題文詩: 有始有終,其唯圣人.善言天者,必征于人, 善言古者,必驗于今.天生群物,至天至祖, 至祖至母,至母有情,天人情通,通古達今. 遍覆包含,無所殊覆,日月風雨,建以和之, 陰陽寒暑,經以成之.圣人真情,真情至公, 法天立道,博愛無私,布德施仁,以厚眾生, 設誼立禮,正以導之.春者天生,仁者君愛; 夏者天長,德者君養(yǎng);霜者天殺,刑者君罰. 天人之徵,古今之道.孔作春秋,上揆天道, 下質人情,參古考今.春秋所譏,災害之加; 春秋所惡,怪異之施.書邦家過,兼災異變, 見人所為,美惡之極,天地流通,往來相應. 古官修教,德善化民,民化之后,天下無獄. 今世不然,廢教不修,無以化民,棄誼死財. 春秋崇古,變古則譏.天令謂命,非圣不行; 質樸謂性,非教不成;人欲謂情,非度不節(jié). 王承天意,以順天命;明教化民,以復真性; 正法宜度,別序防欲.修此三者,大本舉矣. 正文: 于是天子復冊之。 譯文:于是天子又提出策問,。 制曰: 蓋聞“善言天者必有徵于人,,善言古者必有驗于今。(1)故朕垂問乎天人之應,,上嘉唐虞,,下悼桀紂,,浸微浸滅浸明浸昌之道(2),,虛心以改。今子大夫明于陰陽所以造化(3),,習于先圣之道業(yè)(4),,然而文采未極,豈惑乎當世之務哉?條貫靡竟,,統(tǒng)紀未終,,意朕之不明與(歟)?聽若眩與(歟)(5),?夫三王之教所祖不同(6),,而皆有失,或謂久而不易者道也,,意豈異哉,?今子大夫既已著大道之極,陳治亂之端矣,,其悉之究之(7),,熟之復之(8)?!对姟凡辉坪??“嗟爾君子,毋常安息,,神之聽之,,介(匄)爾景福?!?9)朕將親覽焉,,子大夫其茂明之(10)。 (1)“善言天者必有徵于人”等句:見《荀子·性惡篇》,。(2)浸:漸也,。(3)所以:宋祁云,“古本無'以,,字,,語徑易了?!笔?。(4)道業(yè):宋祁云,“浙本'道’作'遺’,,文典可從,,作'道’傳寫誤耳?!笔?。(5)眩:惑也。(6)祖:始也,。(7)悉:盡也,。究:竟也,。(8)熟:精詳。復:至再至三,。(9)“嗟爾君子”等句:引詩見《詩經·小雅·小明篇》,。君子:指掌權的貴族。介:借為“匄”,,予也,。景:大也。(10)茂:勉也,。 譯文:漢武帝策問道:聽說“善言天的,,一定能找到人事來印證,善說古的,,一定能在現(xiàn)實中得到證明”,。所以我問你們天人感應的關系,往上贊美唐堯虞舜,,往下哀悼夏桀商紂,,看到這些漸漸滅亡和逐步昌盛的道理,我要虛心改正錯誤,。大夫們明曉陰陽的變化和作用,,熟悉先代圣王的道術和事業(yè),可是你們的文章并沒有把這些充分表達出來,,難道是你們對當代的政務有什么疑惑嗎,?有些道理沒有系統(tǒng)整理和完整表達,大概是由于我不聰明,,或是聽話會迷惑吧,?三王的教化,最初各不相同,,卻都有不足,,有人說道是恒久不變的,這兩種說法意思難道有什么不同嗎,?現(xiàn)在大夫們既然已經寫出了大道的最高原則,,陳述了治理亂世的方法,希望你們再說詳細些,、深刻些,、周到些?!对娊洝飞喜皇钦f:“君子呀,,不要茍且安息,神是聽著你的,,幫助你獲得大福,。”我要親自看你們的對策,,大夫們要努力闡明你們的見解,。 仲舒復對曰: 臣聞《論語》曰:“有始有卒者,其唯圣人乎,!”(1)今陛下幸加惠,,留聽于承學之臣(2),復下明冊,,以切其意,,而究盡圣德,非愚臣之所能具也,。前所上對,,條貫靡竟,統(tǒng)紀不終,,辭不別白,,指不分明,此臣淺陋之罪也,。 譯文:董仲舒又對策說道: 臣聽《論語》上說:“有始有終的,,衹有圣人啊,!”很榮幸地承蒙陛下的恩惠,,留心聽取我們這些接受過傳統(tǒng)學問的臣子的意見,又頒下高明的冊書,,切合其中的意義,,并且徹底地研究圣德,這不是愚臣的能力所能詳細陳述的,。先前臣所上的對策,,有些道理缺乏系統(tǒng)整理和完整的表達,辭句不清晰,,意旨不明了,,這都是我淺陋的罪過。 (1)“有始有卒者”等句:見《論語·子張篇》,。卒:終也,。(2)承學:言繼承師說,自謙之辭,。 冊曰:“善言天者必有徽于人,,善言古者必有驗于今?!背悸?/span>天者群物之祖也,,故遍覆包函(含)而無所殊(1),,建日月風雨以和之,經陰陽寒暑以成之,。故圣人法天而立道,,亦博愛而亡(無)私(2),布德施仁以厚之,,設誼(義)立禮以導之,。春者天之所以生也,仁者君之所以愛也,;夏者天之所以長也,,德者君之所以養(yǎng)也;霜者天之所以殺也,,刑者君之所以罰也,。繇(由)此言之,天人之徵(3),,古今之道也,。孔子作《春秋》,上揆之天道,,下質諸人情,,參之于古,考之于今,。故《春秋》之所譏,,災害之所加也;《春秋》之所惡,,怪異之所施也,。書邦家之過,兼災異之變,,以此見人之所為,,其美惡之極,乃與天地流通而往來相應,,此亦言天之一端也(4),。 古者修教訓之官,務以德善化民,,民已大化之后,,天下常亡(無)一人之獄矣。今世廢而不修,,亡(無)以化民,,民以故棄行誼(義)而死財利,是以犯法而罪多,,一歲之獄以萬千數(shù),。以此見古之不可不用也(5),,故《春秋》變古則譏之。天令之謂命,,命非圣人不行,;質樸之謂性,性非教化不成,;人欲之謂情,情非度制不節(jié),。是故王者上謹于承天意,,以順命也;下務明教化民,,以成性也,;正法度之宜,別上下之序,,以防欲也:修此三者,,而大本舉矣。 譯文:策問中說:“善言天的,,一定能找到人事來印證,;善說古的,一定能得到現(xiàn)實的證明,?!背悸犝f,天是萬物之祖,,所以天對萬物普遍地覆蓋著,、包含著,沒有偏頗,。天造作日,、月、風,、雨來調和萬物,,通過陰、陽,、寒,、暑來生育萬物。所以圣人效法天建立道,,也是廣施仁愛而沒有一點私心,,布施恩德和仁愛來厚待百姓,設立義理和禮制去引導人民,。 春季是天用來生育萬物的,,仁是人君用來愛護百姓的,;夏季是天用來滋長萬物的,德是人君用來養(yǎng)育人民的,;秋霜是天用來誅殺萬物的,,刑法是人君用來懲罰罪犯的。由此說來,,天和人的驗證,,是從古至今的道理??鬃幼鳌洞呵铩?,上度量天道,下驗證人情,,參看于古代,,考察于今時。所以《春秋》所譏諷的,,就是災害所侵犯的,;《春秋》所憎惡的,就是怪異所觸及的,??鬃訉懗隽藝业倪^失和災異的變化,從這里可以看出人們行為的好和壞,,是和天地相通并且互相感應的,,這也是談天道的一種看法。 古時候設立掌管教導訓化的官,,職責是用德和善來教化人民,,人民大受感化以后,天下常常沒有一個人在監(jiān)獄里。現(xiàn)代廢棄這種制度,沒法教化人民,,因此人民都不知道行義而死于追逐財利,,所以違法犯罪的人就多了,一年之內,坐牢和訴訟的人竟有成千上萬。由此可見,古時候的法度是不能不采用的,,所以《春秋》遇到改變古代制度的事情就加以譏諷。天的命令叫做命,,這個命不是圣人不能照著去做,;生來的本性叫做性,這種性不是教化不能完成;人的欲望叫做情,,這種情不用法度不能加以節(jié)制,。所以做君王的,上面很謹慎地奉承天意來順從天命,;下面必須教化人民,,使人民能夠完成他們的性;建立應該遵循的法度,,分清上下尊卑的次序,,來防止貪欲;做好這三件事,,國家的根本就奠定了,。 (1)殊:異也。(2)溥:遍也,,(3)天人之徵:統(tǒng)上文所說春生與仁愛夏長與德養(yǎng),、霜殺與刑罰關系而言,。(4)天:其下脫一“人”字(吳恂說),。(5)古:謂古法。 |
|