關關雎鳩,,在河之洲,。
窈窕淑女,君子好逑,。
參差荇菜,,左右流之。
窈窕淑女,,寤寐求之,。
求之不得,寤寐思服,。
悠哉悠哉,,輾轉反側。
參差荇菜,,左右采之,。
窈窕淑女,琴瑟友之,。
參差荇菜,,左右芼之。
窈窕淑女,,鐘鼓樂之,。
|
關關鳴叫的水鳥,棲居在河中沙洲,。 | 雎鳩關關叫得歡,,成雙成對在河灘。
善良美麗的姑娘,,好男兒的好配偶,。 | 美麗賢良的女子,正是我的好伴侶,。
|
長短不齊的荇菜,,姑娘左右去摘采。 | 長短不齊水荇菜,,左右采摘忙不停,。
善良美麗的姑娘,醒來做夢都想她,。 | 美麗賢良的女子,,做夢也在把她思。
|
思念追求不可得,,醒來做夢長相思,。 | 追求她卻不可得,,日夜思念在心間。
悠悠思念情意切,,翻來覆去難入眠。 | 想啊想啊心憂傷,,翻來覆去欲斷腸,。
|
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采,。 | 長短不齊水荇菜,,左邊右邊到處采。
善良美麗的姑娘,,彈琴鼓瑟親近她,。 | 美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛,。
|
長短不齊的荇菜,,姑娘左右去摘取。 | 長短不齊水荇菜,,左邊右邊到處采,。
善良美麗的姑娘,敲鐘擊鼓取悅她,。 | 美麗賢良的女子,,鳴鐘擊鼓樂她懷。
|
一
近年賞析之風頗為流行,但我認為這類文章并不好作,。尤其是講《詩三百篇》中的作品,,首先須通訓詁,其次還要明詩旨,。因為風,、雅、頌距今已遠,,其可賞析處往往即在字,、詞的訓詁之中。加以舊時奉三百篇為經(jīng)典,,古人說詩每多附會,;不明詩旨便如皓天白日為云霾籠罩,必須撥云見日,,始能領會詩情,。這里姑以《關雎》為例而申說之,惟不免貽人以老生常談之譏耳,。
時至今日,,大約沒有人再相信《毛詩序》所謂“《關雎》,后妃之德也”一類的話了,。說《關雎》大約是經(jīng)過加工的一首民間戀歌,,恐怕不會去事實太遠。但《齊》,、《魯》,、《韓》三家(包括司馬遷、劉向)說此詩,,都以為它意存諷刺,。這又該作何解釋?另外,,古人很強調“四始”說(即《關雎》為“風”之始,,《鹿鳴》為“小雅”之始,,《文王》為“大雅”之始,《清廟》為“頌”之始),,認為把《關雎》列為十五國風的第一篇,,是有意義的,并非編排上偶然形成的結果,。這些都需要我們作出說明,。
我以為,無論今文學派的《齊》,、《魯》,、《韓》三家詩也好,,古文學派的《毛詩》也好,,他們解詩,都存在兩個問題:一是不理解絕大多數(shù)“國風”是民歌,,把每一首詩都拉到帝王,、后妃或列國諸侯的君、夫人身上,;二是把作詩的本意和后來的引申意混同起來,。三家詩看到《關雎》中有“求之不得,寤寐思服,;悠哉悠哉,,展轉反側”的話,便扯到周康王身上,,說詩意是諷刺他“失德晏起”,,正如司馬遷在《十二諸侯年表序》中所說:“周道缺,詩人本之衽席,,《關雎》作,。”而后來的《毛詩》為了同三家詩唱對臺戲,,于是一反今文家法,,大講“后妃之德”云云,目的在于說它不是刺詩而是贊美之辭,。如果我們認識到十五國風中確有不少民歌,,并排除了斷章取義的方式方法,則三家詩也好,,《毛詩》也好,,他們人為地加給此詩的迷霧都可一掃而空,詩的真面目也就自然顯露出來了,。
至于把《關雎》列為“國風”之始,,我以為這倒是人情之常,。古人原有這樣的說法,認為《三百篇》所以被保存下來,,乃由于它們是能歌唱的樂章而于詩義無涉,,故有些諷刺詩或大膽潑辣的愛情詩也沒有被統(tǒng)治階級刪除淘汰。我則以為,,從《三百篇》的內容看,,總還是先把各地的詩歌搜集起來然后為它們配樂,所配之樂,,必不能絲毫不關涉詩的內容,,而任意用不相干的樂譜去牽合?!蛾P雎》之所以為“風”之始,,恐怕同內容仍有關聯(lián)。由于詩中有“琴瑟友之”,、“鐘鼓樂之”的詞句,,很適合結婚時歌唱,于是就把它配上始而纏綿悱惻,、終則喜氣洋洋的樂調,,而沿用為結婚時的奏鳴曲。蓋因戀愛而“寤寐思服”,、“展轉反側”乃人之常情,,故雖哀而不傷(“哀”有動聽感人的意思);夫婦結婚原屬正理,,君子淑女相配并不違反封建倫常,,故雖樂而不淫。這樣,,自然就把它列為“國風”之首了,。直到今日,我們遇到喜慶節(jié)日,,也還是要唱一些歡快熱鬧的歌,,奏一些鼓舞人心的曲子,取其順心如意,。這并不是什么迷信,,而是同喜慶節(jié)日的氣氛相適應。如果辦喜事時奏哀樂唱悼亡詩,,撇開吉利與否的迷信觀點不談,,至少產(chǎn)生敗興和殺風景的反效果,總是招人憎厭的?!度倨返臉氛录葹榻y(tǒng)治階級所制定,,當然要圖個吉利,把體現(xiàn)喜慶氣氛的作品列于篇首,。這不僅符合他們本階級的利益,,即從人情之常來講,也是理當如此,。
二
從古以來,,《關雎》就有兩種分章的方式。一種是每四句為一章,,全詩共五章,。另一種是分為三章,第一章四句,,第二,、第三章各八句。從文義看,,我傾向于第二種分法,。第一章是總述,,態(tài)度比較客觀,;第二、三章則從男主人公方面落筆,,先說他在未得淑女時思念之苦,,連覺也睡不著;然后再說他求得淑女與之成婚以后,,他將千方百計同她魚水和諧,,使她心情歡樂舒暢。如果說第二章近于現(xiàn)實主義的描寫,,那么第三章便帶有浪漫主義情調,,抒情主人公乃為愛情獲得成功的美好前景而陶醉了。
講到這首詩的表現(xiàn)形式,,歷來也有兩種意見,。即在賦、比,、興幾種表現(xiàn)手法中,,有人認為“關關雎鳩”兩句和“參差荇菜,左右流之”等描寫是比興,,由河洲的禽鳥和水中的荇菜“興”起君子求淑女的愿望,,這就是詩的主題。另一種意見則認為此詩干脆自始至終都是“賦”。而說它的手法是“賦”的,,又有兩種解釋,。一是古人舊說,認為采荇菜的活動本是貴族婦女(包括后妃以及嬪妾)應做的“本職工作”,,所以是“賦”,;二是今人新說,認為這是一首寫實的情歌,,小伙子看上了河上采荇菜的勞動少女,,于是表示了愛慕之情,無論“雎鳩”的鳴聲也好,,采荇菜的場面也好,,都是“君子”身臨其境耳聞目見的,當然屬于“直陳其事”的“賦”了,。這些說法都能言之成理,,讀者不妨互參。
不過如讓我講這首詩,,我倒比較傾向于“比興”說,。所謂比興手法,特別是“興”,,并不是詩人在實際生活之外憑空找來點什么填塞入詩,,而是以即目所見、傾耳所聞的當前實際景物做為抒發(fā)思想感情的媒介,,順帶著產(chǎn)生了聯(lián)想,。我們可以承認“關關雎鳩,在河之洲”是詩人眼前實景,,但這一對在河洲上互相依偎著一唱一和的水鳥,,自然會引起未婚青年男子迫切尋找淑女以為配偶的強烈意愿。詩人在選擇詩料時單單看中了“關關雎鳩”,,這本身就體現(xiàn)了“比興”的作用,。否則詩人為什么不寫別的呢?換言之,,也只有寫互相鳴和的一對水禽才與這首詩的主題合拍,,才算得上典型化。如果硬把它限制在“賦”的框框里,,反倒近于自然主義的解釋了,。
我把“參差荇菜,左右流之”以及“采之”,、“芼之”也講成比興手法,,是以字,、詞的訓詁為依據(jù)的。古人大都把“流”,、“采”,、“芼”講成同義詞,即都有“尋求”,、“采摘”和“擇取”的意思,。“流”之訓“求”,,從西漢的劉向(他是治《魯詩》的),,東漢的高誘(說詳《呂氏春秋注》),到清代的馬瑞辰(著有《毛詩傳箋通釋》),,都有考證,,而且比較可信。比如《說苑》中《越人歌》的漢譯就有一句“搴流中洲”(這一句是經(jīng)過校訂的),,這里的“搴流”即為同義復合詞,,“搴”和“流”都作采摘講??墒侵祆涞摹对娂瘋鳌穭t兼用“流”字本義,,認為這句是指順著流水去擇取荇菜。此說雖遭清人(如姚際恒)非議,,我倒覺得朱熹的講法是從實際生活出發(fā)的,。至于“芼”,舊注亦訓“擇”,,朱熹卻據(jù)董逌《廣川詩故》解“芼”為“熟而薦之”,。我覺得此解亦近理,。在現(xiàn)代漢語中,,特別是北京方言,我們經(jīng)常還聽到用沸滾水把菜蔬“芼”(mào)一下的說法,。即等水燒開后把生的菜放進去,,“芼”之使熟,隨即撈出,。由此可見,,荇菜的從“流”到“采”,從“采”到“芼”,,是循序漸進的過程,。“左右”本指人的左右手,,引申為左右兩邊,。人們勞動,大抵雙手兼用,尤其是采摘或捧掬菜蔬的時候,,總是左右手同時并舉,。這也屬生活常識,無勞辭費,。
訓詁既明,,然后講詩。荇菜之被采摘,,猶淑女之被君子所選中,。開始采時,在水中左一把右一把,,順水撈來撈去,,方向無定;一似男之求女,,一上來還沒有找到明確目標,,只能慢慢物色,宛如在水中尋求中意的荇菜,。及至“采”時,,則目標已明,看準后便采到手了,。既采之后,,就要“芼”它一下,使之成為可食之物,,亦即是說只等婚期一到,,共同生活便將開始了。我所以把它講成比興,,正是從字,、詞的訓詁上體會出來的。
三
下面簡單談談這首詩的藝術特點,。此詩言切而意婉,,尤其是第三章,男主人公對所思女子真是設想得體貼入微,,關懷備至,。第一章“窈窕淑女”二句,直往直來,,連個小彎兒也不拐,。但從第二章起,細節(jié)描寫增多了,,小伙子由于“寤寐思服”,,徹夜翻來覆去,,睡不踏實,這確是真情流露,。越睡不安穩(wěn),,越是心潮起伏;而人在戀愛時總是好往樂觀處想,,于是他想到將來結婚時場面多么熱鬧,,婚后感情多么融洽和諧,生活多么美滿幸福,。這一切遐想,,都是從“悠哉悠哉,展轉反側”的失眠中幻化出來的,。雖說是主觀的一廂情愿,,卻并非可望而不可即。后來的劇作家代劇中人立言,,說“愿天下有情人終成眷屬”,,反嫌說得太露;而《關雎》的作者卻以豐富而圓滿的想象來填充眼前無可排遣的相思,,這真是“樂而不淫,,哀而不傷”了。難得的是這乃屬于典型的東方式的,、我國傳統(tǒng)的正常戀愛觀,,即他所盼望的是同淑女成為夫婦(用“好逑”字樣可證),而不僅僅是做為情侶(這同《鄭風》里的作品就不同了?。?,這固然有封建統(tǒng)治階級的烙印,卻也體現(xiàn)了漢民族的傳統(tǒng)特色,。
1950年我曾在大學里教過一年《毛詩》專題課,,承廢名師(馮文炳先生)把他的講義手稿惠借給我,其中講《關雎》的一段居然幸存至今,,謹轉錄于下即做為這篇小文的結束:
“興”是現(xiàn)實主義的技巧,,是不錯的。這首詩即河洲之物而起興,,顯見為民間產(chǎn)物;采荇尤見出古代勞動人民的生活(可能是女性),。我們對于采荇不免陌生,,但采蓮蓬、采藕,、采菱的生活我們能體會,。先是順流而取,,再則采到手,再則煮熟了端上來,。表示雖然一件小小事情也不容易做(正是勞動的真精神),,這就象征了君子求淑女的心情與周折。等到生米煮成熟飯,,正是“鐘鼓樂之”的時候了,,意味該多么深長!同時這種工作是眼前事實,,并非虛擬幻想,,一面寫實一面又象征,此所以為比興之正格,,這才是中國詩的長處,。后妃固然主德,但后妃哪里夢見“采荇”的樂趣,,也未必看得見“雎鳩”的比翼雙飛,。不過采詩入樂,“太師”的眼光總算夠好的,??上Ч湃瞬欢谩跋蛉嗣駥W習”罷了。 |