杏仁是那些居住在喜馬拉雅山脈克什米爾地區(qū)名氣很大的百歲老人所經(jīng)常吃的食物之一,。這篇文章是關(guān)于杏仁的具體介紹,,并能讓人們找到一個很好的方法,, 讓杏仁成為我們?nèi)粘o嬍车囊徊糠郑瑥亩刮覀兏咏】蹬c長壽,。
Apricots: the Secret Anti-aging Weapon 杏仁是防止衰老的秘密武器。
Research shows that of any food, apricots possess the highest levels and widest variety of carotenoids. Carotenoids are antioxidants that help prevent heart disease, reduce “bad cholesterol” levels, and protect against cancer. In traditional Chinese medicine, apricots are considered helpful in regenerating body fluids, detoxifying, and quenching thirst. 研究表明在食物中,,杏仁含有最豐富的類胡蘿卜素,。類胡蘿卜素是一種可以預防心臟病的抗氧化劑,減低膽固醇,,并預防癌癥,。中國的傳統(tǒng)中藥中,杏仁是用來作改善身體內(nèi)循環(huán),,解毒與滋潤的藥物,。 The kernels also have several healthy properties, including toning the respiratory system and alleviating a cough. However, be cautioned that the tip of the apricot holds a concentrated amount of the chemical laetrile, which can be upsetting to the system. To safely reap the benefits of apricot kernels, remove the tips of the seeds and do not eat more than five a day. 杏仁還含有其他有利于健康的成分,包括調(diào)理呼吸系統(tǒng)與減輕咳嗽癥狀,。然而需要注意的是,杏仁的尖端部分含有相當數(shù)量的苦杏仁苷,,這種成分對身體會造成不適。為了更好利用杏仁的藥用價值,,在吃杏仁時要把它的尖端部分去掉,而且一天內(nèi)不要吃超過五顆的量,。
Dr. Mao’s Honey-Glazed Masala Chicken with Apricots 毛醫(yī)生推薦的蜂蜜杏仁黃姜粉雞柳 Serves 4 四人份 Many of our everyday cooking seasonings are actually spices and herbs that possess powerful healing properties. Many spices such as cinnamon, coriander and ginger have been clinically shown to prevent blood clots and improve circulation. One of my favorites is the Indian spice blend masala. It is not “tongue-burning” but rather a gentle, tummy warming spice mix that improves digestion, absorption and helps reduce abdominal bloat. 我們?nèi)粘E腼冎兴玫恼{(diào)料其實大多是具有顯著藥用作用的香料與中藥。很多香料,,象桂皮,,香菜,,生姜已被證實有預防血栓,促進循環(huán)的功能,。我最偏愛的是印度香料與黃姜粉炒雞柳。這道菜一點都不辣,,它的味道很溫和,暖胃作用的香料可以促進消化吸收,,減輕腹脹。 Masala chicken is a popular Indian dish. People not used to the spiciness of masala may find it a little strong. Adding apricots gives it a mild sweet-and-sour taste, balancing the spiciness of the masala. 黃姜粉雞柳是道有名的印度菜,。不喜歡黃姜粉味道的人可能會覺得味道有點重。加一些杏仁可以減輕黃姜粉的辣味,使這道菜帶有一點點甜酸味,。
Ingredients 原料 3 lbs boneless chicken pieces (thigh and breast) 3磅去骨雞肉(雞胸與雞腿部分)
2 tbsp olive oil 2勺橄欖油 2 medium onions, sliced 2個中等大小的洋蔥,,切片 2 garlic cloves, finely chopped 2個大蒜,,切成很細的小塊 1 inch piece of peeled fresh ginger, finely chopped 1英寸長的去皮新鮮生姜,,剁成末
1 1/2 tsp masala spice (ground cumin, cinnamon, clove, bay leaf, peppercorn, coriander, cardamom) 1勺半黃姜粉調(diào)料(孜然芹粉,,肉桂,,丁香,月桂葉,,胡椒子,香菜,,小豆蔻)
2 tbsp tomato puree 2勺番茄醬 1 tsp fine sea salt 1勺細鹽 2 tbsp rice vinegar 2勺米醋 10 dried apricots 10顆干杏仁
2 tbsp honey 2勺蜂蜜 Parsley, for garnish 西芹,,裝飾用 1. Cut chicken into 2-inch pieces. Heat oil over medium heat in a deep skillet. Add onion and cook, stirring occasionally, until softened. 把雞肉切成2英寸長的薄片,,在深底鍋中加入橄欖油,用中火加熱,。然后放入洋蔥翻炒,,直到洋蔥變軟。undefined undefined 2. Stir in garlic, ginger and masala. Add chicken and stir-fry until cooked through, about 5 minutes. 加入大蒜,,生姜與黃姜粉翻炒大約5分鐘,。undefined undefined 3. Add tomato puree, salt and 1 cup water; bring to a boil. Reduce heat to low, cover and simmer 20 minutes. 加入番茄醬,鹽與1杯水,,煮至沸騰。把火轉(zhuǎn)為小火,,蓋上鍋蓋,悶煮20分鐘,。undefined 4. Add vinegar and apricots to skillet, cover and simmer 15 minutes more. Transfer to a serving platter, drizzle honey over top and garnish with parsley, if desired. 加入醋與杏仁,,再煮15 分鐘,。把鍋內(nèi)東西取出放到一個大的淺盤中,,灑入蜂蜜,,用西芹裝飾。undefined I hope you incorporate apricots into your diet as your own anti-aging secret weapon. I invite you to visit often and share your own personal health and longevity tips with me. 我希望我們能在飲食中加入杏仁,,它是我們預防衰老的秘密武器。我邀請你們經(jīng)常訪問我的網(wǎng)站,,分享你的健康長壽的秘訣。undefined May you live long, live strong, and live happy! 希望大家健康長壽,生活快樂,!undefined —Dr. Mao 毛醫(yī)生 |
|
來自: 昵稱535749 > 《疾病醫(yī)藥》