2015年3月參加高級口譯筆試,,先說一下個人情況吧,,不知名大學(xué),英語專業(yè)大二,,筆試總分231.5,,各項得分分別為聽力一:47 閱讀二:42.5 英譯漢:33 聽力四:38 閱讀五:34 漢譯英37。(每個單項滿分都是50分,,聽力,,閱讀,筆譯各100分,。分上下兩半場考試,,考試時間三個小時) 大二上學(xué)期通過了中口筆試口試,于是就報了高口的筆試,,當(dāng)時其實也沒有想太多,,但是后面得知高口的筆試跟中口完全不在一個檔次,難度略大于或等于專八時,,我感覺整個世界都是崩潰的,。因為我還沒考專四啊親!你就叫我考一個比專八還難的考試,。況且11月底考了中口口試后,,又趕上期末考,然后又是放寒假過春節(jié),,整個準(zhǔn)備時間頂多1個月,,所以我這里想說的是心態(tài)問題,反正我就從沒想過我會過,,只抱著增長經(jīng)驗見世面的心態(tài)考的,。 下面正式說下準(zhǔn)備的過程吧:一. 聽力:聽力我主要用的是兩本書 一本是《高級聽力教程》,這本必備,,還有一本是高級口譯聽力300題,。我利用一個月左右的準(zhǔn)備時間把兩本差不多都完成了,因為我聽力底子還不錯(因為在考試前4個月報了一個班學(xué)習(xí)),,考試前段時間平常也會保持聽VOA,BBC什么的,,而且我有一個習(xí)慣就是聽到的東西我一定會聽透,聽奧巴馬的演講我可以聽一整個下午,,所以有了底子再準(zhǔn)備考試只要熟悉題型和針對不同題型的具體操作方法就好了,,這說明平常的積累真的很重要,如果我真的以前沒有磨耳朵的習(xí)慣,,要一個月突破高口聽力并且考出85分其實不可能,,可以說完全沒可能。第一部分的聽力填空我覺得主要是速記要練好,,聽力選擇題大家考了這么多年英語對于聽力選擇題那就不用說啦,,主要是第二部分,一個是gap-filling,也就是專八的題型,,一開始怕練習(xí)量不夠我買了一本專八的gap-filling(也就是俗稱的mini lecture),,但就練了兩三篇,因為我上面提到的兩本書練習(xí)量已經(jīng)夠大了,。Gap-filling建議學(xué)會口譯筆記法,。聽譯的話這次我發(fā)揮的不是很好,句子聽譯全部聽懂,,但是段落第一段我完全沒聽到,,但是我根據(jù)聽到的關(guān)鍵詞自己強(qiáng)行編了一段,這告訴我們考高口不僅是實力要過硬,,而且要有超強(qiáng)的心理素質(zhì)和臨場處理能力,,你沒聽到很正常,但是從大局出發(fā)我仍然不會失敗,。聽譯也最好會做筆記,。筆記這東西挺復(fù)雜的,講深了就講不清了,,我報過CATTI的口譯培訓(xùn)班所以還算學(xué)了點,,各位自己有個規(guī)劃 【忘記說我報班的事情了,我再博客也有發(fā)這個,,然后有好多人問我報班的事情,,我在這里統(tǒng)一回復(fù),就不要私信我了,,我是在網(wǎng)上包的一個班,,是我媽選的,我自己去試聽課也不錯,,才報的班http://www./vst/?id=13158能免費的試聽一節(jié)課,,想報班的自己去試聽課,價格也是挺不錯的,,個人報3個月1888元】 二. 閱讀:閱讀我確實沒有發(fā)言權(quán),,剛好掐著全部涂完了,注意是涂完了不是做完了,,這次能夠考出42.5和34總分76.5的成績我確實很驚訝,。閱讀是絕對比專八要難一點的,但是細(xì)想,,我進(jìn)大一就開始看China Daily和21世紀(jì)報,,后面又看Economist,大二訂閱了英語文摘。其實真的是積累很重要,,而高口考的就是你的積累你的功底,,靠技巧絕對不可能戰(zhàn)勝高口閱讀,,這就像你聽不懂good morning那么任何聽力技巧都沒有用。我對老外寫東西的方式大概還有了解,,所以也不會一開始準(zhǔn)備就摸不著頭腦,。但是高口的文章我確實沒太讀懂,都是瞎猜,。所以以后還要加油,。多接觸原汁原味的英文是你學(xué)習(xí)英文必須的,,也是我一個英文系的人的修養(yǎng),。 用到的材料就是真題,我用的是歷屆真題精解閱讀,,收錄了從98,99年樣子到12年的全部真題,,還有生詞注釋和題目詳解。當(dāng)然我只有一個月時間,,所以這本書也就做了一半,,每篇文章前三段我會認(rèn)真讀,因為老外寫東西一般就是倒金字塔結(jié)構(gòu),,核心的前三段都會說清楚,,后面的就是細(xì)節(jié)了。問答題一定要動手練,!生詞我感興趣的會背背,。考前最后做了13年的題,,然后就上了,。 三. 筆譯:筆譯用到的材料也是真題,也是跟閱讀同一系列的書,。然后官方教材高級翻譯教程我是拿來做視譯,,沒有下筆翻。歷屆真題精解翻譯,,老師以前說,,翻譯就是寫作,這句話不能再贊同,。翻譯一定要認(rèn)真學(xué)習(xí)一下翻譯技巧,,我推薦的就是韓剛的書吧。其實我筆譯才70分,,不算高分,,所以也沒有太多話講,一切都是筆下出真知,,考前的時候我把07年到14年3月份一共15套題30篇都認(rèn)認(rèn)真真的翻譯總結(jié)了一遍,。每篇都用A4紙來練筆,,然后對照譯文改,最后再一條條的總結(jié),。英譯漢不要浪費原文,,里面有很多表達(dá)是你反過來做漢譯英可以用的!比如經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國老外說economically successful country,,不要用什么strong了,,這寫出來就是來搞笑的。 四. 綜合模擬:這一部分我一個是真題,,10-13年的實考試卷匯編,,另一個是昂立的高口模擬試卷,昂立的題我覺得出的非常好,!一共是16套試卷,,我大概做了10套樣子,掐點做的,??记澳M很重要,模擬完一定要認(rèn)真分析,!考的好不如模的好,,這話不假。 五. 考試我在前面說過,,高口是一場綜合戰(zhàn),,死傷慘烈,你必須要有過硬的實力,,否則你不可能考過,,考試時是實力+心態(tài),我閱讀最后一篇沒有時間做完就亂涂了幾個但仍然不影響大局,,當(dāng)我考試中遇到挫折時,,應(yīng)該迅速冷靜下來。沉著應(yīng)對,,否則你有實力,,卻沒有運(yùn)用實力的手段,那么高口也會失敗,。 綜上所述,,高口頗具挑戰(zhàn)!一定要認(rèn)真準(zhǔn)備鉆研,,如果平常積累少,,建議給自己三個月以上甚至半年的準(zhǔn)備時間,。我還面臨著更大的挑戰(zhàn)就是口試,,希望我們共同努力,,祝考試成功?。,。?BR> |
|