歲以上的,,只有極少數(shù)。 也有許多作家幸運(yùn)地調(diào)整好兩者的關(guān)系,,并因此獲得新的轉(zhuǎn)機(jī)和升級,,但多半有運(yùn)氣的原因。比如,,年輕的歌德,,就讓維特及其瘋狂的讀者代替自己死去。開始《包法利夫人》的寫作時(shí),,福樓拜也就剛30歲,,他雖出身富貴之家,但年輕時(shí)就患上一種奇怪的間歇性癲癇病,,這伴隨他一生的病,,某種意義上成了他精確以至瘋狂的寫作態(tài)度的一種象征。我們今天要感謝這部小說因?yàn)榈赖聽幾h而被告上法院,,使作者迅速成名,。年輕時(shí)獲得的世俗名聲,或許給了他更多繼續(xù)寫作的力量,。關(guān)于《包法利夫人》福樓拜說過一句名言:“包法利夫人就是我,,我就是包法利夫人?!边@有點(diǎn)像歌德與維特的關(guān)系:包法利夫人死了,,《包法利夫人》成了大名,福樓拜也順利地渡過了青年寫作的關(guān)口,。 若不是鬧騰了一百多年的弗羅倫薩政治矛盾導(dǎo)致但丁被流放,,他的寫作,也許就停留在被稱為“溫柔的新體”的詩集《新的生命》(或譯《新生》),,最后以一位會(huì)寫詩的政治家名留青史,。他《神曲》中備受稱道的地獄篇,不僅得益于對荷馬、維吉爾,、奧維德和奧古斯丁等前輩大師的學(xué)習(xí),,也多取材于他在弗羅倫薩政壇的豐富體驗(yàn)和見聞,。而《天堂篇》里對色彩與光線的精彩描寫,,則受益于當(dāng)時(shí)阿拉伯世界發(fā)達(dá)的自然科學(xué)和絢麗的文化想象力(在地獄第一層的草地群賢里,不但有荷馬,、蘇格拉底,、柏拉圖等來自古希臘的異教偉人,也有兩位來自穆斯林世界的圣賢:阿維森納和阿威羅伊,,他們都是中世紀(jì)穆斯林文明的代表),。簡言之,但丁寫作地獄和天堂,,需要持久的研究和豐富的閱歷,,這不是一件青年人可以做好的活計(jì)。 杜甫年輕時(shí)就認(rèn)識(shí)比自己大12歲的李白,,僅從杜甫寫有關(guān)李白的一些詩作來看,,我們就可以看到杜甫年輕時(shí),也有一段漫長的“青年寫作”期,。對一個(gè)“七齡詠鳳凰”的天才來說,,狂傲與隨之而來的失意和頹蕩,都是可以想見的,。波德萊爾說過:“放蕩有時(shí)與天才與生俱來,,這不過是證明了天才極為強(qiáng)大?!盵3]杜甫33歲時(shí)見到李白還感慨“痛飲狂歌空度日,,飛揚(yáng)跋扈為誰雄?”(《贈(zèng)李白》),。也許,,安史之亂這一巨大而漫長的災(zāi)難把杜甫從青春寫作的狀態(tài)中徹底拉了出來。對當(dāng)時(shí)人來講,,安史之亂幾乎就是世界性大戰(zhàn),,因?yàn)楫?dāng)時(shí)所知的大部分政權(quán)都卷進(jìn)了戰(zhàn)爭——想想奧地利猶太作家茨威格吧,他在《昨日的世界》里深情追憶被兩次世界大戰(zhàn)打得稀巴爛的舊歐洲,,就像杜甫詩里不斷追憶“開元盛世”,。茨威格最后大概看不到希望,與妻子在巴西里約熱內(nèi)盧附近的一個(gè)小鎮(zhèn)絕望地自殺了,,杜甫比他幸運(yùn),,一路逃跑,最后等到了戰(zhàn)亂結(jié)束,等到“漫卷詩書喜欲狂”的時(shí)刻,。 講這么多,,想說的是,一位青年作家想抵達(dá)寫作的晚年,,真可謂路漫漫其修遠(yuǎn)兮,。才華如沙灘上的七寶樓臺(tái),往往耐看不耐爬,;才華可引來掌聲,,但它在命運(yùn)面前卻猝不及防;才華往往需要奇跡和幻覺,,可它面對的是世界滿眼的瑣碎和庸常,。有才華的青年作家,如何戰(zhàn)勝這些反才華的力量,,并將它們消化為寫作的血肉,,實(shí)在是件艱難而痛苦的事。
二
青年作家還會(huì)遭受另一力量威脅,,即美國文學(xué)批評家哈羅德·布魯姆說的那種影響的焦慮,。中國古人也講過這一道理:“文章須自出機(jī)杼,成一家風(fēng)骨,,何能共人同生活也,。”[4]青年作家想從前人或強(qiáng)力作家的輻射范圍中擺脫出來,,正如阿多尼斯應(yīng)具備回應(yīng)阿芙洛狄忒之愛的能力一樣,。那個(gè)因不知所措而逃跑的阿多尼斯死了,另一個(gè)能接納愛神之愛,,能自成機(jī)杼的阿多尼斯想死而后生,。 尼采與瓦格納的關(guān)系,是個(gè)典型的例子,。尼采上大學(xué)時(shí),,就十分膜拜音樂家瓦格納。1869年,,25歲尼采成了瑞士巴塞爾大學(xué)教授,。期間他與瓦格納相識(shí),并迅速建立起友誼,。美國思想史家弗蘭克·M·特納這樣描述他們的這段關(guān)系:“這不是一種平等的友誼……瓦格納和妻子柯西瑪會(huì)讓尼采幫他們采購圣誕禮物,。”[5]尼采的《悲劇的誕生》是獻(xiàn)給瓦格納的,,但他們的親密關(guān)系幾乎也就到此為止,,這里的復(fù)雜原因一直被思想史家研討,但原因之一,肯定是一位年輕作家成熟過程中,,對前輩產(chǎn)生了可以原諒的倦意和質(zhì)疑,。倦意和質(zhì)疑,就是超越和成就自我風(fēng)格的開始,。如薩弗蘭斯基說的,,“尼采得竭盡全力,才能走出瓦格納的魔圈?!盵6] 《列子·湯問》里有一個(gè)特別動(dòng)人的故事,。講的是射箭,可以用來理解寫作,。故事里的甘蠅,是一位神射手,,他教出了一個(gè)弟子叫飛衛(wèi),,射箭技藝超過了師傅。后來,,有個(gè)叫紀(jì)昌的人,,也來向飛衛(wèi)學(xué)藝,飛衛(wèi)也很慷慨,,就這么教他:
飛衛(wèi)曰:“爾先學(xué)不瞬,,而后可言射矣?!奔o(jì)昌歸,,偃臥其妻之機(jī)下,以目承牽挺,。二年之后,,雖錐末倒眥,而不瞬也,。以告飛衛(wèi),,飛衛(wèi)曰:“未也,必學(xué)視而后可,。視小如大,,視微如著,而后告我,?!辈詺討沂陔弧D厦娑?。旬日之間,,浸大也;三年之后,如車輪焉,。以睹余物,,皆丘山也。乃以燕角之弧,、朔蓬之簳射之,,貫虱之心,而懸不絕,。以告飛衛(wèi),,飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
但這個(gè)紀(jì)昌學(xué)到絕技后,,變得很焦慮,,他想:天下射箭比自己厲害的,也只有師傅了,,如果……他決定去謀殺飛衛(wèi),。二人相遇,同時(shí)向?qū)Ψ缴浼?,都箭無虛發(fā),,箭矢在空中紛紛對撞,因?yàn)閭z人都射得準(zhǔn),,所以箭落地時(shí),,都不會(huì)揚(yáng)起灰塵。最后,,飛衛(wèi)的箭射沒了,,紀(jì)昌還剩最后一支。紀(jì)昌照常射出,,飛衛(wèi)卻撿起一根樹枝,,輕松地?fù)醯羯鋪淼娘w矢。置身此情此境,,二人激動(dòng)得哭泣,,扔弓彼此跪拜,結(jié)為父子,,并發(fā)誓不再把絕技傳與別人,。 紀(jì)昌與飛衛(wèi)關(guān)系,頗像年輕作家與其師法的前輩之間的關(guān)系,。學(xué)習(xí)寫作過程中,,都有一個(gè)直接臨摹的前輩,但一旦需要成就自己的風(fēng)格,,他就得擺脫前輩的影響,,有時(shí)不惜反其道甚至繞道而行之,,此即寫作中的弒父情節(jié)。但正如T.S.艾略特所說的那樣,,一位作家青春寫作結(jié)束的標(biāo)志,,就是他為自己發(fā)明了某種可以與之對話的“傳統(tǒng)”,就像飛衛(wèi)與紀(jì)昌最后決定結(jié)為父子一樣,。因此一位作家的成熟,,意味他不但可以擺脫所鐘愛的作家或作品,同時(shí)對他最鐘愛的部分,,可以作“奪胎換骨”式的發(fā)揚(yáng),。 謝榛《四溟詩話》里舉了一組后輩作家?guī)煼ㄇ拜呑骷遥瑓s勝過前輩作家的例子:
蘇子卿曰:“明月照高樓,,想見余光輝,。”子美曰:“落月滿屋梁,,猶疑照顏色,。”庾信曰:“落花與芝蓋同飛,,楊柳共春旗一色?!蓖醪唬骸奥湎寂c孤鶩齊飛,,秋水共長天一色?!绷汉單脑唬骸皾窕ㄖτX重,,宿鳥羽飛遲?!表f蘇州曰:“漠漠帆來重,,冥冥鳥去遲?!比唠m有所祖,,然青愈于藍(lán)矣。[7] 還有一個(gè)非常典型的例子,。詩人但丁非常崇拜維吉爾,,《神曲》中有不少細(xì)節(jié)是與維吉爾的《埃涅阿斯紀(jì)》較量的。在《地獄》部分里,,但丁和維吉爾渡冥河,,準(zhǔn)備進(jìn)入地獄那一段,寫到了通往地獄的靈魂之多: 在秋天,,樹上的葉子會(huì)嗖嗖 零落,,一片接一片的,,直到樹干 目睹所有的敗葉委于四周。 亞當(dāng)?shù)膲淖訉O見召,,也這樣從河岸 一個(gè)接一個(gè)地向船里撲投下墜,, 恍如鷹聽到主人的召喚。 他們就這樣出發(fā),,航入冥水,。[8]
在《埃涅阿斯紀(jì)》中,維吉爾也寫到了埃涅阿斯到冥府時(shí),,看到的眾多靈魂進(jìn)入冥府的情景:“整群的靈魂像潮水一樣涌向河灘,,有做母親的,有身強(qiáng)力壯的男子,,有男童,,又尚未婚配的少女,還有先父母而死的青年,,其數(shù)目之多恰似樹林里隨著秋天的初寒而飄落的樹葉,,又像歲寒時(shí)節(jié)鳥群從遠(yuǎn)洋飛集到陸地,它們飛渡大海,,降落到風(fēng)和日暖的大地,。”[9]維吉爾建立在靈魂與落葉之間的比喻,,顯然來自荷馬,。然而,到了但丁這里,,該比喻被大幅度地修改,。美國古典學(xué)者弗里切羅指出:“在荷馬和維吉爾下,樹葉用來形容多,,形容人是如何在自然無情的律法面前世代起落,。在但丁這里,這個(gè)比喻被轉(zhuǎn)換成一個(gè)靈魂墮落的比喻:為什么有如此多的靈魂墮入地獄,?這是一個(gè)道德追問,,而不再是對于人類命運(yùn)的感慨?!盵10]這種修改,,比起年輕時(shí)寫《新的生命》對波愛修斯《哲學(xué)的慰藉》的模仿和學(xué)習(xí),顯然要成熟得多,。這正是《神曲》作為基督教文學(xué)經(jīng)典的重要緣由,。 在奧地利德語詩人里爾克的名作《秋日》(馮至譯)里,我們也看到了對荷爾德林的學(xué)習(xí)和發(fā)揚(yáng),。里爾克的一二兩節(jié)如下:
主??!是時(shí)候了。夏日曾經(jīng)很盛大,。 把你的陰影落在日規(guī)上,, 讓秋風(fēng)刮過田野。
讓最后的果實(shí)長得豐滿,, 再給它們兩天南方的氣候,, 迫使它們成熟, 把最后的甘甜釀入濃酒,。[11]
荷爾德林在《致命運(yùn)女神》一詩中也曾寫道: 請?jiān)儋n給我一個(gè)夏天,,大能之神 和一個(gè)秋天,讓我的歌成熟,, 到那時(shí)我的心,,飽足于甜美的弦音, 一定更情愿丟下我死去,。[12]
荷爾德林筆下的“運(yùn)命女神”,,被里爾克置換為“主”,這是在古希臘神話與基督教一神信仰之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,。荷爾德林生活的時(shí)代,,是古希臘被浪漫主義詩人和哲學(xué)家熱烈討論的時(shí)代,比如黑格爾,,施萊格爾等,,荷爾德林可以說是古希臘的信徒。而里爾克生活的年代,,是基督教在歐洲日常生活中整體衰落的時(shí)代,是鼓吹文學(xué)尤其是詩歌替代宗教的時(shí)代,。因此,,對命運(yùn)女神的祈求,改為對主的祈求,,改變了整首詩的語勢,。“甜”修飾的主體從“歌”置換為“果實(shí)”和“酒”,,就詩歌而言,,也使詩歌的重心從聲音變成物象,寫“物”向來是里爾克之所長,。這類寫作上的“繼承”與“改造”,,也許應(yīng)是晚輩作家與前輩作家之間的理想關(guān)系模式。 當(dāng)然,,也有例外,,比如蒙田這樣的作家,,我們不太容易看得出影響他的直接前輩。他37歲才正式開始寫作,,一輩子只在琢磨和完善自己的隨筆寫作,。再比如不久前剛?cè)ナ赖囊獯罄≌f家埃柯,,他五十多歲才開始寫作,,卻迅速成為一位引起世界矚目的大作家,此前他的主要身份是符號學(xué)家和文學(xué)理論家,。無論蒙田,,還是埃柯,,他們開始寫作時(shí),,已經(jīng)把前輩對他們影響消化為寫作的力量,我們已經(jīng)不太容易看出,,到底是哪部作品或哪位作家對他產(chǎn)生了影響,。當(dāng)然,他們的短處,,與青年作家可能是相反的,,就像蒙田自己說的:“明智也有過分的時(shí)候,也像瘋狂一樣需要節(jié)制,?!盵13]
三
一直有批評家不遺余力地建議作家應(yīng)正視“現(xiàn)實(shí)”,或者說與自己的時(shí)代建立起有效的關(guān)系,,這一建議的前提,,似乎是許多作家的寫作“不切實(shí)際”。但對于作家來說,,也許只有寫作的好壞問題,,而不存在“現(xiàn)實(shí)”與否的擔(dān)憂。 作家對自己的時(shí)代,,多是不滿和抱怨,。這在青年作家身上往往表現(xiàn)為激情、憤怒或頹廢,??陀^地說,每個(gè)時(shí)代都有令人迷惘,、不滿甚至絕望的部分,。我們似乎不能說,今天的世界給我們帶來的不確定感甚至絕望感,,比起漢魏“千里無人煙”的戰(zhàn)亂和屠殺,,比起中世紀(jì)大面積長時(shí)間的黑死病噩夢,,比起兩次世界大戰(zhàn),更讓人類沒轍,。但各個(gè)時(shí)代一樣的也許是,,生命的短暫無常,時(shí)代種種禁錮和不如意,,在文學(xué)寫作中,,尤其在作家青年時(shí)期的寫作中,以各種方式變形,、放大,,成為一種壓迫性的力量。 我們自然地會(huì)放大今天人類處境的特殊性:人類“進(jìn)步”對人類生存的威脅,,前所未有地加?。晃覀兩钤谶@顆宇宙中偶然的星球上,,由此產(chǎn)生虛無感,,似乎比歷史上任何時(shí)期都難克服。今天的青年作家,,如何通過寫作化解上述來自人類自身威脅和來自宇宙的虛無感,?既有的思想和技藝資源是不是已經(jīng)不夠用了?對漢語作家來說,,百年來劇烈推進(jìn)的歷史,,現(xiàn)代化進(jìn)程中的種種失落與疼痛,都是更具體真切的特殊處境,。如何將當(dāng)代人類的整體性處境和特殊處境轉(zhuǎn)化為有效的寫作實(shí)踐,? 然而,作家對時(shí)代的思考常常不是直接的,,甚至不是有意的,。批判和抱怨,肯定不是文學(xué)的主業(yè),,即使要怨,也是言之有文,。對文學(xué)而言,,最有效的部分,是通過隱喻或故事的無限內(nèi)在空間,,來展示作家對生命和世界的觀察體悟,。比如,英語詩人T·S·艾略特27歲發(fā)表的成名作《J·阿爾弗瑞德·普魯弗洛克的情歌》,,最令人記憶深刻的內(nèi)容之一,,是其中的驚人比喻,,比如“當(dāng)暮色蔓延在天際/像病人上了乙醚,躺在手術(shù)臺(tái)上,?!盵14]這樣的比喻,成為工業(yè)時(shí)代的都市黃昏最精確的描寫,,也暗中完成了批判,。對經(jīng)歷過霧霾之苦的中國讀者來說,讀這句詩很有共鳴,。它對讀者持久的感染,,比直接地批判和抱怨更有效。偉大的隱喻,,動(dòng)人的故事,,天然地具有超時(shí)空性。沒有哪部偉大的作品,,只局限在自己所產(chǎn)生的時(shí)代,。公元761年,安史之亂還在繼續(xù),寓居成都草堂的杜甫,,寫了一組詩叫《絕句漫興九首》,。其中一首寫詩人春天沿江散步的所見所感:“斷腸春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲,。癲狂柳絮隨風(fēng)舞,,輕薄桃花逐水流?!贝禾煸诮吷⒉?,本來是美事,但天下這么亂,,詩人心情很不好,。可作為一個(gè)大詩人,,他并沒有在詩里缺乏克制地直接表達(dá)情緒,。前一句寫詩人沮喪地拄杖散步江邊,但這種直接的自我寫照,,并沒有占據(jù)全詩,,后一句智慧地轉(zhuǎn)向了對客觀物象的精確描寫。這讓人想起杜甫早些年所寫的“感時(shí)花濺淚,,恨別鳥驚心”(755年《春望》),。時(shí)過境遷,已近五十的杜甫顯然不再像從前寫《春望》那樣,全然地將世界直接作為主體情緒的鏡像,。此刻的風(fēng)中柳絮癲狂,,水里桃花輕薄,也可以是一種近乎純?nèi)坏拇壕?,與詩人的悲傷情緒形成一種距離,,而不再僅僅是轉(zhuǎn)嫁情緒的意象,詩末的“逐水流”,,讓人想起時(shí)間流逝,,讓讀者感到了一種對沮喪和痛苦的緩減。這種對情緒的克制,,以及立象盡意的轉(zhuǎn)換,,正是此詩最迷人的地方,也是他超越時(shí)代局限的地方,。無論是艾略特之于工業(yè)社會(huì),,還是杜甫之于安史之亂,他們寫作的意義都不止于對時(shí)代苦難的記錄和抱怨,,而是將它們上升為充滿生機(jī)的語言表現(xiàn),。通過其語言表現(xiàn),讀者可以跨越時(shí)空,,準(zhǔn)確地理解那個(gè)場景中的情緒,,這便是詩文勝于甲兵之關(guān)鍵所在。 今天的青年一代作家與時(shí)代的關(guān)系中,,自然也包含一些我們可能熟視無睹,,但極為重要的方面:這個(gè)時(shí)代的符號世界發(fā)生了巨大的變化,這個(gè)時(shí)代的知識(shí)在前所未有的膨脹,。這其中,,包含了每一個(gè)體與社會(huì)、歷史和自然之間的信息和情感交換方式發(fā)生的劇變,。由此給傳統(tǒng)文學(xué)想象力模式帶來的挑戰(zhàn)和顛覆,,也肯定是持久而巨大的。在本文開頭,,筆者曾說,,新的文藝變革還看不清眉目,但是,,變革需要的各種微觀能量,,肯定就蘊(yùn)藏在今天我們關(guān)于青年寫作的焦慮,以及對焦慮的突破之中,。當(dāng)然,每個(gè)時(shí)代都只會(huì)留下最好的文學(xué),大部分作品,,與歷史上任何時(shí)期一樣,,難逃方生方死的無名的狀態(tài)。無數(shù)阿多尼斯的死去,,極少數(shù)阿多尼斯再生,。里爾克在一首叫《預(yù)感》(陳敬容譯)的小詩里說:“我像一面旗被包圍在遼闊的空間。/我覺得風(fēng)從四方吹來,,我必須忍耐,。”[15]置身于時(shí)空不變的浩淼和人世瞬息萬變的具體困難,,除了堅(jiān)韌地繼續(xù)勞作,,我們似乎沒有更好的辦法。
注釋: [1]艾珉主編:《福樓拜文集》(第5卷),,劉方等譯,人民文學(xué)出版社2014年版,第247頁,。 [2][秘魯]略薩:《中國套盒:致一位青年小說家》,百花文藝出版社2000年版,,第9頁,。 [3][法]波德萊爾:《給青年文人的衷告》,《波德萊爾美學(xué)論文選》,,郭宏安譯,,人民文學(xué)出版社1987年版,第19頁,。 [4]魏收:《魏書·祖瑩傳》,,《美學(xué)資料集》,吳世常主編,河南人民出版社1983年版,,第406頁,。 [5] [美]弗蘭克·M·特納:《從盧梭到尼采》,王玲譯,,北京大學(xué)出版社2017年版,,329頁。 [6] [德]薩弗蘭斯基:《尼采思想傳記》,,衛(wèi)茂平譯,,華東師范大學(xué)出版社2007年版,第149頁,。 [7]謝榛,、王夫之:《四溟詩話姜齋詩話》,人民文學(xué)出版社2008年版,,第21頁,。 [8] [意]但丁:《神曲·地獄篇》,黃國彬譯注,,外語教學(xué)與研究出版社2009年版,,第43頁。 [9] [古羅馬]維吉爾·塞內(nèi)加:《埃涅阿斯紀(jì)·特羅亞婦女》,,楊周翰譯,,上海人民出版社2016年版,第198頁,。 [10][美]弗里切羅:《但?。吼б赖脑妼W(xué)》,朱振宇譯,,華夏出版社2014年版,,184頁。 [11]韓耀成等編:《馮至全集》(第9卷),,河北教育出版社1999年版,,第431頁。 [12] [德]荷爾德林:《浪游者》,,林克譯,,上海文藝出版社2014年版,第15頁,。 [13] [法]蒙田:《蒙田隨筆全集》(第3卷),,馬振騁譯,上海書店出版社2009年版,,49頁,。 [14] [美]T.S.艾略特:《四個(gè)四重奏》,裘小龍譯,,譯林出版社2017年版,,第6頁。 [15]臧棣編:《里爾克詩選》,,中國文學(xué)出版社1996年版,,第11頁。 |
|