久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

莎士比亞眼里的林黛玉——《紅樓夢》海外言情趣談

 huangpuren 2009-09-17

莎士比亞眼里的林黛玉——《紅樓夢》海外言情趣談

 裴鈺

 

自序

 

很多朋友說我的這本關(guān)于《紅樓夢》品讀的書角度很新穎,很清新,。關(guān)于《紅樓夢》的分析和品讀,,多是從人物分析、小說結(jié)構(gòu)和版本??钡鹊确较騺碜龅模?,則是從中西語言對比的角度出發(fā),。由于英文在當(dāng)今國際語言上的位置,我也就選擇了英文版全譯本《紅樓夢》作為分析的基礎(chǔ),,目的是幫助讀者朋友很好地鑒賞我們傳統(tǒng)的中文,,“品紅樓,愛中文”,,是我的宗旨,。傳統(tǒng)中文,就是曹雪芹筆下的中文,,《紅樓夢》是民族語言文字的寶庫和經(jīng)典,。當(dāng)我們用她最好的英文全譯本來做一面鏡子,你就會從這面鏡子中品味到祖國語言文字的無窮魅力。

  我在《小說月報》原創(chuàng)版做長篇小說編輯多年,,從小說藝術(shù)的角度,,最低看故事,次高看人物塑造,,再高看語言,,能夠從語言層面進(jìn)行分析的小說作品,往往是具有相當(dāng)文學(xué)藝術(shù)成就的作品了,?!都t樓夢》正是這樣一部迄今為止?jié)h語言文學(xué)藝術(shù)的最高峰。很久以來,,我們的語言學(xué)家都在探求《紅樓夢》的語言魅力,,值得注意的是,海外漢學(xué)家也非常關(guān)注《紅樓夢》的語言問題,。當(dāng)霍克斯,、楊憲益夫婦分別拿出自己的《紅樓夢》英文全譯本之后,我們就可以同時欣賞兩種古老語言文本中的紅樓故事了,。從中西文化對比的角度,,特別是中文和英文的比較中,我們可以品味到傳統(tǒng)中文最可貴,、最美麗,、最純粹的地方,而這些地方,,已經(jīng)為今天的中國語文教學(xué)所忽視,。今天的中國人大多可以寫一份漂亮的報告,做一個漂亮的PPT,,但大多把語言文字當(dāng)作工具,,學(xué)習(xí)英文是把英文當(dāng)作工具,學(xué)習(xí)漢語也是把漢語當(dāng)作工具,,會使用語言文字,,但是對語言文字的審美品讀能力,不是與日俱增,,而是與日劇減,,對語言文字,會“用”,,不會“品”,,這對于我們這個擁有悠久文明的國度而言,是一件很尷尬的事情,。

  在今天,,我們絕大多數(shù)的人都寫不出曹雪芹筆下的中文了,。不會寫,很尷尬,,但我希望至少我們還要懂得欣賞,,懂得品鑒。漢語言文字已經(jīng)有數(shù)千年的歷史了,,她絕對不是僅僅作為一種工具這么簡單,,這么功利,這么實(shí)用,,她就是陽光,,是我們內(nèi)心的陽光,她是一種美,,一種藝術(shù)品,,一種可以審美的藝術(shù)品。審美性是中文最根本的特點(diǎn),。對語言文字審美性的分析,,我們不能狹隘,更不能顯得那么急躁,、蒸騰和激烈,。當(dāng)我們放眼《紅樓夢》向海外傳播的歷程,我們會有一份柔軟的暖意,。從1830年開始,,國外學(xué)者僅僅翻譯《紅樓夢》的片段,當(dāng)作外國人學(xué)習(xí)漢語,,了解中國的一份資料,,注意,僅僅是“資料”而已,。一直到了20世紀(jì)70年代,,英國漢學(xué)家霍克斯才翻譯出《紅樓夢》第一部英文全譯本,全譯本和節(jié)選本的作用和功能截然不同,,不可同日而語,,《紅樓夢》這顆我們民族文化王冠上的寶石,經(jīng)歷了100多年才完完全全地被世界所接受,。與之相伴隨的,不是中華民族對外的武力擴(kuò)張,,不是意識形態(tài)的羈絆,,更不是商業(yè)策劃和推廣,整個過程很純粹,,又很溫暖,,是真真切切的“文化”傳播過程,這一點(diǎn)值得我們深思。

  從文化重建的角度來看,,《紅樓夢》是一個樣本,,是一個象征,孤立地講她是一本小說,,關(guān)聯(lián)地講她是中國傳統(tǒng)文化和價值觀的聚合,。今天,對《紅樓夢》的觀察和分析,,第一,,要“睜開眼睛”;第二,,要“掏出心來”,。“睜開眼睛”是說要有一個國際文明的視野,要有一個開闊的,、敞開的文化環(huán)境,;“掏出心來”是講要有一個兼容、柔軟和溫暖的文化態(tài)度,。文化的交流是讓不同文明,,不同民族的人們和解與并存,《紅樓夢》的海外傳播,,就是這樣一個樣本,。中國傳統(tǒng)文化和民族經(jīng)典,也需要循著《紅樓夢》的足跡而向海外傳播,。

  我們驚嘆于古埃及文明的燦爛,,但是很多人卻忽視了一點(diǎn),那就是古埃及文明的發(fā)現(xiàn),、整理,、分析和研究,不是一國,、一個民族的事情,,而是國際學(xué)術(shù)界通力合作的結(jié)晶。僅僅一個古埃及的編年,,就是國際文化合作的結(jié)果,。所以,《紅樓夢》的海外傳播,,不僅僅是外國人的事情,,中國人也要參與。這只是一個具體的個案,,但是從這個個案出發(fā),,不同民族,,不同文明之間的交流,按照這樣的模式開展和深入,,才是文化交流最根本的意義所在,!

  我希望親愛的讀者朋友讀到這本書,就像打開了一扇窗戶,,能夠親身體會到東西方文明融合的暖陽與微風(fēng),,暖陽融融,微風(fēng)習(xí)習(xí),,文化交流能讓人們的心靈柔軟下來,,一個人的心靈柔軟下來,才會擁有真正的愉悅,。

  《紅樓夢》的海外傳播,,始終讓我感到由衷的愉悅,在這里,,我用這本書和大家分享《紅樓夢》帶給我們的這份愉悅,。

  裴 鈺

  2008年8月1日

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn),。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報,。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多