雙語盤點:歷史遺留的Dutch短語17世紀(jì),,英國為爭奪海上霸主地位,先后與荷蘭發(fā)生過三次戰(zhàn)爭,,雙方各有勝負(fù),,英國最終打敗荷蘭,成為“日不落帝國”,。英國人也將對荷蘭人的仇 視和輕蔑情緒帶入到了語言中,,創(chuàng)造了很多丑化荷蘭人的表達(dá),。當(dāng)然,現(xiàn)在我們使用這些表達(dá)時,,已經(jīng)沒有了種族歧視的意味,,僅僅是出于習(xí)慣。下面就讓我們看看 這些表達(dá)吧,。 1. Dutch comfort 不會使人感激的安慰,,退一步想而得到的安慰 After all it may have been worse; that's a bit of Dutch comfort。 結(jié)果可能更糟也未可知,,這總算聊做安慰,。 2. Dutch auction(荷蘭式拍賣)又稱“降價拍賣” 它起源于17世紀(jì)的荷蘭,最初以拍賣郁金香而聞名,,當(dāng)時的拍賣方式是“出價最高的前幾位有權(quán)獲得郁金香,,最后成交價統(tǒng)一為這幾個人中出價最低的價格”。一般情況下,,按照“荷蘭拍賣”的規(guī)則,,物品由喊價最高的人擁有、但他只要付得標(biāo)者中喊價最低人所喊出的價格,。 All the furniture here is for Dutch auction,。 這里所有的家具都降價拍賣 3. Dutch courage 酒后之勇,一時的虛勇 中國人都說“酒能壯膽”,,看來外國人也有這樣的共識啊,。歷史遺留的Dutch短語 He needed some Dutch courage before facing his boss about the pay increase。 他需要喝點酒壯壯膽,,才能當(dāng)老板的面談加薪的事,。 4. Dutch defense 撤退 ,虛張聲勢的抵抗 前面說過,,英荷為爭奪海上霸主的地位,,發(fā)起了三次大規(guī)模的戰(zhàn)爭,各有勝負(fù),。反映在語言上,,就出現(xiàn)了許多侮辱對方的話,而Dutch defense就是其中一個,。 I’m afraid our rival maintained a kind of Dutch defense,。 我覺得我們對手的防御是在虛張聲勢,。 5. Dutch feast 客人尚未盡興而主人卻已酩酊大醉的宴席 Jim invited us to his birthday party, and it turned out to be a Dutch feast because he got drunk minutes after our arrival,。 吉姆邀請我們參加他的生日聚會,結(jié)果,,我們剛到幾分鐘他就喝醉了,。 6. Dutch treat 各人自己付錢的聚餐或娛樂 英國人認(rèn)為荷蘭人吝嗇,,又好請客吃飯,卻讓客人自己掏錢,。類似的表達(dá)還有Go Dutch和Dutch date,。在中文里通常叫做“AA制”。 Today we'll have a Dutch treat at the restaurant,。 今天在餐館吃飯我們將實行AA制,。 7. Dutch bargain 飲酒時達(dá)成的交易,常指不牢靠或不公平 This contract is definitely a Dutch bargain,。 這份合同一點都不公平,。 8. Dutch uncle 動輒訓(xùn)人的人,嘮里嘮叨訓(xùn)人的人 Stop talking to me like a Dutch uncle about my duty to my family,。 在有關(guān)我的家庭責(zé)任感這個問題上,,用不著你來教訓(xùn)我。 |
|