俠之大者 為國為民 醫(yī)之大者 至精至誠 ——淺釋《大醫(yī)精誠》 學(xué)醫(yī)數(shù)載,,時常惑之,?醫(yī)者當以何心態(tài)行醫(yī),?以何學(xué)習(xí)內(nèi)容為基礎(chǔ)?以何醫(yī)術(shù)面患者,?有緣拜讀藥王孫思邈《千金要方》,,方始知何為醫(yī)者!故立志曰: 大醫(yī)之道,,以德為本,,醫(yī)術(shù)次之,牟利為輕,。大醫(yī)之道,,以德為本,進德修業(yè),,須恒持之,。大醫(yī)之道,以離為本,,中虛為明,,須恒持之。醫(yī)無國界,,本無中西之爭,;醫(yī)無門派,本無寒溫之爭,。國醫(yī)如道,、如禪、如易,,形而上之,,無形而有神,隨證而立方,,非背方以待病,。取兵法之兵無常勢,,水無常形之意。西醫(yī)如技,、如藝,、如術(shù),形而下之,,有形而無神,。學(xué)醫(yī)之心,當持為學(xué)日益,,為道日損之心態(tài),,海納百川而不驕,厚德載物而不怨,。以此為銘,,須恒持之!數(shù)年前緣于倪師海廈之醫(yī)學(xué)理論,,始入中醫(yī)之門,,今又感悟,突發(fā)感慨,,感恩歷代大醫(yī)傳承之恩德,,斗膽淺釋先圣孫思邈之《論大醫(yī)習(xí)業(yè)》《大醫(yī)精誠論》。孫思邈曰:“凡欲為大醫(yī),,必須諳《素問》《甲乙》《黃帝針經(jīng)》,、明堂流注、十二經(jīng)脈,、三部九候,、五臟六腑、表里孔穴,、本草藥對,、張仲景、王叔和,、阮河南,、范東陽、張苗,、靳邵等諸部經(jīng)方,。又須妙解陰陽祿命,諸家相法,,及灼龜五兆,,《周易》六壬,并須精熟,,如此乃得為大醫(yī),。若不爾者,,如無目夜游,動致顛殞,。次須熟讀此方,,尋思妙理,留意鉆研,,始可與言于醫(yī)道者矣,。又須涉獵群書,何者,?若不讀五經(jīng),,不知有仁義之道;不讀三史,,不知有古今之事,;不讀諸子,,睹事則不能默而識之,;不讀《內(nèi)典》,則不知有慈悲喜舍之德,;不讀《莊》《老》,,不能任真體運,則吉兇拘忌,,觸涂而生,。至于五行休王、七耀天文,,并須探賾,,若能具而學(xué)之,則于醫(yī)道無所滯礙,,盡善盡美矣,。”淺釋:《黃帝內(nèi)經(jīng)》《針灸》《神農(nóng)本草經(jīng)》《傷寒論》《金匱要略》本為中醫(yī)基礎(chǔ)理論,?!吨芤住妨捎谥嗅t(yī)治療有如虎添翼的功效,儒釋道的文化精髓對疾病的治療更有著神奇的功效,。《黃帝內(nèi)經(jīng)》第七十五篇《著至教論》中說:上知天文,,下知地理,中知人事,,這樣的醫(yī)道才可以傳世,。學(xué)習(xí)易經(jīng)以知天命,學(xué)習(xí)中醫(yī)以知地理,,學(xué)習(xí)儒釋道文化以知人事,。所以大醫(yī)的學(xué)習(xí)內(nèi)容不僅是中醫(yī)理論,,還包含易經(jīng)理論和儒釋道的經(jīng)典理論。一位合格的大醫(yī)應(yīng)是融匯儒釋道易醫(yī)的學(xué)者,。張湛曰:夫經(jīng)方之難精,,由來尚矣!今病有內(nèi)同而外異,亦有內(nèi)異而外同,,故五臟六腑之盈虛,,血脈榮衛(wèi)之通塞,固非耳目之所察,,必先診候以審之,。而寸口關(guān)尺有浮沉弦緊之亂,腧穴流注有高下淺深之差,,肌膚筋骨有厚薄剛?cè)嶂?,唯用心精微者,始可與言于茲矣,。今以至精至微之事,,求之于至粗至淺之思,豈不殆哉?若盈而益之,,虛而損之,,通而徹之,塞而壅之,,寒而冷之,,熱而溫之,是重加其疾而望其生,,吾見其死矣,。故醫(yī)方卜筮,藝能之難精者也,。既非神授,,何以得其幽微?世有愚者,,讀方三年,,便謂天下無病可治;及治病三年,,乃知天下無方可用,。故學(xué)者必須博極醫(yī)源,精勤不倦,,不得道聽途,,而言醫(yī)道已了,深自誤哉,!譯文:晉代學(xué)者張湛說:“經(jīng)方(后世傷寒醫(yī)者將醫(yī)圣張仲景的方劑定義為經(jīng)方)難以精通,,由來已經(jīng)很久了,。”這是因為疾病有內(nèi)在的病因相同而外在癥狀不同的情況(例如很多疾病有相同的內(nèi)因---體寒,,但表現(xiàn)為不同的癥狀--心臟病,、痛經(jīng)、靜脈曲張,,前列腺癌,、尿頻等癥狀),也有內(nèi)在的病因不同而外在癥狀相同的情況(例如內(nèi)因由肺寒,、肺熱,、肺燥,肺有痰,,肺有水飲而導(dǎo)致的相同的癥狀--咳嗽),。因此,五臟六腑是充盈還是虛損,,血脈營衛(wèi)之氣是暢通還是阻塞,,大多的疾病不是單憑人的耳朵眼睛就能了解到的,一定要先望聞問切四診合參來審度,。而寸關(guān)尺三部脈象有浮,、沉,、弦,、緊的不同;腧穴氣血的流通輸注,,有高低淺深的差別,。肌膚有厚薄、筋骨有強壯柔弱的區(qū)分,,只有精心研究,,細致入微的人,才可以同他談?wù)撨@些道理,。如果把極精細,、極微妙的醫(yī)學(xué)道理,用最粗略最浮淺的思想去探求它,,難道不是很危險嗎,?如果實證卻用補法治它,虛證卻用瀉法治它,;氣血通利的卻還要去疏通它,,明明不順暢卻還要去阻塞它;寒證卻給他用寒涼藥,,熱證卻給他用溫?zé)崴?。這些治療方法是在加重病人的病情,,你希望他能痊愈,我卻看到他更加危險了,。所以醫(yī)方,、占卜,是難以精通的技藝,。既然不是神仙傳授,,憑什么能懂得那深奧微妙的道理呢?世上有些愚蠢的人,,讀了三年醫(yī)方書,,就夸口說天下沒有什么病值得治療;等到治了三年病,,才知道天下沒有現(xiàn)成的方子可以用,。所以學(xué)醫(yī)的人一定要廣泛深入地探究醫(yī)學(xué)原理,專心勤奮不懈怠才行,,不能道聽途說,,一知半解,就說已經(jīng)明白了醫(yī)學(xué)原理,。如果那樣,,就大大地害了自己呀! 注:內(nèi)經(jīng)曰——寒極生熱,,熱極生寒,。寒熱二癥于極限時如太極圖所示,取之物極必反,,否極泰來之義,,寒癥到極限用寒藥驅(qū)寒,熱癥之極限用熱藥祛熱,,此為中醫(yī)難以突破之頸瓶,。凡大醫(yī)治病,必當安神定志,,無欲無求,,先發(fā)大慈惻隱之心,誓愿普救含靈之苦,。若有疾厄來求救者,,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,,怨親善友,,華夷愚智 ,普同一等,皆如至親之想,。亦不得瞻前顧后,,自慮吉兇,護惜身命,,見彼苦惱,,若己有之,深心凄愴,,勿避險巇,,晝夜寒暑,饑渴疲勞,,一心赴救,,無作功夫行跡之心,如此可做蒼生大醫(yī),,反之則是含靈巨賊,。 譯文:凡是品德醫(yī)術(shù)俱優(yōu)的醫(yī)生治病,一定要安定神志,,遇到重癥急癥臨危不懼,。不求名利與贊譽,醫(yī)者當有慈悲同情之心,,決心拯救人類的疾苦,。如果有患者來求醫(yī)生救治的,不管他的貴賤貧富,,老幼美丑,,無論是仇人還是親近的人,是交往密切的還是一般的朋友,,是漢族還是少數(shù)民族,,是愚笨的人還是聰明的人,,一律同樣看待,,都存有對待最親近的人一樣的想法,也不能瞻前顧后,,考慮自身的利弊得失,,愛惜自己的身家性命??吹讲∪说耐纯?,要像自已碰到的同樣的情況一樣,內(nèi)心悲痛,,不避忌艱險,、晝夜、寒暑、饑渴,、疲勞,,全心全意地去救護病人,不能產(chǎn)生推托和擺架子的想法,,像這樣做才能稱作是百姓的好醫(yī)生,。與此相反的話,就是人民的大害,。 自古明賢治病,,多用生命以濟危急。雖曰賤畜貴人,,至于愛命,,人畜一也。損彼益己,,物情同患,,況于人乎?夫殺生求生,,去生更遠,,吾今此方所以不用生命為藥者,良由此也,。其虻蟲水蛭之屬,,市有先死者,則市而用之,,不在此例,。只如雞卵一物,以其混沌未分,,必有大段要急之處,,不得已隱忍而用之,能不用者,,斯為大哲,,亦所不及也。其有患瘡痍下痢,,臭穢不可瞻視,,人所惡見者,但發(fā)慚愧凄憐憂恤之意,,不得起一念蒂芥之心,,是吾之志也。 譯文:自古以來,,很多有名的醫(yī)生治病,,多數(shù)都用動物類藥物來救治危急的病人,,雖然說人們認為動物是低賤的,而認為人是高貴的,,但說到愛惜生命,,人和動物都是一樣的。損人利己,,是生物和感情共同憎惡的,,何況是人呢!殺害生命來求得保全人的生命,,那么,,離開“生”的道義就更遠了。我這些方子不用動物做藥的原因,,確實就在這里,!其中虻蟲、水蛭這一類藥,,市上有已經(jīng)死了的,,就買來用它,不在此例,。只是像雞蛋這樣的東西,,因為它還處在成形前的狀態(tài),一定遇到緊急情況,,不得已而忍痛用它,。能不用動物類藥物的人,這才是能識見超越尋常的人,,也是我比不上的,。如果有病人患瘡瘍、瀉痢,,污臭不堪入目,,別人都不愿看的,醫(yī)生卻要表現(xiàn)出從內(nèi)心感到難過的同情,、憐憫,、關(guān)心的心情,不能產(chǎn)生一點不快的念頭,,這就是我的志向,。 夫大醫(yī)之體,欲得澄神內(nèi)視,,望之儼然,寬裕汪汪,,不皎不昧,,省病診疾,至意深心,詳察形候,,纖毫勿失,,處判針藥,無得參差,,雖曰病宜速救,,要須臨事不惑,唯當審諦覃思,,不得于性命之上,,率而自逞俊快,邀射名譽,,甚不仁矣,。又到病家,縱綺羅滿目,,勿左右顧盼,;絲竹湊耳,無得似有所娛,;珍羞迭薦,,食如無味;醽醁(línglù)兼陳,,看有若無,。所以爾者,夫一人向隅,,滿堂不樂,。而況病人苦楚,不離斯須,。而醫(yī)者安然歡娛,,傲然自得,茲乃人神之所共恥,,至人之所不為,,斯蓋醫(yī)之本意也。 譯文:一個德術(shù)兼優(yōu)的醫(yī)生,,應(yīng)能使思想純凈,,知我內(nèi)省,目不旁視,,看上去很莊重的樣子,,氣度寬宏,堂堂正正,,不卑不亢,。診察疾病,,專心致志,詳細了解病狀脈候,,一絲一毫不得有誤,。處方用針,不能有差錯,。雖然說對疾病應(yīng)當迅速救治,,但更為重要的是臨證不惑亂,并應(yīng)當周詳仔細,,深入思考,,不能在人命關(guān)天的大事上,輕率地炫耀自己才能出眾,,動作快捷,,獵取名譽,這樣做就太不仁德了,!還有到了病人家里,,縱使?jié)M目都是華麗的鋪設(shè),也不要左顧右盼,,琴瑟簫管之聲充斥耳邊,,不能為之分心而有所喜樂,美味佳肴,,輪流進獻,,吃起來也像沒有味道一樣,各種美酒一并陳設(shè)出來,,看了就像沒看見一樣,。所以這樣做的原因,因為只要家里有一個人生病,,親人都會不快樂,,更何況病人的痛苦,一刻也沒有離身,。如果醫(yī)生安心無慮地高興娛樂,,傲慢地洋洋自得,這是人神都認為可恥的行為,,是道德高尚的人所不做的事,,這些大致就是醫(yī)生的基本品德吧。夫為醫(yī)之法,,不得多語調(diào)笑,,談謔喧嘩,道說是非,,議論人物,,炫耀聲名,,訾毀諸醫(yī),,自矜己德,,偶然治差一病,則昂頭戴面,,而有自許之貌,,謂天下無雙,此醫(yī)人之膏肓也,。老君曰:人行陽德,,人自報之;人行陰德,,鬼神報之,;人行陽惡,人自報之,,人行陰惡,,鬼神害之。尋此貳途,,陰陽報施,,豈誣也哉?所以醫(yī)人不得恃己所長,,專心經(jīng)略財物,,但作救苦之心,于冥運道中,,自感多福者耳,。又不得以彼富貴,處以珍貴之藥,,令彼難求,,自眩功能,諒非忠恕之道,。志存救濟,,故亦曲碎論之,學(xué)者不可恥言之鄙俚也,! 譯文:做醫(yī)生的準則,,應(yīng)該是慎于言辭,不能隨意跟別人開玩笑,,不大聲喧嘩,,不議論別人的短處,炫耀自己的名聲,,誹謗攻擊其他醫(yī)生,,借以夸耀自己的功德,。偶然治好了一個病人,就昂頭仰面,,而有自我贊許的樣子,,認為自己天下無雙,這些都是醫(yī)生的不可救藥的壞毛病,。 老子說:“一個人公開地有德于人,,人們自然地會報答他;一個人暗中有德于人,,鬼神會報答他,。一個人公開地作惡于人,人們自然會報復(fù)他,;一個人暗中作惡于人,,鬼神會來害他?!碧角筮@兩個方面的行為,,陽施有陽報,陰施有陰報,,難道是騙人的嗎,? 所以醫(yī)生不能倚仗自己的專長一心謀取財物,只要存有救濟別人痛苦的想法,,自會感到是多福的人了,。還有,不能因為別人有錢有地位,,就任意給他開珍貴的藥物,,讓他難以找到,以此來炫耀自己的技能,,這確實不符合儒家的忠恕之道,。我志在救護幫助世人,所以瑣碎地談?wù)摿诉@些,。學(xué)醫(yī)的人不能因為我說得粗俗而感到恥辱,。(這是自謙之語,意思是:有學(xué)問的人可不要嫌棄我的文采淺陋啊,。) 先賢大德,,將畢生醫(yī)術(shù)撰文傳世,吾輩自當珍而惜之,。年屆不惑,,感于古圣先賢之悲憫大愛,倪師之傾囊相授,始發(fā)大愿——愿有生之年,,必傳承醫(yī)圣藥王之仁德醫(yī)術(shù),,以有限之身,窮無盡之志,。一如張載所言:為天地立心,,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),,為萬世開太平,!
|