奇文《錢本草》賞譯 《錢本草》譯文作者:唐·張說 錢,,味道甘甜,屬性大熱,,有毒,,特別能容顏常駐色澤流順光潤(rùn)。善于治療饑寒,,解除艱難的憂患馬上有效,。它能利益邦國(guó),能弄臟賢能通達(dá)之人,,敬服清正廉潔之人,。貪婪的人服用它,,以用量適中為宜。如果用量不適中,,就會(huì)冷熱相互沖撞,,使人心煩意亂。此藥,,采摘沒有時(shí)間限制,,但采摘它不符合道理就會(huì)傷神。此物既然流通,,能感召神靈,,能接通鬼氣。如果只積聚不發(fā)散,,就有水火盜賊的災(zāi)難發(fā)生,。如果只發(fā)散不積聚,就有饑寒困頓的禍患而至,。一積一散稱之為道,不當(dāng)作珍寶稱之為德,,取得給與適當(dāng)稱之為義,,不求非分之物稱之為禮,廣泛施舍救濟(jì)民眾稱之為仁,,付出不過期稱之為信,,納入不害己稱之為智。用這七種方法精煉,,才可長(zhǎng)久服用它,,使人長(zhǎng)壽。如果服用它不符合道理,,就能喪失意志和傷神,,實(shí)在必須畏懼它啊。 《錢本草》原文作者:唐·張說 錢,,味甘,,大熱,有毒,。偏能駐顏采澤流潤(rùn),,善療饑寒,,解困厄之患立驗(yàn)。能利邦國(guó)、污賢達(dá),、畏清廉。貪者服之,,以均平為良;如不均平,,則冷熱相激,令人霍亂,。其藥,,采無時(shí),采之非理則傷神,。此既流行,,能召神靈,通鬼氣,。如積而不散,,則有水火盜賊之災(zāi)生;如散而不積,,則有饑寒困厄之患至,。一積一散謂之道,不以為珍謂之德,,取與合宜謂之義,,無求非分謂之禮,博施濟(jì)眾謂之仁,,出不失期謂之信,,入不妨己謂之智。以此七術(shù)精煉,,方可久而服之,,令人長(zhǎng)壽。若服之非理,,則弱志傷神,,切須忌之。 |
|