“祝你好運(yùn)”除了“ good luck ” 還能怎么用?2015-12-09 14:22:45 來源:21英語 編輯:guoyafei 點(diǎn)擊:324次誰都想讓好運(yùn)與自己如影隨形,,但是英文你只知道luck、lucky,、good luck與好運(yùn)有關(guān),,那還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。下面這些短語都是在講好運(yùn)氣,,你都看出來了嗎,? 1. Gravy train Gravy 表示“肉湯”,這“肉湯火車”又是啥意思,?其實(shí)它是指不用付出太多卻又賺錢的美差或機(jī)會(huì),。 Be on a gravy train也可引申為“走運(yùn),有賺錢的機(jī)會(huì)”,。 例:This is a gravy train coming your way. 輕而易舉發(fā)大財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)就要來了,! 2. Hit the jackpot Jackpot 意指“頭彩”“大獎(jiǎng)”,這個(gè)短語本身表示“中了大獎(jiǎng)”,,也可以指交了好運(yùn),! 例:They hit the jackpot when they hired her. 他們雇了她這么好的員工,真是交了好運(yùn),。 3. Knock on wood 甩掉霉運(yùn)交好運(yùn),,老外會(huì)說敲敲木頭或者觸碰木質(zhì)的東西,,表示有好事發(fā)生,運(yùn)氣不錯(cuò),。 例:I've never broken a bone, knock on wood. 我從來都沒骨折過,,真是運(yùn)氣好。 4. Break a leg 如果你聽到老外說這個(gè)短語,,千外別以為他這是在咒你摔斷腿,。人家是要祝你好運(yùn)的意思。 例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue. 好運(yùn)哦~ 我等你提示就上臺(tái)找你,。 |
|