オランダの絵本作家ディック?ブルーナさんは20代半ば,、斜め向かいに住むイレーネさんに戀をした。彼女が通りかかる時(shí)間帯に自宅バルコニーで絵筆をとる,。イヌ好きと知れば自分も飼って散歩に勵(lì)んだ 荷蘭繪本畫家迪克·布魯納25歲那年,,愛上了住在斜對面的艾琳。每當(dāng)她從門口經(jīng)過時(shí),,布魯納就會在陽臺上執(zhí)筆畫畫,。得知艾琳喜歡狗,自己也養(yǎng)了一條并堅(jiān)持遛狗散步,。 ▼結(jié)婚を申し込むが斷られる,。「蕓術(shù)家を気取るのもイヌを利用するのもどうかと思った」,。傷心の1年後に再び申し込み,、ようやく思いが通じた 布魯納向艾琳求婚卻遭拒絕。姑娘懷疑他假裝成藝術(shù)家并利用狗只是為了達(dá)到接近自己的目的,。求婚失敗傷心了一年之后,,他再次向姑娘求婚,,總算成功地修成正果。 ▼絵本シリーズ「ミッフィー(うさこちゃん)」のほのぼのとした作風(fēng)からは想像しがたいが,、驚くほど頑固な面があった,。家業(yè)の出版社を継がせようとする父親に反発。無理やり通わされた高校を卒業(yè)直前,、これ見よがしに退學(xué)している 布魯納創(chuàng)作的《米菲兔》繪本系列,,畫風(fēng)十分溫馨,很難想象作者竟然有頑固到令人吃驚的一面,。違背父親讓他繼承出版社家業(yè)的意愿,。被逼迫讀到了高中,但就在畢業(yè)前夕,,向父親示威而退學(xué),。 ▼「とにかく描くことに専念できれば幸せな人。収益や宣伝といった方面には無関心でした」,。取材を重ねて評伝を著した本紙の同僚,、森本俊司記者(56)によると、晩年まで助手を雇わずひとりで描いた,。試作はまずイレーネ夫人に見せる,。夫人が首を橫にふればお蔵入りにした “只要能專心畫畫就很幸福。至于收入以及宣傳這些方面毫不關(guān)心,。”同事森本俊司(56歲)曾多次采訪布魯納,,并寫下評傳。他還說布魯納晚年都沒有雇用助手,,一直都是獨(dú)自一人專心地作畫,。試著畫出來的作品會首先請夫人艾琳鑒賞。如果夫人搖頭表示不滿意,,就束之高閣,。 ▼絵本には暴力や流血はおろか口論の場面すらない。10代でナチス?ドイツの侵攻を受け,、疎開を強(qiáng)いられた,。「ユダヤ人迫害をじかに見て,、暴力は人を押しつぶすと知った,。その経験が大きいと思います」 他的作品里沒有血腥暴力,甚至連爭吵也沒有,。青少年時(shí)期受納粹德國的侵略,,被迫疏散流離失所。“他親眼目睹猶太人遭受迫害,,知道是暴力摧殘著人們,。這段經(jīng)歷對他影響甚大。” ▼訃報(bào)(ふほう)に接して久々に絵本を開いた,。よく見ればどのウサギの顔も目は‥で口もとが×である,。それ以外には何もない。シンプルな‥と×が余すところなく喜怒哀楽を表す,。極限までそぎ落とした線と余白が,、強(qiáng)制や威圧に屈しない精神のしなやかさを伝えている。 得知布魯納去世的消息后,,再次久違地翻開繪本,。仔細(xì)看就會發(fā)現(xiàn)每只兔子的臉上,眼睛只是兩個(gè)黑點(diǎn),,嘴巴是個(gè)X,。每個(gè)造型都是一樣的。如此簡單,,X的嘴巴卻能夠精準(zhǔn)地表現(xiàn)角色的喜怒哀樂,。精簡到極致的線條以及留白,傳遞給讀者們,,保持溫柔,,不懼強(qiáng)權(quán)與壓迫。 ------------------------------------ 備注: 気取る:きどる 裝腔作勢,,假裝,,自命 見よがし:賣弄,顯示,,夸耀 お蔵入り:おくらいり收藏不用,,束之高閣
|
|