?上期回顧? 【精彩習(xí)語】like a drowned rat游泳的老鼠 今天我們看看溫順的小綿羊 有哪些相關(guān)的習(xí)語吧 印象中小綿羊都是白白的 倘若一群小白羊中間出了一只小黑羊呢 它注定被永遠(yuǎn)被當(dāng)成異類 永遠(yuǎn)帶著一種標(biāo)簽 于是英語里有這么一個(gè)習(xí)語 the black sheep 敗家子;害群之馬 這個(gè)悲催的故事 不禁讓人想起了丑小鴨 …… 在古英語里 black sheep多帶有貶義的喻意 不妨看看它的英文解釋↓↓↓ a person considered to have brought discredit upon a family or other group 往往指給家庭或組織蒙羞 不受眾人贊賞的人 例句*1 Victor is the black sheep of his family. He splashed nearly a hundred thousand US dollars in a few years. Victor是家里的敗家子兒,。才幾年功夫他就揮霍了近十萬美刀,。 小維老師內(nèi)心獨(dú)白: 呵呵 我倒是想啊 …… 這個(gè)習(xí)語常用來形容家庭成員 所以后面常跟of the family 但也可以廣義地同其他集體或組織搭配使用 例句 *2 There are still some black sheep in our society. 在我們的社會上還是有那么一些害群之馬的。 在現(xiàn)代英語中這個(gè)習(xí)語的貶損意味原來越弱化 有時(shí)候可以僅僅表示某個(gè)集體或組織中具有某種特殊特征或缺陷,,從而不受群體歡迎的成員 畢竟,,丑小鴨也需要關(guān)愛啊 最后奉上一首充滿愛的 經(jīng)典老歌 歌詞有彩蛋哦↓↓↓ *圖片及部分內(nèi)容整理于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),,聯(lián)系刪除 閱讀更多 ‖ Read More 歡迎關(guān)注,、轉(zhuǎn)發(fā)、點(diǎn)贊 |
|