頭條的讀者朋友們,,今天我們來聊一聊俄國文學(xué)巨匠托爾斯泰的《安娜.卡列尼娜》,由于篇幅較長,,建議收藏閱讀
《安娜.卡列尼娜》緣起1873 年,,因為史詩巨著《戰(zhàn)爭與和平》而享譽文壇的托爾斯泰再接再厲,,開始創(chuàng)作他的第二部長篇小說《安娜·卡列尼娜》。 起初,,據(jù)托爾斯泰自己說,,他想描寫“一個不忠實的妻子以及由此而引發(fā)的全部悲劇”,也就是說,,他的著重點是放在“不忠實的妻子”上的,,具有傳統(tǒng)家庭觀念的托爾斯泰,在開始創(chuàng)作的時候?qū)χ魅斯材仁潜в袛骋獾?,但是,,?dāng)他將安娜的悲劇和整個社會現(xiàn)實聯(lián)系在一起之后,他對虛偽社會的譴責(zé)就遠遠超出了對安娜的譴責(zé),,藝術(shù)的邏輯使托爾斯泰在創(chuàng)作過程中給予安娜越來越多的同情,。 不幸的家庭各有各的不幸《安娜·卡列尼娜》這部小說由兩條線索抱合而成: 一條線索就是安娜和渥倫斯基的愛情故事,另一條線索就是列文和吉蒂的愛情故事,,這兩條平行發(fā)展的情節(jié)相互穿插,,一直構(gòu)成呼應(yīng)和對照,組成所謂的“拱形結(jié)構(gòu)”,。 我們先來看安娜和渥倫斯基的愛情故事,。聰明美麗的貴族小姐安娜經(jīng)姑媽撮合,嫁給比她大 20 歲的高官卡列寧為妻,?;楹蟮纳钇狡降惨?guī)范圓滿,,夫妻之間缺乏愛情,,但兒子謝廖沙的出生卻給安娜帶來了幸福和慰藉。八年過后,,安娜的哥哥奧布隆斯基因為與家庭女教師的私情暴露,,家里起了風(fēng)波,“一切都亂了套”,,安娜從彼得堡趕來莫斯科,,調(diào)解兄嫂的家庭矛盾。 奧布隆斯基公爵和妻子多麗的矛盾看來不難調(diào)解,不久就和好了,,但是,,安娜自己卻在莫斯科迎來了她自己的一場感情風(fēng)暴。在莫斯科火車站,,前來迎接母親的貴族青年渥倫斯基,,碰見了剛剛下車的安娜,被她出眾的相貌和優(yōu)雅的氣質(zhì)所征服,。在隨后舉行的一場晚會上,安娜風(fēng)度迷人,。安娜返回彼得堡,,渥倫斯基緊隨其后也來到這里,開始熱烈地,、公然地追求安娜,,參加一切能見到安娜的舞會和宴會。 面對這樣一位充滿活力,、風(fēng)度翩翩的美男子,,安娜起先一度試圖壓抑自己的感情,但不久就有所心動,。平淡無奇的家庭生活早已讓安娜感到失望,,丈夫卡列寧比她大很多,她從未感覺到自己對丈夫的愛,,也同樣沒有感覺到丈夫?qū)ψ约旱膼?。安娜雖然深愛著八歲的兒子謝廖沙,可這畢竟難以消解她的愛情饑渴,。安娜和渥倫斯基的關(guān)系在上流社會激起了流言蜚語,,這讓位居高位的卡列寧深感不滿,他試圖阻止這場不體面的羅曼史,。但當(dāng)他從家庭,、道德、社會甚至“神的意志”等角度對安娜進行規(guī)勸時,,反而使安娜看到了丈夫的家庭觀和愛情觀的虛偽,,安娜終于成為渥倫斯基的情人。 在一場上流人士全都出席的賽馬會上,,渥倫斯基不慎從馬上摔了下來,,安娜情不自禁地驚叫起來,卡列寧認(rèn)為安娜有失檢點,,帶她提前退場,。安娜向丈夫坦白了自己的感情,卡列寧把安娜丟在別墅里,一個人返回彼得堡,,要安娜等待他的決定,。卡列寧想過與渥倫斯基進行決斗,,也想過與安娜離婚,,但前者會危及他的生命,后者會傷害他的名譽和仕途,,于是他對安娜通報了他的最后決定,,即維系表面的夫妻關(guān)系,否則就不讓安娜再見到兒子,。 這段戀情也讓渥倫斯基深感苦惱,,他并不情愿為愛情而失去功名,如果與安娜結(jié)合,,他就得退伍返鄉(xiāng),,再說,渥倫斯基在內(nèi)心深處也是一個自私的人,。 后來,,安娜懷上了渥倫斯基的孩子,在分娩時由于產(chǎn)褥熱差點死去,,有人拍電報給卡列寧,,卡列寧匆匆趕回。安娜在昏迷中呼喚卡列寧的名字,,求丈夫原諒她,,卡列寧深受感動,原諒了她和渥倫斯基,。安娜在昏迷中拒絕了渥倫斯基,,再加之卡列寧令人意外的寬恕,這讓渥倫斯基感到羞恥和自卑,,他舉起手槍自殺,,但最終活了下來。但是,,卡列寧的寬容以及他對安娜女兒的關(guān)照,,反而讓安娜更加難以忍受,她和渥倫斯基這對有情人重新走到一起,,帶著女兒一起出了國,。 渥倫斯基和安娜在意大利旅行,安娜感到十分幸福,,盡管偶爾也會思念兒子,,感覺對不起丈夫。渥倫斯基的確很愛安娜,但也因為放棄了事業(yè)而心有不甘,,他試圖學(xué)習(xí)繪畫,,但很快又放棄了。三個月后兩個人返回彼得堡,,安娜立即感覺到了整個社交界的強烈敵意,,熟人們均躲著她。歸國后她沒有回家,,而是住在旅館里,,在兒子謝遼沙生日那天她偷偷跑去看他,天真無邪的謝遼沙不放媽媽走,,他含著淚說“再沒有比你更好的人了”,,安娜意識到,無法與兒子在一起就不會有真正的幸福,,她因此指責(zé)渥倫斯基。渥倫斯基為了安慰她,,便帶她去了鄉(xiāng)下,。 安娜帶女兒讀書,籌建鄉(xiāng)村醫(yī)院,,但她最看重的還是渥倫斯基對她的態(tài)度,,她對渥倫斯基感興趣的一切東西都抱有醋意。秋天,,他倆前往莫斯科,,等待卡列寧作出離婚決定,可是卡列寧卻在一位懂巫術(shù)的公爵夫人的影響下,,決定不與安娜離婚,,這使安娜和渥倫斯基的關(guān)系變得更加緊張,他倆相互指責(zé),,激烈爭吵,。渥倫斯基對安娜越來越冷淡,常把安娜一個人扔在家里,。一次大吵之后,,渥倫斯基憤然離家,安娜跟著他追到火車站,,突然想到他們第一次見面時看到的車禍場面,,她明白自己是一個被侮辱、被拋棄的人,,決心“不讓你折磨我”,,于是便撲向一列疾駛而來的火車。卡列寧參加了安娜的葬禮,,并領(lǐng)走安娜的女兒,;渥倫斯基受到良心的譴責(zé),志愿參軍去塞爾維亞和土耳其作戰(zhàn),。 我們再來看看列文和吉蒂的愛情故事,。列文是安娜哥哥奧勃朗斯基的朋友,他看上了奧勃朗斯基的妻妹吉蒂,,可是吉蒂愛著渥倫斯基,,后來成了渥倫斯基的未婚妻。列文在自己的莊園里實施改革,,但沒有得到農(nóng)民們的理解和響應(yīng),,不過農(nóng)民們都很尊重他、喜愛他,,他也能在勞動和大自然中獲得滿足和幸福,。渥倫斯基愛上安娜之后,吉蒂陷入痛苦,,就在這之后,,列文再次向吉蒂求婚,終于獲得同意,。 列文和吉蒂結(jié)婚后,,回到列文的鄉(xiāng)下莊園居住。列文和吉蒂的家庭生活一開始也是艱難的,,日子在希望與失望,、爭吵與和解中流淌。列文覺得,,家庭生活就像是水中的一只小船,,看它在河上漂流覺得很輕松,可操控起來卻不容易,。得到哥哥病危的消息,,列文趕往省城,吉蒂不顧列文的反對堅持陪同他前往,。在目睹死亡的時刻,,吉蒂的善良和忠誠終于讓列文意識到家庭之愛的力量。就在哥哥去世的那一天,,他得知吉蒂懷孕的消息,。 列文依然在進行著深刻緊張的精神生活,在哥哥死亡和兒子降生之后,,他始終在思考生與死的問題和生活的意義問題,,他甚至不敢把槍帶在身邊,,害怕他的思考結(jié)果會讓他選擇自殺。終于,,他找到了自己的答案,,即愛、善和信仰就是生活的意義,。小說以列文的這樣一段自白作為結(jié)束:“我照樣還會跟車夫伊萬發(fā)脾氣,,照樣還會和人爭論,照樣還會不合時宜地發(fā)表自己的意見,;在我心靈最神圣的地方和其他的人們,,甚至和我的妻子之間仍然會有隔閡;為了我自己的恐懼我還會責(zé)備她,,并且還會因此感到后悔,;我的理智仍然不可能理解我為什么祈禱,但是我照樣還會祈禱,;但是現(xiàn)在我的生活,,我的整個生活,不管什么事情臨到我的身上,,隨時隨刻,,不但再也不會像從前那樣沒有意義,而且具有一種不可爭辯的善的意義,,而我是有權(quán)力把這種意義貫注到我的生活中去的!” 俄國文學(xué)崛起的里程碑關(guān)于《安娜·卡列尼娜》這部小說,,人們已經(jīng)說得太多太多了,,其中被探討最多的似乎是這樣幾個話題:比如,安娜的悲劇及其社會和心理原因,;比如,,列文形象中的作者自傳色彩;比如,,托爾斯泰在創(chuàng)作過程中對安娜的態(tài)度轉(zhuǎn)變,,以及這部小說中所蘊涵的托爾斯泰的家庭觀和婦女觀;等等,。今天,,我在這里想換一個角度談《安娜·卡列尼娜》,著重談一談這部作品在托爾斯泰本人小說創(chuàng)作中的地位,,以及它在俄國文化史中的意義,。 首先,《安娜·卡列尼娜》是托爾斯泰三部最著名的長篇小說中承上啟下的一部,。如果把托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復(fù)活》這三部小說當(dāng)作一個整體,、一個過程來看待,,便可以更具體、更貼切地感覺出《安娜·卡列尼娜》的獨特之處,。 從作品的題材和體裁方面看,,《戰(zhàn)爭與和平》是一部史詩,表現(xiàn)的主要對象是民族和祖國的命運,,《安娜·卡列尼娜》是一部長篇小說,,作品的情節(jié)基礎(chǔ)是女主人公的命運,是一部家庭小說,、愛情小說,、悲劇小說,而《復(fù)活》更像是一部思想小說,、一部道德懺悔錄,,也就是說,從《戰(zhàn)爭與和平》的歷史場景,,到《安娜·卡列尼娜》的“家庭思想”,,再到《復(fù)活》的道德說教,從史詩到小說再到“懺悔錄”,,大致便是托爾斯泰長篇小說創(chuàng)作在題材和體裁上的演進過程,。 在托爾斯泰的作品中,《戰(zhàn)爭與和平》知名度最高,,《復(fù)活》則時常被稱為其創(chuàng)作的巔峰之作,,其實,如果說《戰(zhàn)爭與和平》以深厚的歷史感見長,,《復(fù)活》以深刻的思想性著稱,,那么,《安娜,,卡列尼娜》讓我們傾倒的,,則首先是跟作者和主人公同時具有的復(fù)雜感受和緊張情緒相伴的“生活流”;如果說《戰(zhàn)爭與和平》過于宏大的篇幅以及結(jié)尾處的哲理議論或許讓人難以閱讀,,《復(fù)活》過于直露的教諭性質(zhì)或許讓人心生某種抵觸,,那么,《安娜·卡列尼娜》則因其有趣的故事和完美的敘述,,而讓一代又一代的讀者欲罷不能,。 《安娜·卡列尼娜》是托爾斯泰在他思想探索最為緊張、創(chuàng)作精力最為旺盛,、藝術(shù)技巧最為純熟時創(chuàng)作出的一部長篇小說,,是托爾斯泰思想和藝術(shù)探索最鮮活、最典型的體現(xiàn),,就這一意義而言,,它或許可以稱之為是這位最偉大小說家的最佳小說,。 其次,《安娜·卡列尼娜》不僅是一部文學(xué)巨著,,同時也是俄國近現(xiàn)代文學(xué)和文化崛起過程中一個具有劃時代意義的里程碑,。 1846 年,果戈理曾經(jīng)發(fā)出一個預(yù)言:“再過十來年,,您就會看到,,歐洲人來我們這里不是為了購買大麻和油脂,而是為了購買歐洲市場上已不再出售的智慧,。”應(yīng)該注意到,,在果戈理道出此言的 19 世紀(jì)中期,彼得大帝試圖西化俄國的改革早已完成,,葉卡捷琳娜的擴張政策使俄國版圖急劇擴大,,亞歷山大一世的軍隊更是開進了巴黎,可俄國在文學(xué)和文化上似乎仍未完全融入歐洲,,俄羅斯民族似乎仍舊未被接納為歐洲文明大家庭的平等一員,。 直到 30 余年后的 19 世紀(jì) 70 年代,果戈理的預(yù)言方才應(yīng)驗,,因為恰在此時,,在普希金的詩歌、別林斯基的批評和屠格涅夫的小說之后,,托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》和《安娜·卡列尼娜》等小說,,以及陀思妥耶夫斯基的作品又相繼面世,這些偉大而又完美的藝術(shù)作品使歐洲知識分子普遍意識到,,俄國人是富有文學(xué)智慧的,,是有文化創(chuàng)造力的。換句話說,,正是俄國文學(xué)的輝煌成就,使西方針對俄國的輕蔑,、責(zé)難和聲討,,迅速轉(zhuǎn)變?yōu)楹闷妗⑼楹唾澷p,。 在果戈理的預(yù)言之后第一個敏銳感覺到這一變化的人,,就是陀思妥耶夫斯基;而促使他作出這一判斷的文學(xué)事實,,就是《安娜·卡列尼娜》的發(fā)表,。 1877 年春天的一個傍晚,陀思妥耶夫斯基與另一位俄國作家岡察洛夫在彼得堡街頭相遇,,兩人迫不及待地就剛剛開始發(fā)表的《安娜·卡列尼娜》交換看法,?!昂苌倥d奮”的岡察洛夫此次有些反常,他情緒激昂地對陀思妥耶夫斯基說道:“這是一部前所未聞的作品,,是空前的第一部,!我們的作家中有誰能與他媲美呢?而在西歐,,有誰能寫出哪怕一部與此近似的東西來呢,?” 陀思妥耶夫斯基深有同感,他在此后所寫的《<安娜·卡列尼娜>是一個意義特殊的事實》一文中轉(zhuǎn)述了岡察洛夫的意見,,并進而寫道:“當(dāng)然,,有人會嚷嚷著譏笑,說這只不過是文學(xué),,一本小說而已,,如此夸大其詞,拿著一本小說去歐洲露面,,未免可笑,。我知道,有人會嚷嚷,,有人會譏笑,,但是請安靜,我沒有夸大其詞,,我目光清醒:我自己也知道,,這眼下只不過是一本小說,只不過是所需之整體中的一滴水,,但對于我來說重要的是,,這一滴水已經(jīng)有了,如果一位俄國天才能夠創(chuàng)造出這一事實,,那么很自然,,他絕對不會無所作為,時辰一到,,他便能創(chuàng)造,,能給出自己的東西,能開始道出并道盡自己的話語,。” 陀思妥耶夫斯基接著說,,《安娜·卡列尼娜》就是這樣一部能在歐洲世界面前構(gòu)成“我們之特性”的作品,也就是一種新話語,,“這一話語在歐洲無法聽到,,然而歐洲又迫切需要傾聽,盡管它十分高傲”,。一部小說能對一個民族的文學(xué)和文化,、乃至整個民族的國際形象和世界地位產(chǎn)生多么重大的意義,,《安娜·卡列尼娜》提供了一個出色的例證。 |
|
來自: 昵稱63703230 > 《讀書時間》