輪扁嘲桓公讀書 【原文】 桓公讀書于堂上①,,輪扁斫輪于堂下②,釋椎鑿而上③,,問桓公曰:“敢問公之所讀者何言耶,?”公曰:“圣人之言也?!痹唬骸笆ト嗽诤??”公曰:“已死矣?!痹唬骸叭粍t君之所讀者,,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人讀書,,輪人安得議乎,!有說則可,無說則死,?!陛啽庠唬骸耙猿贾掠^之,斫輪,,徐則甘而不固④,,疾則苦而不入⑤,不徐不疾,,得之于心而應(yīng)之于手,,口不能言,有數(shù)存焉于其間⑥,。臣不能以喻臣之子,,臣之子亦不能受之于臣,,是以行年七十而老斫輪。古之人于其不可傳也死矣,,然則君之所讀者,,古人之糟粕也夫!” (選自《莊子·天道篇》) 【注釋】 ①桓公:即齊桓公,,春秋時(shí)齊國國君,,姓姜,名小白,,前685-前643年在位,。②輪扁:制造車輪的人,名扁,。③釋:放下,。④徐:寬。甘:滑,。⑤疾:緊,。苦:澀,。⑥數(shù):技藝,、技術(shù)。 【譯文】 桓公在堂上讀書,,輪扁在堂下斫車輪,,放下錐鑿走上前來,問桓公說:“請(qǐng)問,,公所讀的是什么書,?”桓公說:“是圣人之言?!陛啽鈫栒f:“圣人還在嗎,?”桓公說:“已經(jīng)死了?!陛啽庹f:“那么,,您所讀的,是古人的糟粕了,!”桓公說:“寡人讀書,,輪人怎么能隨便議論!說得出理由還可以,,說不出理由就要處死,。”輪扁說:“我用我所從事的事來觀察,。斫車輪,,慢了就會(huì)松滑而不堅(jiān)固,快了就滯澀而難入,。不慢不快,,得心應(yīng)手,口里說不出來,,有奧妙的技術(shù)存在其間,。我不能告訴我的兒子,我的兒子也不能繼承父業(yè),,所以七十歲了還在斫輪,。古人和他所不能傳授的,都已經(jīng)消失了,,那么您所讀的,,就是古人的糟粕了!” 【學(xué)習(xí)筆記】 輪扁認(rèn)為,,凡是能夠表達(dá)出來的,,都不是最精妙的,或者說,,都只是糟粕而已,,而真正精妙的東西是無法表達(dá)的。輪扁所說,,不能說沒有道理,,因?yàn)榇_實(shí)有許多只可意會(huì)不可言傳的東西。曹丕《典論·論文》云:“文以氣為主,,氣之清濁有體,,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂,,曲度雖均,,節(jié)奏同檢,至於引氣不齊,,巧拙有素,,雖在父兄,不能以移子弟,?!边@也是說,有些東西,,尤其是那些精妙細(xì)微的體會(huì)是難以言傳的,。但是也不能就此認(rèn)為前人的書都是糟粕。因?yàn)楫吘乖S多知識(shí)是依靠傳承的,,即便是屬于思想認(rèn)識(shí)領(lǐng)域的事情,,也有引發(fā)思考,,增加積累,比較鑒別等作用,。莊子此說,,只是強(qiáng)調(diào)有些內(nèi)容無法言傳,這也告訴我們,,不要單純依靠書上的傳授,,而應(yīng)當(dāng)注重自身的體會(huì)。附帶說一下,,劉向《新序》中的一段文字和莊子的這段文字差不多,,只是把齊桓公變成楚成王,輪扁所論主旨則相同,,文字略有差異,。(朱福生) |
|