《孟子》閱讀強化訓練(題目及答案)5 二十四,、6.9公都子曰①:“外人皆稱夫子好辯,敢問何也,?” 孟子曰:“予豈好辯哉,?予不得已也!天下之生久矣,,一治一亂,。當堯之時,水逆行,,泛濫于中國,,蛇龍居之,,民無所定;下者為巢,,上者為營窟,。《書》曰:‘洚水警余,。’洚水者,,洪水也。使禹治之,。禹掘地而注之海,;驅(qū)蛇龍而放之菹;水由地中行,,江,、淮、河,、漢是也,。險阻既遠,鳥獸之害人者消,,然后人得平土而居之,。 “堯舜既沒,圣人之道衰,,暴君代作,。壞宮室以為污池,民無所安息,;棄田以為園囿,,使民不得衣食。邪說暴行又作,,園囿,、污池、沛澤多而禽獸至,。及紂之身,,天下又大亂。周公相武王誅紂,,伐奄三年討其君②,,驅(qū)飛廉于海隅而戮之③。滅國者五十,。驅(qū)虎,、豹、犀,、象而遠之,,天下大悅,。《書》曰:‘丕顯哉,,文王謨,!丕承者,武王烈,!佑啟我后人,,咸以正無缺。’ “世衰道微,,邪說暴行有作,,臣弒其君者有之,,子弒其父者有之,。孔子懼,,作《春秋》④,。《春秋》,,天子之事也,。是故孔子曰:‘知我者其惟《春秋》乎!罪我者其惟《春秋》乎,!’ “圣王不作,,諸侯放恣,處士橫議,,楊朱,、墨翟之言盈天下⑤。天下之言不歸楊,,則歸墨,。楊氏為我,是無君也,;墨氏兼愛,,是無父也。無父無君,,是禽獸也,。公明儀曰:‘庖有肥肉,廄有肥馬,,民有饑色,,野有餓莩,此率獸而食人也,!’楊墨之道不息,,孔子之道不著,,是邪說誣民,充塞仁義也,。仁義充塞,,則率獸食人,人將相食,。吾為此懼,,閑先圣之道,距楊墨,,放淫辭,,邪說者不得作。作于其心,,害于其事,;作于其事,害于其政,。圣人復起,,不易吾言矣。 “昔者禹抑洪水而天下平,,周公兼夷狄,,驅(qū)猛獸而百姓寧,孔子成《春秋》而亂臣賊子懼,?!对姟吩疲?#8216;戎狄是膺,荊舒是懲,,則莫我敢承,。’無父無君,是周公所膺也,。我亦欲正人心,,息邪說,距诐行,,放淫辭,,以承三圣者,豈好辯哉,?予不得已也,。能言距楊墨者,圣人之徒也,。” [注釋] ①公都子:孟子弟子,。②奄:國名,原附屬商,其地在今山東省曲阜附近,。周公伐奄是周成王時的事,。③飛廉:商紂王的寵臣。此處所記驅(qū)殺飛廉事,,與《史記•秦本紀》所記不同,。④《春秋》:春秋時期魯國史官按年記載歷史的書,孔子晚年曾對它進行刪定,。⑤楊朱:戰(zhàn)國初期思想家,,魏國人,字子居,,又稱楊子,、陽子或陽生。他主張“為我”,、“全性葆真”,,不拔一毛以利天下,與墨翟的“兼愛”主張相反,。 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①昔者禹抑洪水而天下平,,周公兼夷狄,驅(qū)猛獸而百姓寧,,孔子成《春秋》而亂臣賊子懼,。 從前大禹制服了洪水而使天下太平,周公兼并了夷狄,,趕跑了猛獸而使百姓安寧,,孔子編寫了《春秋》而使犯上作亂的人畏懼。 ②《詩》云:‘戎狄是膺,,荊舒是懲,,則莫我敢承。’ 《詩經(jīng)》上說:‘打擊戎狄,,嚴懲荊舒,,就沒有誰敢抗拒我。’ 2,、上文中,,孟子闡述了什么觀點?(用自己的話回答) 孟子闡述了推行仁政的緊迫性,。 【參考譯文】 孟子說:“從前大禹制服了洪水麗使天下太平,,周公兼并了夷狄,趕跑了猛獸而使百姓安寧,,孔子編寫了《春秋》而使犯上作亂的人畏懼,?!对娊?jīng)》上說:‘打擊戎狄,嚴懲荊舒,,就沒有誰敢抗拒我,。’目無父母、君主的人,,正是周公所要打擊的,。我也想端正人心,撲滅邪說,,批判放縱,、偏激的行為,排斥荒誕的言論,,以此來繼承(禹,、周公、孔子)三位圣人的事業(yè),,這難道是喜歡辯論嗎?我是不得已啊,。能夠用言論批駁楊朱、墨翟的,,才是圣人的信徒啊,。” 二十五、6.6孟子謂戴不勝曰①:“子欲子之王之善與,?我明告子,。有楚大夫于此,欲其子之齊語也,,則使齊人傅諸,?使楚人傅諸?” 曰:“使齊人傅之,。” 曰:“一齊人傅之,,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,,不可得矣,。引而置之莊岳之間數(shù)年②,雖日撻而求其楚,,亦不可得矣,。子謂薛居州③,善士也,,使之居于王所,。在于王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善,?在王所者,,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與為善,?一薛居州,,獨如宋王何?” [注釋] ①戴不勝:宋國大夫,。②莊岳:莊,,街名;岳,,里名,,都在齊都城臨淄城內(nèi)。這里代指齊都中的鬧市區(qū),。③薛居州:宋國人,。 1、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①一齊人傅之,,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,,不可得矣,。 一個齊國人教他,許多楚國人哇啦哇啦干擾他,,即使天天鞭打他,,逼他學會齊國話,,也不可能學會的了,。 ②在于王所者,長幼卑尊皆薛居州也,,王誰與為不善,? 如果在王宮中的人,不論年齡大小,、地位高低,,都是薛居州那樣的人,宋王還能同誰一起干壞事呢? 2,、試分析上文說理的特色,。(用自己的話回答) 文段采用比喻的手法,用“一傅眾咻”寓言故事闡述施行仁政必須任用賢能,、摒斥奸佞的道理,。 【參考譯文】 孟子對戴不勝說:“你希望你的君王學好嗎?我明白地告訴你、。假定有個楚國大夫在這里,,想讓他的兒子學齊國話,,那么請齊國人教他呢,還是請楚,,國人教他呢?”戴不勝說:“請齊國人教他,。”孟子說:“一個齊國人教他,許多楚國人哇啦哇啦干擾他,,即使天天鞭打他,,逼他學會齊國話,也不可能學會的了,。如果帶他到齊國都城的鬧市上住上幾年,,即使天天鞭打他,要他講楚國話,,也不可能的了,。你說薛居州是個好人,讓他住在宋王宮中,。如果在王宮中的人,,不論年齡大小、地位高低,,都是薛居州那樣的人.宋王還能同誰一起干壞事呢?如果在王宮中的人,,不論年齡大小、地位高低,,都不是薛居州那樣的人,,宋王又能同誰一起做好事呢?僅僅一個薛居州,能對宋王起什么作用呢?” 二十六,、8.2子產(chǎn)聽鄭國之政①,,以其乘輿濟人于溱、洧②,。孟子曰:“惠而不知為政,。歲十一月,徒杠成,;十二月,,輿梁成,民未病涉也,。君子平其政,,行辟人可也,焉得人人而濟之,?故為政者,,每人而悅之,,日亦不足矣。” [注釋] ①子產(chǎn):春秋時鄭國的賢相,,姓公孫,,名僑,字子產(chǎn),。②溱(zhēn),、洧(wěi):鄭國的兩條河流名。 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①子產(chǎn)聽鄭國之政,以其乘輿濟人于溱,、洧,。 子產(chǎn)治理鄭國的政事,用自己乘坐的車子在溱水和洧水幫助別人渡河,。 ②故為政者,,每人而悅之,日亦不足矣,。 所以治理政事的人,,讓每個人都喜歡,時間也就不夠用了,。 2,、孟子在文中提出一個什么觀點?(用自己的話回答) 執(zhí)政者的要務是抓綱治國,,這是最大的恩惠,。比具體地做一兩件事要好不知多少倍。 【參考譯文】 子產(chǎn)治理鄭國的政事,,用自己乘坐的車子在溱水和洧水幫助別人渡河,。孟子說:“(子產(chǎn))仁惠卻不懂治理政事的方法。(如果)十一月份把走人的橋修好,,十二月份把行車的橋修好,,百姓就不會為渡河發(fā)愁了。一個政治家抓好自己的政務,,出行時讓行人回避自己都可以的。哪能一個個地幫別人渡河呢?所以治理政事的人,,讓每個人都喜歡,,時間也就不夠用了。” 二十七,、8.18徐子曰①:“仲尼亟稱于水,,曰‘水哉,,水哉!’何取于水也,?” 孟子說:“源泉混混,,不舍晝夜,盈科而后進,,放乎四海,。有本者如是,是之取爾,。茍為無本,,七八月之間雨集,溝澮皆盈,,其涸也,,可立而待也。故聲聞過情,,君子恥之,。” [注釋] ①徐子:姓徐,名辟,,孟子弟子,。 1、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①茍為無本,,七八月之間雨集,溝澮皆盈,,其涸也,,可立而待也。 如果沒有本源,,像七八月間的雨水那樣,,下得很集中,大小溝渠都積滿了水,,但它們.的干涸卻只要很短的時間,。 ②故聲聞過情,君子恥之,。 所以,,聲望超過了實際情況,君子認為是可恥的,。 2,、簡析孟子所采用的說理方法。(用自己的話回答) 文中運用了比喻說理的方法,。以“七八月之間雨集,,溝澮皆盈”喻“聲聞過情”,,以“其涸也,可立而待也”喻徒有虛名的結(jié)果,,生動形象,,說服力強。 【參考譯文】 徐子說:“孔子多次稱贊水,,說道‘水啊,,水啊!’對于水,孔子取它哪一點呢?”孟子說:“源頭里的泉水滾滾涌出,;日夜不停,,注滿洼坑后繼續(xù)前進,最后流人大海,。有本源的事物都是這樣,,孔子就取它這一點罷了。如果沒有本源,,像七八月間的雨水那樣,,下得很集中,大小溝渠都積滿了水,,但它們的干涸卻只要很短的時間,。所以,聲望超過了實際情況,,君子認為是可恥的,。” 二十八、7.1孟子曰:“離婁之明①,,公輸子之巧②,,不以規(guī)矩,不能成方圓,;師曠之聰③,,不以六律④,不能正五音⑤,;堯舜之道,,不以仁政,不能平治天下,。” [注釋] ①離婁:相傳是黃帝時一個視力特別好的人,。②公輸子:即公輸班(或作公輸般、公輸盤),,春秋末年魯國人,,故又稱魯班,是古代著名的建筑工匠,。③師曠:春秋時晉平公的樂師,,名曠,相傳他的辨音能力特別強,。④六律:指十二律中的六個陽律,。十二律是古人用十二根律管所定的十二個標準音,分為陰陽兩類,,陰律又叫六呂,,陽律又叫六律。這里的六律代指十二律,。⑤五音:中國古代音樂所定的五個音階,,具體名稱是:宮、商,、角,、徵、羽,。 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語。 ①離婁之明,,公輸子之巧,,不以規(guī)矩,不能成方圓 即使有離婁那樣好的視力,,公輸子那樣好的技巧,,如果不用圓規(guī)和曲尺,也不能準確地畫出方形和圓形,。 ②堯舜之道,,不以仁政,不能平治天下,。 即使有堯舜的學說,,如果不實施仁政,也不能治理好天下,。 2,、本文在說理上使用了什么藝術(shù)手法?(用自己的話回答) (2)使用了類比手法,。 【參考譯文】 孟子說:“即使有離婁那樣好的視力,,公輸子那樣好的技巧,如果不用圓規(guī)和曲尺,,也不能準確地畫出方形和圓形,;即使有師曠那樣好的審音力,如果不用六律,,也不能校正五音,;即使有堯舜的學說,。如果不實施仁政,也不能治理好天下,。” 二十九,、7.3孟子曰:“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁,。國之所以廢興存亡者亦然,。天子不仁,不保四海,;諸侯不仁,,不保社稷;卿大夫不仁,,不保宗廟,;士庶人不仁,不保四體,。今惡死亡而樂不仁,,是猶惡醉而強酒。” 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁,。國之所以廢興存亡者亦然,。 夏、商,、周蘭代獲得天下是由于仁.失去天下是由于不仁,。諸侯國家的興衰存亡也是由于同樣的原因。 ②今惡死亡而樂不仁,,是猶惡醉而強酒,。 現(xiàn)在的人既害怕死亡卻又樂于做不仁義的事,這就好像既害怕醉卻又偏偏要拼命喝酒一樣,。 2,、請用自己的話解釋“士庶人”的含義。(用自己的話回答) “士庶人”指士人和平民百姓,。 【參考譯文】 孟子說:“夏,、商、周三代獲得天下是由于仁,,失去天下是由于不仁,。諸侯國家的興衰存亡也是由于同樣的原因。天子不仁,不能夠保有天下,;諸侯不仁,,不能夠保住國家;卿大夫不仁,,不能夠保住祖廟,;士人和平民百姓不仁,,不能夠保全身家性命?,F(xiàn)在的人既害怕死亡卻又樂于做不仁義的事,這就好像既害怕醉卻又偏偏要拼命喝酒一樣,。” 三十,、7.4孟子曰:“愛人不親,反其仁,;治人不治,,反其智;禮人不答,,反其敬,。行有不得者皆反求諸己,其身正而天下歸之,?!对姟吩疲?#8216;永言配命,自求多福,。’①” [注釋] ①這兩句出自《詩經(jīng)•大雅•文王》,。 1、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①行有不得者皆反求諸己,,其身正而天下歸之。 凡是行為得不到預期的效果,,都應該反過來檢查自己,,自身行為端正了,天下的人自然就會歸服,。 ②《詩》云:‘永言配命,,自求多福。’ 《詩經(jīng)》說:“長久地與天命相配合,,自己尋求更多的幸福,。” 2、請用一個成語歸納文中提倡的儒家的內(nèi)省功夫,。 反躬自問,。 【參考譯文】 孟子說:“愛別人卻得不到別人的親近,那就應反問自己的仁愛是否不夠;管理別人卻不能夠管理好,,那就應反問自己的管理才智是否有問題,;禮貌待人卻得不到別人相應的禮貌,那就應反問自己的禮貌是否到家,。凡是行為得不到預期的效果,,都應該反過來檢查自己,自身行為端正了,,天下的人自然就會歸服,。《詩經(jīng)》說:‘長久地與天命相配合,,自己尋求更多的幸福,。’”
《孟子》閱讀強化訓練(題目及答案)6 三十一、7.9孟子說:“桀,、紂之失天下也,,失其民也;失其民者,,失其心也,。得天下有道:得其民,斯得天下矣,;得其民有道:得其心,,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,,所惡勿施,,爾也。民之歸仁也,,猶水之就下,、獸之走壙也。故為淵驅(qū)魚者,,獺也,;為叢驅(qū)爵者,鹯也,;為湯,、武驅(qū)民者,桀與紂也,。今天下之君有好仁者,,則諸侯皆為之驅(qū)矣。雖欲無王,,不可得已,。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾也。茍為不畜,,終身不得,。茍不志于仁,終身憂辱,,以陷于死亡,。《詩》云:‘其何能淑,,載胥及溺,。’①此之謂也。” [注釋] ①這兩句出自《詩經(jīng)•大雅•柔?!?。 1、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①民之歸仁也,猶水之就下,、獸之走壙也,。 老百姓歸服仁德。就像水往低處流,,獸向曠野跑一樣,。 ②故為淵驅(qū)魚者,獺也,;為叢驅(qū)爵者,,鹯也;為湯,、武驅(qū)民者,,桀與紂也。 替深池把魚趕來的是吃魚的水獺,;替森林把鳥雀趕來的是吃鳥雀的鷂鷹,。 2、請用自己的話概述孟子的觀點,。 得民心者得天下,。 【參考譯文】 孟子說:“桀和紂之所以失去天下,是因為失去了老百姓的支持,;之所以失去老百姓的支持,,是因為失去了民心。獲得天下有辦法:獲得老百姓的支持,,便可以獲得天下,;獲得老百姓的支持有辦法:獲得民心。便可以獲得老百’姓的支持;獲得民心也有辦法,;他們所希望的,,就滿足他們,他們所厭惡的,,就不強加在他們身上,。如此罷了。’老百姓歸服仁德,,就像水往低處流,,獸向曠野跑一樣。所以,,替深池把魚趕來的是吃魚的水獺,;替森林把鳥雀趕來的是吃鳥雀的鷂鷹;替商湯王,、周武王把老百姓趕來的是殘害老百姓的夏桀和殷紂王,。 三十二、7.10孟子曰:“自暴者,,不可與有言也,;自棄者,不可與有為也,。言非禮義,,謂之自暴也;吾身不能居仁由義,,謂之自棄也,。仁,人之安宅也,;義,,人之正路也。曠安宅而弗居,,舍正路而不由,,哀哉!” 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①自暴者,不可與有言也,;自棄者,,不可與有為也。 自己糟蹋自己的人,,和他沒有什么好說的,;自己拋棄自己的人,,和他沒有什么好做的。 ②曠安宅而弗居,,舍正路而不由,,哀哉! 把最安適的住宅空起來不去住,,把最正確的大道舍棄在一邊不去走,。這可真是悲哀啊! 2、請用自己的話解說孟子的“自暴自棄”,。 出言便詆毀禮義,,叫做自己糟蹋自己。自認為不能居仁心,,行正義,,叫做自己拋棄自己。 【參考譯文】 孟子說:“自己糟蹋自己韻人,,和他投有什么好說的,;自己拋棄自己的人,和他沒有什么好做的,。出言便詆毀禮義,,叫做自己糟蹋自己。自認為不能居仁心,,行正義,叫做自己拋棄自己,。仁,,是人類最安適的精神住宅;義,,是人類最正確的光明大道,。把最安適的住宅空起來不去住,把最正確的大道舍棄在一邊不去走,。這可真是悲哀啊!” 三十三,、8.14孟子曰:“君子深造之以道,欲其自得之也,。自得之,,則居之安;居之安,,則資之深,;資之深,則取之左右逢其原,,故君子欲其自得之也,。” 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語。 ①君子深造之以道,,欲其自得之也,。 君子遵循一定的方法來加深造詣,是希望自己有所收獲,。 ②資之深,,則取之左右逢其原 積累得深厚,用起來就能夠左右逢源,。 2,、孟子在文中提出一個什么觀點?(用自己的話回答,,不超過8個字,。) 深造在于自得。 【參考譯文】 孟子說:“君子遵循一定的方法來加深造詣,,是希望自己有所收獲,。自己有所收獲,就能夠掌握牢固,;掌握得牢固,,就能夠積累深厚;積累得深厚,,用起來就能夠左右逢源,。所以,君子總是希望自己有所收獲,。” 三十四,、13.20孟子曰:“君子有三樂,而王天下不與存焉,。父母俱存,,兄弟無故,一樂也,;仰不愧于天,,俯不怍于人,二樂也,;得天下英才而教育之,,三樂也。君子有三樂,,而王天下不與存焉,。” 1、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①君子有三樂,,而王天下不與存焉,。 君子有三大快樂,而稱王天下的人卻不一定享受得到,。 ②父母俱存,,兄弟無故,一樂也 父母健在,,兄弟平安,,這是第一大快樂。 2,、如何才能做到短文中的“二樂”,? 為人處事合乎道義,上不愧對于天,,下不羞對于人,,對得起自己的良心,才能獲得內(nèi)心的安寧,。 【參考譯文】 孟子說:“君子有三大快樂,,而稱王天下的人卻不一定享受得到。父母健在,,兄弟平安,,這是第一大快樂;上不愧對于天,,下不愧對于人,,這是第二大快樂;得到天下優(yōu)秀的人才進行教育,,這是第三大快樂:君子有三大快樂,,而稱王天下的人卻不一定享受得到。” 三十五,、12.11白圭曰:“丹之治水也愈于禹。” 孟子曰:“子過矣,。禹之治水,,水之道也,是故禹以四海為壑,。今吾子以鄰國為壑①,。水逆行謂之洚水,洚水者,,洪水也,,仁人之所惡也。吾子過矣,。” 【注釋】①以鄰國為壑:據(jù)《韓非子•喻老》篇說,,白圭治水注重修筑和保護堤防,,致使水無出路,流入鄰國,。 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語。 ①丹之治水也愈于禹,。 我治水的本領(lǐng)超過大禹,。 ②子過矣。禹之治水,,水之道也,,是故禹以四海為壑。 你錯了,。大禹治水是順應水的本性進行疏導,,所以大禹把四海作為水的去處。 2,、白圭受到孟子批評的原因是什么,? 白圭治水把水堵塞后流向鄰國,把災禍轉(zhuǎn)嫁給別人,,卻自鳴得意,,沾沾自喜。 【參考譯文】 白圭說:“我治水的本領(lǐng)超過大禹,。”孟子說:“你錯了,。大禹治水是順應水的本性進行疏導,所以大禹把四海作為蓄洪區(qū),。而你現(xiàn)在卻把鄰國當作蓄洪區(qū),。水倒流叫洚水,洚水就是洪水,,是有仁愛之心的人都討厭的,。所以你錯了。” 三十六,、10.6繆公之于子思也,,亟問,亟饋鼎肉①,。子思不悅,。于卒也,摽使者出諸大門之外,,北面稽首再拜而不受②,,曰:‘今而后知君之犬馬畜伋③。’蓋自是臺無饋也④,。悅賢不能舉,,又不能養(yǎng)也,,可謂悅賢乎? [注釋] ①鼎肉:朱熹《四書集注》云:“鼎肉,,熟肉也,。”②稽首再拜:稽首,古代跪拜禮,,行禮時兩手拱至地,,頭至手,不觸及地,。再拜,,拜兩次。據(jù)考,,稽首再拜稱為“兇拜”,,而下文再拜稽首稱為“吉拜”。③伋:子思的名,。④臺:始,。一說主管國君供奉的部門。 1,、將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語,。 ①于卒也,摽使者出諸大門之外,,北面稽首再拜而不受 (子思)到了最后,,把繆公派來的人趕出大門外,面朝北跪下磕頭,,然后拱手拜了兩拜,,拒絕接受禮物。 ②今而后知君之犬馬畜伋 如今才知道君王是把我當犬馬一樣畜養(yǎng)的,。 2,、這段話告訴我們什么道理? 國君尊賢,,最關(guān)鍵的是讓賢者發(fā)揮作用,,物質(zhì)待遇并不重要。 【參考譯文】 魯繆公對于子思,,多次問候,多次贈送肉食,,子思不高興,。到了最后,把繆公派來的人趕出大門外,,面朝北跪下磕頭,,然后拱手拜了兩拜,,拒絕接受禮物,說:‘如今才知道君王是把我當犬馬一樣畜養(yǎng)的,。’從這以后主管國君供奉的部門就不給子思送東西了,。喜愛賢士,卻不提拔任用他,;又不能真心實意地供養(yǎng)他,,能說是喜愛賢士嗎? |
|
來自: 屠龍館 > 《孔孟經(jīng)典》