【題解】本篇從上面“授時”問題伴隨而來的對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)嚴重威脅的水旱災害問題,進行辯論,,并聯(lián)系到鹽,、鐵官營問題。大夫認為“水旱,,天之所為”,,“非唯有司之罪”。賢良則稱周公之時,,“雨不破塊,,風不鳴條”,“周公載紀而天下太平”,,從而推論到欲“除饑寒之患”,,在于“罷鹽、鐵”,,“分土地”,。并借此列舉鹽,、鐵官營的弊端,再次攻擊鹽,、鐵官營政策,。 大夫曰:禹、湯圣主,,后稷,、伊尹賢相也,而有水旱之災,。水旱,,天之所為,饑穰,,陰陽之運也,,非人力。故太歲之數(shù),,在陽為旱,,在陰為水。六歲一饑,,十二歲一荒,。天道然,殆非獨有司之罪也,。 【注釋】饑:歉收,。穰(rang):豐收。 【譯文】大夫說:夏禹,、商湯是圣主,,后稷、伊尹是賢相,,但那時還是有水旱災害,。水澇和旱災是自然造成的,歉收和豐收,,是陰陽變化的結果,不是人的力量,。所以太歲之數(shù)在陽時就旱,,在陰時就澇。六年一次歉收,,十二年一次災荒,。這是自然現(xiàn)象,大概不僅僅是官吏們的罪過吧,。 賢良曰:古者,,政有德,則陰陽調(diào),,星辰理,,風雨時。故行修行于內(nèi),,聲聞于外,,為善于下,福應于天,。周公載紀而天下太平,,國無夭傷,,歲無荒年。當此之時,,雨不破塊,,風不鳴條,旬而一雨,,雨必以夜,。無丘陵高下皆熟?!对姟吩唬骸坝小鲚螺?,興雨祁祁?!苯癫皇∑渌匀?,而曰“陰陽之運也”,非所聞也,?!睹献印吩唬骸耙坝叙I殍,不知收也,;狗豕食人食,,不知檢也;為民父母,,民饑而死,,則曰,非我也,,歲也,,何異乎以刃殺之,則曰,,非我也,,兵也?”方今之務,,在除饑寒之患,,罷鹽、鐵,,退權利,,分土地,趣本業(yè),,養(yǎng)桑麻,,盡地力也。寡功節(jié)用,,則民自富,。如是,,則水旱不能憂,兇年不能累也,。 【注釋】王先謙曰:“《治要》'德’作'得’,,無'有’字?!?br> 行修,,原作循行,今據(jù)王先謙說校改,。 【譯文】賢良說,,古時候,,實行德政,于是陰陽調(diào)和,,星辰有位,,風調(diào)雨順。所以,,自己在內(nèi)修養(yǎng)仁德,,就會揚名在外,人間做好事,,上天就會降福,。周公修己,天下太平,,國家沒有災難,,年年沒有災荒。那時候,,雨沖不破土塊,,風吹不響樹枝,十天下一次雨,,每次下雨都在夜里,。不論是丘陵還是高地低洼地,所有莊稼都能成熟,。正如《詩經(jīng)》上說的:“云霧翻卷,,時雨綿綿?!比缃癫蝗プ屑毧疾爝^去為什么會這樣,,反而說什么“陰陽的變化的結果”,沒有聽說過這種說法,?!睹献印飞险f:“田野有餓死的尸首而不去收殮;官吏養(yǎng)的豬,、狗吃了百姓的糧食也不去檢查制止,;作為百姓的父母,在百姓餓死時卻說不是我的過錯,,而是年景不好的緣故,,這同用刀子殺了人而說不是我殺的,是兵器殺的,又有什么兩樣呢,?”當務之急,,在于消除饑寒的病根,取消鹽,、鐵官營,,解除山海禁忌,實行井田制,,致力于農(nóng)業(yè),,養(yǎng)蠶種麻,充分發(fā)揮地力,。少搞土木建筑,,節(jié)省費用,百姓就會富足,。如果能這樣,,就是遇上水旱災害也不會憂愁,荒年也不會受苦啊,。 大夫曰:議者貴其辭約而指明,,可于眾人之聽,不至繁文稠辭,,多言害有司化俗之計,,而家人語。陶朱為生,,本末異徑,,一家數(shù)事,而治生之道乃備,。今縣官鑄農(nóng)器,,使民務本,不營于末,,則無餓寒之累,。鹽、鐵何害而罷,? 【注釋】不至:不必,。 【譯文】大夫說:討論問題貴在言辭簡約而旨意明確,讓眾人能聽明白,,不必玩弄煩瑣的文字,、多余的詞藻,話太多妨礙官吏移風易俗的計劃,,這是家常話,。陶朱公的謀生道路,農(nóng)工商分工明確,,一家人干很多事,,這樣一來,謀生的辦法就有了?,F(xiàn)在朝廷統(tǒng)一鑄鐵制造農(nóng)具,,使百姓務農(nóng),不去經(jīng)營工商業(yè),,就沒有受饑挨凍的災難了,。鹽、鐵官營有什么害處而非罷不可呢,? 賢良曰:農(nóng),,天下之大業(yè)也;鐵器,,民之大用也,。器用便利,則用力少而得作多,,農(nóng)夫樂事勸功,。用不具,則田疇荒,,谷不殖,,用力鮮,功自半,。器便與不便,,其功相什而倍也??h官鼓鑄鐵器,,大抵多為大器,務應員程,,不給民用,。民用鈍弊,割草不痛,。是以農(nóng)夫作劇,,得獲者少,,百姓苦之矣。 【注釋】鮮:盡,。 【譯文】賢良說:農(nóng)業(yè),是天下的大事,;鐵器,,是老百姓用于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的主要工具。工具使用便利,,則花費力氣小而收獲大,,農(nóng)夫也就樂于耕種。工具使用不方便,,田地就會荒廢,,谷物生長不好,用盡力氣而事倍功半,。工具使用便利和不便利,,其效果相差十倍。朝廷鑄造的鐵器,,大都是大件的器具,,只顧趕時間湊數(shù)量,生產(chǎn)出來的農(nóng)具,,不適合老百姓的需要,。老百姓使用的盡是一些不鋒利的、破損的工具,,割草都割不動,。因此,農(nóng)夫勞動繁重,,收獲也很少,,老百姓很苦惱。 大夫曰:卒徒工匠,,以縣官日作公事,,財用饒,器用備,。家人合會,,褊于日而勤于用,,鐵力不銷煉,堅柔不和,。故有司請總鹽、鐵,,一其用,,平其賈,以便百姓公私,。雖虞,、夏之為治,不易于此,。吏明其教,,工致其事,則剛柔和,,器用便,。此則百姓何苦?而農(nóng)夫何疾,? 【注釋】褊(bian):本指衣服狹小,,這里指時間不多。勤:通“堇”,,少的意思,。銷煉:銷熔,精煉,。 【譯文】大夫說:役夫,、囚徒和工匠,根據(jù)官府的要求每天替公家干活,,資金充足,,工具齊全。若是幾家集中在一起煉鐵,,不僅時間緊張而且資金缺乏,,鐵不好熔煉,容易剛柔不均,。因此官吏提出官營鹽,、鐵業(yè),,統(tǒng)一使用,價格公平,,以便利百姓和公家,。即使虞舜、夏禹治理國家,,也不能改變它,。主管官吏講明鑄造鐵器的方法,工匠努力做活,,就會使熔煉的鐵剛柔合適,,制造出的鐵器便于使用。這樣,,百姓還有什么痛苦,,農(nóng)夫又有什么憎恨呢? 賢良曰:卒徒工匠(1),!故民得占租鼓鑄,、煮鹽之時(2),鹽與五谷同賈(3),,器和利而中用,。今縣官作鐵器,多苦惡,,用費不省,,卒徒煩而力作不盡。家一相一(4),,父子戮力(5),,各務為善器。器不善者不集(6),。農(nóng)事急,,挽運衍之阡陌之間(7)。民相與市買,,得以財貨五谷新弊易貨,;或時貰民(8),不棄作業(yè),。置田器,,各得所欲,更繇省約(9),??h官以徒復作(10),繕治道橋諸發(fā)(11),,民便之,。今總其原,,壹其賈(12),器多堅■(13),,善惡無所擇,。吏數(shù)不在,器難得,。家人不能多儲,,多儲則鎮(zhèn)生(14)。棄膏腴之日(15),,遠市田器,則后良時,。鹽,、鐵賈貴,百姓不便,。貧民或木耕手耨(16),,土耰淡食(17)。鐵官賣器不售,,或頗賦與民(18),。卒徒作不中呈(19),時命助之,。發(fā)征無限,,更繇以均劇,故百姓疾苦之,。古者,,千室之邑,百乘之家,,陶冶工商,,四民之求,足以相更(20),。故農(nóng)民不離畦畝,,而足乎田器,工人不斬伐而足乎材木(21),,陶冶不耕田而足乎粟米(22),。百姓各得其便,而上無事焉,。是以王者務本不作未,,去炫耀,除雕琢,,湛民以禮(23),,示民以樸,,是以百姓務本而不營于末。 【注釋】(1)卒徒工匠,,猶后《雜論篇》之“彼哉,!彼哉!”姚鼐以為衍文,,非是,。(2)占租:賣酒者依法向政府交納租稅。這里指賣酒等私營事業(yè),。 【譯文】賢良說:那個??!那個啊,!過去百姓可以私賣酒,、冶鐵、煮鹽的時候,,鹽和五谷同樣可以買賣,,鐵器質(zhì)量好,便宜又好用?,F(xiàn)在公家制造的鐵器,,多數(shù)質(zhì)量低劣,成本也不少,,役夫和囚徒情緒不安,,不盡力工作,完不成任務,。幾家集中在一起,,父子同心合力,各自都想制做好的鐵器,,質(zhì)量不好就不拿到集市上出售,。農(nóng)忙季節(jié),用車子運輸,,散布到田間小路上出售,。人們一起跑來購買,可以用錢財,、糧食買,,也可以用破損的舊鐵器換新的,有時還可以賒欠,,不耽誤所從事的生產(chǎn),。每個人選購的農(nóng)具都是自己所需要的,徭役也可以節(jié)省時間,。官府可以讓囚徒做其他的事情,,筑路修橋等都可以搞起來,老百姓也方便?,F(xiàn)在鹽,、鐵官營,統(tǒng)一價格,,鐵器多是次品,,質(zhì)量好壞沒法選擇。主管專賣的官吏經(jīng)常不在柜臺上,農(nóng)具不易買到,。家里又不能多儲備,,多儲備就要生銹。百姓不得不放棄大好的農(nóng)忙時光,,跑到很遠的地方去購買農(nóng)具,,結果耽誤了良好的農(nóng)時。官營的鹽,、鐵價格很貴,,對百姓不利。窮苦的百姓有的只好用木制的農(nóng)具耕地,,用手來除草,,人們使用簡陋的農(nóng)具,吃淡食,。鐵官的農(nóng)具賣不出去時,,有的就不公平地配售給百姓。役夫和囚徒做鐵器不能完成預定的指標,,鐵官經(jīng)常發(fā)布命令,,征派百姓去幫助完成。征派百姓從事無償勞動沒有限制,,徭役更加繁重,,因此百姓十分痛苦。古時候,,千戶人家的封地,百乘兵車的諸侯國,,燒制陶器的,、鼓鑄銅鐵器的、從事工商業(yè)的,,四種人的需要可以互相交換,。所以農(nóng)民不離開農(nóng)田,就可以農(nóng)具充足,,工匠不去伐木而木材足夠使用,,饒制陶器、鼓鑄銅鐵的人不耕田而糧食足夠吃,。百姓自給自足,,君主不須操心。所以君主要抓農(nóng)業(yè)而不抓工商業(yè),,丟棄迷惑人的珍寶異獸,,取消無用的雕鏤刻畫,使百姓沉浸于禮義之中,以樸實誘導百姓,,這樣,,百姓就會從事農(nóng)業(yè)不經(jīng)營工商業(yè)。 |
|
來自: liuhuirong > 《西漢時桓寬鹽鐵論》