譯文 人兒閑適,,看桂花紛紛,飄落下來(lái),。夜晚寂靜,,聽春山空曠寂靜。 一輪明月,,從枝頭升起,,驚動(dòng)山鳥。婉轉(zhuǎn)鳥鳴,,時(shí)時(shí)回蕩春澗上,。 注釋 鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。 注釋 在陜西藍(lán)田縣南峣(yáo)山之口,坐落著著名的輞川別業(yè),。王維曾隱居此地,,寫下許多禪意山水詩(shī),令這座“春山”名聲大噪,。 晚年的王維,,由儒向佛,歸隱山林,,以求內(nèi)心的安閑與岑寂,。故后世尊稱“詩(shī)佛”。 一松一竹真朋友,,山鳥山花好弟兄,。心靜達(dá)到一定境界,就會(huì)聽到萬(wàn)物有聲,。 正如,,莊子喜歡聽風(fēng)聲,我也喜歡閉目屏息,,傾聽忽遠(yuǎn)忽近的鳥鳴聲,。 這首五絕,如同奏響在春山的一支絕美交響樂:腳步聲,、落花聲,、鳥鳴聲、春澗聲,,和諧交錯(cuò),,令人心醉。 短短二十個(gè)字,,詩(shī)人連用兩個(gè)“春”字,,不顧與首句中桂花形成誤會(huì)(一般為秋桂),,也不顧格律上第二句的三平尾。 一般的詩(shī)人,,都會(huì)改掉“春山”的“春”字,,或作“此山”,或作“眾山”,,以避重字和出律,。 可詩(shī)人,卻像是有意為之,。 奇怪的是,讀來(lái)不但毫無(wú)違和感,,且精妙絕倫,。 如果作詩(shī)也講涅磐重生,我相信此詩(shī)一定經(jīng)歷了萬(wàn)重險(xiǎn)阻,,才突圍而出,,成就了波瀾不驚的圓融之境。 |
|
來(lái)自: 思健太gncxmy8v > 《17~24古詩(shī)詞日歷》