因碑首刻七佛像,又稱《七佛圣教序》,。咸亨三年(672)建于京城長安弘福寺,。《三藏圣教序》是唐太宗為表彰玄奘法師赴西域各國求取佛經(jīng),,回國后翻譯三藏要籍而寫的,。太子李治(高宗)并為附記,諸葛神力勒石,,朱靜藏鐫字,。碑石高9.4尺,寬4.2尺,。共30行,,行80余字不等。現(xiàn)在陜西西安碑林,。 “集王”一格,,首推《圣教序》。其碑字由懷仁借內(nèi)府所藏王羲之真跡,,歷時25年集募而成,,故為世所重。碑文選自王王羲之各帖,,如知,、趣、或,、群,、然、林,、懷,、將、風,、朗,、是、崇,、幽,、托、為,、攬,、時,、集等字皆取自《蘭亭序》。由于懷仁對于書學的深厚造詣和嚴謹態(tài)度,,致使此碑點畫氣勢,、起落轉側,纖微克肖,,充分地體現(xiàn)了王書的特點與韻味,,達到了位臵天然、章法秩理,、平和簡靜的境界,。” 當然這種集字的做法也有相當?shù)木窒扌?。如重復的字較少變化,,偏旁拼合的字結體缺少呼應。自此碑以后,,效集王羲之書或其它大書法家書的字集為碑刻者不斷出現(xiàn),,如僧大雅集《興福寺碑》,唐玄序集《新譯金剛經(jīng)》等均為佳作,,但仍以《集王羲之圣教序》最為成功,。 《圣教序》的由來: 唐代僧人玄奘法師西行取經(jīng) ,歷盡千辛萬苦,冒生命危險,,才到達印度,。在他取經(jīng)回歸長安時,舉國為之震動,,太宗對于玄奘艱苦取經(jīng)的偉大精神非常感動,,并謂 “勝朝盛事”,對于他在佛學方面的成就,,也極端推崇,,于是在貞觀十九年二月六日敕命他在長安弘福寺中,專門翻譯梵經(jīng),。并為其翻譯的《瑜伽師地論》賜予序文,,這便是《圣教序》的由來。 《圣教序》成文以后,,為了永垂后世,,昭示天下,乃籌備將其刻于碑石流傳,,又因為太宗皇帝深愛羲之書法,,故大家認為這篇碑文,非書圣王羲之書法“不足貴”,,然羲之乃晉人,,不可再起而書之,,于是請弘福寺沙門懷仁擔任集字拼文工作。 釋懷仁原是一名擅長王羲之書法的僧人,,據(jù)說他還是王羲之的后裔,,懷仁用集字的方法以王羲之書法拼就《圣教序》全文。太宗為了方便懷仁的集字工作,,特地準許將宮中收藏的大批王羲之字跡供給鉤摹綴集,。 《圣教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文,、高宗李治的一篇記和玄奘本人所譯的一首經(jīng)三個部分,,懷仁經(jīng)過了長達二十四年的收集和拼湊、苦心經(jīng)營,,終成此碑,。足見《圣教序》乃王羲之書法之集大成也。此碑廣采王書之眾長,,非常注重變化和銜接,,摹刻亦頗為精到,因此可以說,,“圣帖”是從王氏書跡中經(jīng)過挑選合成的,,足以代表王氏之書的精華,可稱最佳典范,。 清人蔣衡在《拙存堂題跋》中說: "沙門懷仁乃右軍裔孫,,得其家法,故《集字圣教序》一氣揮灑,,神采奕奕,,與《蘭亭序》并驅,為千古字學之祖",?!都质ソ绦颉穯柺篮螅?、明,、清以來的歷代書家對這一作品評價甚高,稱之為"百代???。模仿羲之書,必自懷仁始,。"的確,,這一碑刻充分地表現(xiàn)出了王羲之書法藝術的精美典雅和靈動多姿。此碑功德無量,,直至今日仍是我們學習書法不可多得的珍貴碑帖 ,。 其主要特點是: (1)字數(shù)多,。全碑共1 900余字,字字精雅飄逸,,款款相映成趣,,可供學習和臨摹的余地很寬。 (2)字體多,。全碑將王羲之的楷書,、行書、草書雜糅其間,,大膽地搭配,、組合、集成,,動靜結合,,揮灑自如,對后世書法尤其是當代書法具有重要的啟示作用,。 (3)變化多,。一是筆法十分豐富,楷,、行、草,、隸,、篆各種筆法無不用之其中;二是結字新穎生動,,平中見奇,,開合有度,欹正相依,,靈動多姿,;三是重復的字、偏旁部首無不體現(xiàn)變化翻新,。據(jù)載,,懷仁為收集《圣教序》上的碑字,用時長達18年之久,,可見其用心之良苦,。在書法史上,可以說“集字”是從懷仁開始的,。 懷仁集《王羲之圣教序》釋文: 大唐三藏圣教序 太宗文皇帝制 弘福寺沙門懷仁集 晉右將軍王羲之書,。 蓋聞二儀有像,顯覆載以含生,;四時無形,,潛寒暑以化物,。 聽說天地有形狀,所以顯露在外,、覆蓋并且承載著一切有生命的東西,;因為四季沒有形狀,所以深藏著嚴寒酷熱來化育萬物,。 是以窺天鑒地,,庸愚皆識其端;明陰洞陽,,賢哲罕窮其數(shù),。 因此觀察體驗天地的變化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆,;要通曉明白陰陽變化,,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規(guī)律的。 然而天地苞乎陰陽而易識者,,以其有像也,;陰陽處乎天地而難窮者,以其無形也,。 但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原因,,是因為天地有形狀;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,,是因為陰陽變化是沒有形狀的,。 故知像顯可征,雖愚不惑,;形潛莫睹,,在智猶迷。 所以天地的形象顯露在外并能得到驗證,,即使愚蠢的人也會明白,;而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會迷惑不解,。 況乎佛道崇虛,,乘幽控寂,弘濟萬品,,典御十方,,舉威靈而無上,抑神力而無下,。 況且佛道推崇虛空,,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟眾多生靈,,用佛教的理論來治理天下,。佛法一旦施發(fā)神威就沒有上限,,克制神奇的力量也沒有下限。 大之則彌于宇宙,,細之則攝于毫厘,。 佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫,。 無滅無生,,歷千劫而不古;若隱若顯,,運百福而長今,。 因為佛道主張不生不滅,超脫一切,,所以雖歷經(jīng)久遠而永不衰落,。它有時隱藏,有時顯露,,以多種多樣的形式傳送著無數(shù)的幸福直到如今,。 妙道凝玄,遵之莫知其際,;法流湛寂,,挹之莫測其源。 佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機,,即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的,;佛法的流傳,深邃而靜遠,,即使推崇它也沒有誰探究出它的根源。 故知蠢蠢凡愚,,區(qū)區(qū)庸鄙,,投其旨趣,能無疑惑者哉,! 所以眾多平凡而無知的人,,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教深的旨意,,能沒有疑惑不解嗎,? 然則大教之興,基乎西土,,騰漢庭而皎夢,,照東域而流慈。 然而佛教是在西土產(chǎn)生并興起的,。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,,照耀著大唐而流傳著慈愛,。 昔者,分形分跡之時,,言未馳而成化,;當常現(xiàn)常之世,,民仰德而知遵,。 很早很早以前天地初開的時候,語言還沒有傳播,,教化還沒有形成,,當今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。 及乎晦影歸真,,遷儀越世,, 在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時候,,世道更替,,法度發(fā)生了變化。 金容掩色,,不鏡三千之光,; 早先佛祖那光輝的容顏被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上,; 麗象開圖,,空端四八之相。 今朝它美好的形象才得以展開,,我們似乎看到了空中端坐著佛像,,甚至連它身上的三十二個顯著特征都清晰可見。 于是微言廣被,,拯含類于三涂,;遺訓遐宣,導群生于十地,。 于是精妙的語言廣為流傳,,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。于是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,,也才能在廣闊的大地上引導眾生度過苦難,。 然而真教難仰,莫能一其旨歸,, 但是在歷史的長河中真的正教很難廣泛流傳,,各種教派不能把真教的意旨精華統(tǒng)一歸屬到一起; 曲學易遵,邪正于焉紛糾,。 而邪僻的不正當?shù)膶W問卻容易使人依從,,于是邪正之間就在教義上交錯雜亂。 所以空有之論,,或習俗而是非,; 所以空宗派和有宗派有了各自的觀點;有時沿襲著舊俗便產(chǎn)生了爭執(zhí),。 大小之乘,,乍沿時而隆替。 于是,,大乘佛教和小乘佛教的學說,,就暫時沿著時間的流逝而在或興或衰中交替流傳。 有玄奘法師者,,法門之領袖也,。 有個叫玄奘的法師,是法門的領袖人物,。 幼懷貞敏,,早悟三空之心; 他從小就很聰明,,心懷忠誠,,早就能明白"三空"的教義; 長契神情,,先苞四忍之行,。 長大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,,他總是堅持包括"四忍"境界的佛門修行,。 松風水月,未足比其清華,;仙露明珠,,詎能方其朗潤。 即使是松林澗的清風,、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美,;即使是仙飲的晨露,、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比,? 故以智通無累,,神測未形,超六塵而迥出,只千古而無對,。 所以他智慧超群,,沒有牽掛,精神清透,,并不顯露,;他超出“六空”,不同于常人,,多少年來沒有人可以和相比,。 凝心內(nèi)境,悲正法之陵遲,;棲慮玄門,,慨深文之訛謬。 他聚精會神地從內(nèi)心修煉自己,,常以正統(tǒng)佛學的衰落為悲傷,;他靜心鉆研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息,; 思欲分條析理,,廣彼前聞,截偽續(xù)真,,開茲后學,。 他想著要有條有理地分辨剖析經(jīng)文,擴大佛學古代的經(jīng)文典籍,;取掉虛假的,,保留真實的,讓后輩學者從此開始不再混淆真?zhèn)巍?/span> 是以翹心凈土,,往游西域,。 因此他向往凈土,就到西域去求學,。 乘危遠邁,,杖策孤征。 他冒著生命危險在萬里征途上行進,;他拄著拐杖獨自遠行,。 積雪晨飛,途閑失地,; 途中艱險無以計數(shù),,早晨的漫天飛雪,行進途中有時找不到棲身之地,; 驚砂夕起,,空外迷天。 傍晚的滾滾風沙,遮天蔽月難辨方向,。 萬里山川,,撥煙霞而進影; 在萬里山川之上,,有著他排開險阻,、撥開迷霧前進的身影; 百重寒暑,,躡霜雨(別本有作「雪」者)而前蹤,。 在多少個嚴寒酷暑的季節(jié)里,留下他踩霜宿雨而前進的腳印,。 誠重勞輕,, 他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,, 求深愿達,, 期望著自己的心愿得以實現(xiàn)。 周游西宇,,十有七年,。 他游遍了西域各國,歷時一十七年,。 窮歷道邦,,詢求正教, 他歷經(jīng)了所有經(jīng)過的地方,,探詢追尋正教,。 雙林八水,味道餐風,, 他經(jīng)雙林,;到八水,體會到了佛教圣地的高貴風尚,; 鹿苑鷲峰,,瞻奇仰異。 他去鹿苑,,登鷲峰,,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。 承至言于先圣,,受真教于上賢,,探賾妙門,,精窮奧業(yè),。 他在先賢圣人那里接受了深奧的學問。 一乘五律之道,,馳驟于心田,;八藏三篋之文,,波濤于口海。 對于“一乘”“五律”的佛學教說,,他很快就牢記在心中,,對“八藏”“三篋”的佛學理論,他講起來就象波濤流水,,滔滔不絕,。 爰自所歷之國,總將三藏要文,,凡六百五十七部,,譯布中夏,宣揚勝業(yè),。 于是玄奘從所經(jīng)過的大小國家中,,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共 六百五十七部,,翻譯成漢文后在中原傳布,,從此這宏大的功業(yè)得以宣揚。 引慈云于西極,,注法雨于東垂,, 慈仁的云朵,從西地緩緩飄來,,功德無量的佛法象及時雨一樣遍灑在大唐的國土上,。 圣教缺而復全,蒼生罪而還福,。 殘缺不全的佛教教義終于恢復完整,,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。 濕火宅之干焰,,共拔迷途,; 熄滅了火屋里燃燒的熊熊烈火,(解救眾蒼生于水深火熱之中),,從此不再迷失方向,; 朗愛水之昏波,同臻彼岸,。 佛光普照,,驅散了昏暗,照耀著眾生到達超脫生死的彼岸,。 是知惡因業(yè)墜,,善以緣升,, 因此懂得了做惡必將因果報應而墜入苦海,行善也必定會憑著佛緣而升入天堂,。 升墜之端,,惟人所托。 為什么會有升有墜,,那就只有看人的所作所為,。 譬夫桂生高嶺,零露方得泫其華,;蓮出淥波,,飛塵不能污其葉。 比如桂花生長在高高的山嶺上,,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵,;蓮花出自清澈的湖水,飛揚的塵土就不會玷污它的葉子,。 非蓮性自潔而桂質本貞,,良由所附者高,則微物不能累,;所憑者凈,,則濁類不能沾。 這并不是說蓮花原本潔凈,,桂花原本貞潔,,的確是因為桂花所依附的條件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到它,;蓮花依附的本來就很潔凈,,所以那些骯臟的東西就玷污不了它。 夫以卉木無知,,猶資善而成善,,況乎人倫有識,不緣慶而求慶,! 花草樹木沒有知覺,,尚且能憑借好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,,卻不能憑借好的條件去尋求幸福,。 方冀茲經(jīng)流施,將日月而無窮,;斯福遐敷,,與乾坤而永大。 希望這部《大唐三藏圣教》經(jīng)得以流傳廣布,,象日月一樣,,永放光芒,;將這種福址久遠地布撒人間,與天地共存,,發(fā)揚廣大,。 (上述為唐太宗李世民寫的序文) {玄奘表啟上奏的當天,皇帝就下敕說:} 朕才謝珪璋,。 朕的才能不如圭璋玉質珍貴, 言慚博達,。 言詞不能博聞通達,。 至于內(nèi)典。尤所未閑,。 至于佛典,,自己尤其不熟悉。 昨制序文,。涂為鄙拙,。 昨天所寫的序文,非常拙劣,, 唯恐穢翰墨于金簡,。 唯恐自己的筆墨將金簡污穢, 標瓦礫于森林,。 自己的言詞象瓦礫那樣混入珍珠之林,。 忽得來書。謬承褒贊,。 忽然收到法師的來信,,受到不適當?shù)陌龍鲑濏灐?/span> {玄奘接到皇上的敕諭后,又上表致謝,,皇上下敕說:} 循躬省慮,。彌蓋厚顏。 自己躬身思慮反省,,更加覺得沒有顏面,。 善不足稱,空勞致謝,。 我的序文不值得稱頌贊美,,空勞法師來信致謝。 皇帝在春宮述三藏,。圣記,。 唐太宗李世民的回復 {皇太子李治(當時還是太子,刻碑時已做皇帝,,故有“皇帝在春宮述三藏”之說)也撰寫《述三藏圣記》說:} 夫顯揚正教,,非智無以廣其文,。崇闡微言。 顯揚正確的佛教,,如果不是智者則不能使經(jīng)文廣大,,崇揚微妙的言詞, 非賢莫能定其旨,。 如果不是賢者則不能確定其宗旨,。 蓋真如圣教者。諸法之玄宗,。眾經(jīng)之輒(足屬)也,。 因為其如圣教,是各種佛法的玄妙源泉,,是各種經(jīng)論的軌范?。?/span> 綜括宏遠,。奧旨遐深,。極空有之精微。體生減之機要,。 它綜括弘大長遠,,奧旨深遠,極盡了空與有的精微,,體悟了生與滅的機要,。 詞茂道曠。尋之者不究其源,。文顯義幽,。 言詞豐茂,道理廣大,,探尋其中義理的人,,不能究測它的源頭;文字顯明,、義理幽深,, 履之者莫測其際。 按照它去修行的人,,無法探測它的邊際,。 故知圣慈所被。業(yè)無善而不臻,。 因此知道,,佛的圣慈所包含的業(yè)感,無害而不到達彼岸,; 妙化所敷,。緣無惡而不翦,。 佛的妙化所函蓋的因緣,無惡而不被剪除,。 開法綱之綱紀,。弘六度之正教。 開示法網(wǎng)的綱紀,,弘揚六度(大度指布施,、持戒、忍辱,、精進,、撣定、智慧,。)的正教, 拯群有之涂炭,。啟三藏之秘扃是以,。 拯救眾生于涂炭之中,開啟三藏的秘密,。 名無翼而長飛,。道無根而永固。 因此佛名沒有羽翼而飛行于長空,,佛道沒有根基而永遠堅固,。 道名流慶。歷遂古而鎮(zhèn)常,。 從佛的道,、名中流出幸福,經(jīng)歷千古而道名人常不變,; 赴感應身,。經(jīng)塵劫而不朽。 佛的應身赴感顯現(xiàn),,經(jīng)歷塵劫而應身常住不朽,。 晨鐘夕梵。交二音于鷲峰,。 早晨的鐘聲,、夜晚的梵唄,兩種聲音在鷲峰交會,; 慧日法流,。轉雙輪于鹿菀。 慧日高照,,佛法流轉,,佛在鹿野苑轉動定慧雙輪,。 排空寶蓋。接翔云而共飛,。 天空排列著寶蓋,,與下云相連而共同飛行; 莊野春林,。與天花而合彩,。 莊外曠野中春天的樹林,與天上仙花合成續(xù)紛的色彩,。 伏惟皇帝陛下,。上玄資福。垂拱而治八荒,。 尊敬的皇帝陛下,,以崇尚玄理為福慶的資本,垂拱無為而全國八方荒遠之地得以治理,; 德被黔黎,。斂衽而朝萬國。 德政施于百姓,,整整衣袖而萬國前來朝貢,; 恩加朽骨。石室歸貝葉之文,。 恩惠施給那些已死去的人,,貝葉經(jīng)文藏于石室之中; 澤其昆蟲,。金匱流梵說之偈,。 惠澤及于昆蟲,梵說偈頌流入金匱(金匱,、石室喻國家藏書之處)之內(nèi),。 遂使阿(禾辱)達水。通神旬之八川,。耆阇崛山,。接嵩華之翠嶺。 遂便印度的阿耨達河與中華的人條大河相通,,耆者掘山與蒿山,、華山的翠嶺相接。 竊以性德凝寂,。麋歸心而不通,。 我認為,佛的法性凝定靜寂,沒有歸心于佛法是不能溝通的,; 智地玄奧,。感懇誠而遂顯。 佛的智慧玄奧,,只要誠懇感應便能顯現(xiàn)明通,。 豈謂重昏之夜。燭慧炬之光,。 沒有想到,,在昏暗之夜,點燃了智慧火炬之光,; 火宅之朝,。降法雨之澤。 在家宅著火之時,,降下佛法甘雨之澤,。 于是百川異流。同會于海,。 于是,,百條江河雖然流向不同,都在大海中匯合,; 萬區(qū)分義??偝珊鯇?。 萬類事物義理不同,都是成就真理的實際,。 豈與湯武校其優(yōu)劣,。堯舜比其圣德者哉。 這難道能與商場,、周武比較優(yōu)劣,,自堯、舜比較圣德嗎? 玄奘法師者,。夙懷聰令,。立志夷簡。 玄奘法師,,平素胸懷聰穎,、立志平夷簡易。 神清齠齔之年,。體拔浮華之世,。 兒童時期就神志清素,超拔浮華塵世, 凝情定室,。匿跡幽巖,。 心情專注于禪定,蹤跡隱藏于幽深的巖谷,, 棲息三禪,。巡游十地,超六塵之境,。 在三禪的境界中棲息,,游心于菩薩修行的十地,超越六種感官的境地,, 獨步迦維,。會一乘之旨。隨機化物,。 獨自在印度迦維國(佛誕生處)漫步,,會通一乘佛法的奧自,隨著機緣化導眾生,。 以中華之無質,。尋印度之真文。 因中華沒有正確的佛法,,到印度尋訪佛教真經(jīng),。 遠涉恒河。終期滿字,。 遠涉恒河之水,,終于獲得完滿的義理。 頻登雪嶺,。更獲半珠,。 多次登臨雪山,又獲得雪山半倡,。 問道法還,。十有七載。備通釋典,。利物為心,。以貞觀十九年九月六日奉。敕于弘福寺,。翻譯圣教要文凡六百五十七部,。 往還尋訪佛法17年,精通了全部佛教經(jīng)典,,以利益人類作為自己的志愿,,在貞觀十九年(公元645年)二月六日,,遵照敵令于弘福寺翻譯圣教657部。 引大海之法流,。洗塵勞而不竭,。 引來象大海般的佛法流水,洗滌塵污煩勞而永不枯竭,; 傳智燈之長焰,。皎幽闇而恒明。 傳授智慧燈炬的永久光焰,照亮幽暗而恒久光明,。 自非久值勝緣,。何以顯揚斯旨。 如果不是長久培植善良的因緣,,如何能夠顯揚佛教的宗旨呢? 所謂法相常住,。齊三光之明。 所謂法相常住不壞,,與日胡,、星辰的光明齊等。 我皇福臻,。同二儀之固,。 我皇的福報,與天地一樣堅固,。 伏見御制,。眾經(jīng)論序。照古騰今,。 我見到皇上寫的眾經(jīng)論的序言,,超越古今, 理含金石之聲,。文抱風云之潤。 義理上包含著金石的聲音,,文采上具有風云的潤澤,。 治輒以輕塵足岳。墜露添流,。 李治只能用輕微塵埃附著于高高的山岳,,墜落一滴露珠添入奔騰的河流。 略舉大綱,。以為斯記,。 略舉大綱,寫成這篇序記,。 {皇太子李治的回復} 治素無才學,。性不聰敏。 治素無才學,,又無聰敏的稟性,, 內(nèi)典諸文。殊未觀覽,。 尤其諸多佛經(jīng)未曾觀覽,, |
|