如果有天堂,,天堂應(yīng)該是圖書館的模樣 悅 讀 博爾赫斯 《博爾赫斯全集.Ⅰ,小徑分岔的花園》 著作者:博爾赫斯 出版社:上海譯文出版社 出版年:2017年 《詩人》 著作者:博爾赫斯 出版社:上海譯文出版社 出版年:2016年 《布宜諾斯艾利斯激情》 著作者:博爾赫斯 出版社:上海譯文出版社 出版年:2016年 館藏地點:外借部 著 作 者 簡 介 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges ,,1899年8月24日-1986年6月14日),,阿根廷詩人、小說家,、散文家兼翻譯家,,被譽為“作家中的作家”。生于布宜諾斯艾利斯Buenos Aires)一個有英國血統(tǒng)的律師家庭,。在日內(nèi)瓦上中學(xué),,在劍橋讀大學(xué),。掌握英、法,、德等多國文,。作品涵蓋多個文學(xué)范疇,包括:短文,、隨筆小品,、詩、文學(xué)評論,、翻譯文學(xué),。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見長。 1921年,,博爾赫斯仿佛受命運的驅(qū)使,,來到他心中的天堂——圖書館,并終身從事圖書館工作,,歷任布宜諾斯艾利斯市各公共圖書館的職員和館長,。1955年10月17日,他被起用為阿根廷國立圖書館館長,。 詩歌,、散文和短篇小說是博爾赫斯三大創(chuàng)作成果,而且各有千秋,,相互輝映,。有一種很生動的說法是:“他的散文讀起來像小說;他的小說是詩,;他的詩歌又往往使人覺得像散文,。溝通三者的橋梁是他的思想?!彼桥c帕斯,、聶魯達(dá)齊名的拉美三大詩人之一,他的詩歌語言質(zhì)樸,,風(fēng)格純凈,,意境悠遠(yuǎn)。他的散文大多非常短小,,但構(gòu)思新穎,,結(jié)構(gòu)巧妙,安德烈·莫洛亞:“博爾赫斯是一位只寫小文章的大作家,。小文章而成大氣候,,在于其智慧的光芒、設(shè)想的豐富和文筆的簡潔——像數(shù)學(xué)一樣簡潔的文筆?!?nbsp; 他的作品反映了“世界的混沌性和文學(xué)的非現(xiàn)實感”,。例如他最著名的短篇集《虛構(gòu)集》1944)和《阿萊夫》(1949)中就匯集了很多共同的主題:夢、迷宮,、圖書館,、虛構(gòu)的作家和作品、宗教,、神祇,。他的作品對幻想文學(xué)貢獻巨大。研究者們也注意到博爾赫斯不斷惡化的眼疾似乎有助于他創(chuàng)造性的文學(xué)語言,,畢竟,,“詩人,和盲人一樣,,能暗中視物”,。 [6] 博爾赫斯的文體很特別,他的小說寫的很像詩歌又很像散文,,帕斯說博爾赫斯的文體幾乎是三位一體,,這樣一種特殊的文體,是獨一無二的,。 他早年深受柏拉圖和叔本華等人的唯心哲學(xué),還有尼采的唯意志論的影響,,并且從休謨和康德那里接受了不可知論和宿命論,、以及古希臘哲學(xué)家芝諾、蘇格拉底等人的哲學(xué)影響,。他對笛卡爾的思想也了然于心,,在上述哲學(xué)家的觀點的基礎(chǔ)上,他采用時間和空間的輪回與停頓,、夢境和現(xiàn)實的轉(zhuǎn)換,、幻想和真實之間的界限連通、死亡和生命的共時存在,、象征和符號的神秘暗示等手法,,把歷史、現(xiàn)實,、文學(xué)和哲學(xué)之間的界限打通,,模糊了它們的疆界,帶來一個神秘的,、夢幻般的,、繁殖和虛構(gòu)的世界,在真實和虛幻之間,找到了一條穿梭往來的通道,,并不斷地往返,,并獲得神奇的閱讀感受。 博爾赫斯詩作 這里又一次 飽含記憶的嘴唇 有一行魏爾蘭的詩,,我再也不能記起,, 有一條毗鄰的街道,我再也不能邁進,。 有一面鏡子,,我照了最后一次, 有一扇門,,我將它關(guān)閉,,直至世界末日降臨。 在我圖書室的書中,,有一本 我再也不會打開——現(xiàn)在我正望著它們,。 今年夏天,我將滿五十歲,, 不停地將我磨損啊,,死神! 趙振江譯 你怯懦地祈助的 別人的著作救不了你 你不是別人,,此刻你正身處 自己的腳步編織起的迷宮的中心之地 耶穌或者蘇格拉底 它那炳耀的金顏又常遭掩蔽 所經(jīng)歷的磨難救不了你 就連日暮時分在花園里圓寂的 佛法無邊的悉達(dá)多也于你無益 你手寫的文字,,口出的言辭 都像塵埃一般一文不值 命運之神沒有憐憫之心 上帝的長夜沒有盡期 你的肉體只是時光,不停流逝的時光 你不過是每一個孤獨的瞬息 王永年 | 林之木 譯 無論是你面容的親切光彩如一個節(jié)日 無論是你身體的恩寵仍然神秘而緘默 一派稚氣 還是你生命的延續(xù)留在詞語或?qū)庫o里 都比不上如此神秘的一個賜予 像注視著你的睡夢攏在 我懷抱的守夜之中,。 奇跡一般又一次童貞 憑著睡夢那赦免的功效 沉靜而輝煌如記憶所恢復(fù)的幸福 你將把你生命的那道岸濱交給我你自己并不擁有,。 投身入靜寂 我將認(rèn)清你的存在那最后的海灘 并且第一次把你看見也許 就像上帝必將把你看見 被摧毀了的時間的虛構(gòu) 沒有愛沒有我。 那片黃金中有如許的孤獨,。 眾多的夜晚,,那月亮不是先人亞當(dāng) 望見的月亮。在漫長的歲月里 守夜的人們已用古老的悲哀 將她填滿,??此悄愕拿麋R,。 那威猛彪悍的孟加拉虎 從未曾想過眼前的柵欄 竟會是囚禁自己的牢房 待到日暮黃昏的時候 我還將無數(shù)次的看到它在那里 尋著不可更改的路徑往來奔忙 此后還會有別的老虎 那就是布萊克的老虎 此后還會有別的金黃 那就是宙斯幻化的可愛金屬 那就是九夜戒指 沒過九夜就衍生九個,,每個再九個 永遠(yuǎn)都不會有終結(jié)之?dāng)?shù) 隨著歲月的流轉(zhuǎn) 其他的絢麗色彩漸漸將我遺忘 現(xiàn)如今只剩下了 模糊的光亮、錯雜的暗影 以及那初始的金黃 啊,,夕陽的彩霞,,啊,老虎的毛皮 啊,,神話和史詩的光澤,, 啊,,還有你的頭發(fā)更為迷人的金色, 我這雙手多么渴望去撫摸,。 (林之木譯) 宙斯沒有能耐松開包圍住我的 石砌的網(wǎng)羅,。我忘掉了 從前的人是什么模樣;我繼續(xù)走著 單調(diào)的墻壁之間可厭的路,, 這是我的命運,。無數(shù)歲月 使得筆直的走廊彎曲 成了不知不覺的圓周。時光的剝蝕 使得女墻出現(xiàn)了裂痕,。 灰白的塵土上,,我辨認(rèn)出 我害怕的臉容??諝庠诎济娴囊雇?/span> 給我?guī)硪宦暸叵?/span> 或者一聲悲痛咆哮的回音,。 我知道陰影里還有一個,他的命運 是使長期的孤獨厭煩于 這座結(jié)成了又拆掉的地獄,; 是載渴望我的血,,是要吞滅我的死。 我們兩個在互相尋找,。但愿 這是等待的最后的日子,。 (王三槐 譯) 沒有人能讀出淚水或責(zé)備 來眨低這篇上帝之威力的 宣言,上帝以他絕妙的反諷 同時給了我書籍與黑夜,。 他讓失明的雙眼來充當(dāng) 這座書城的主人,,這眼晴只能 在夢的圖書館里閱讀 毫無意義的篇章,它們都由黎明 讓給了它的渴望,。日子 在眼前徒然揮霍它無限的卷帙 它們艱深如那些在亞歷山大 被焚毀的艱深的原稿,。 因為饑渴(一個希臘傳說講述過) 一位國王在噴泉與間垂斃; 我沒無目的跋涉在這盲目的 圖書館,,這座高大而幽深的監(jiān)獄。 百科全書,,地圖冊,,東方 與西方,世紀(jì),,朝代,, 符號,宇宙與宇宙起源的學(xué)說 由墻壁提供,,但毫無用處,。 在我的黑暗里,那虛浮的冥色 我用一把遲疑的手杖慢慢摸索,, 我,,總是在想象著天堂 是一座圖書館的類型。 某種事物,肯定不能名之以 命運這個詞,,安排了這一切,; 另一個人在另外的迷朦之夜里 也曾領(lǐng)受過這數(shù)不清的書籍與黑暗。 在緩慢的陳列館里游蕩 懷著神圣的無名恐懼我時常感到 我就是那另一個,,那個死去,,曾經(jīng) 在同樣的日子邁過同樣的步履。 在兩者之中,,是誰寫下了這首詩 一個復(fù)數(shù)的我還走一道孤單的陰影,? 那給我命名的詞又算得了什么 倘若這詛咒是共同的,是同一個,? 格魯薩克或博爾赫斯,,我觀看著 這親愛的世界變形與熄滅 成為一堆蒼白,模糊的灰燼 就仿佛是夢境,,或者是遺忘,。 (陳東飚譯) |
|