四、《尚書》 127,、任賢勿貳,,去邪勿疑。 (《尚書·大禹謨》) 【譯文】任用賢人不要對(duì)他存二心,,去除邪惡果斷不猶豫,。 128、無(wú)稽之言勿聽,,弗詢之謀勿庸,。(《尚書·大禹謨》) 【譯文】不加考據(jù)、捕風(fēng)捉影的話不要隨便聽,,沒有經(jīng)過廣泛咨詢的計(jì)謀不要隨便用,。 129、君子在野,,小人在位,,民棄不保,天降之咎,。(《尚書·大禹謨》) 【譯文】如果賢能的君子不當(dāng)政,,無(wú)德的小人卻在位掌權(quán),對(duì)百姓的事不問不管,,保不住百姓,,上天必然會(huì)降下大禍。 130,、滿招損,,謙受益,。(《尚書·大禹謨》) 【譯文】自滿的人必然受到損害,謙遜的人必然得到益處,。 131,、安民則惠,黎明懷之,。 (《尚書·皋陶謨》) 【譯文】讓百姓安定即是仁愛,,百姓自然會(huì)懷念你。 132,、民惟邦本,本固邦寧,。 (《尚書·五子之歌》) 【譯文】百姓是國(guó)家的根本,,根本牢固,國(guó)家便能安寧了,。 133,、天作孽,猶可違,;自作孽,,不可逭。 (《尚書·太甲中》) 【譯文】老天爺(自然規(guī)律)造成災(zāi)害,,還可以避開,;如果自己造成災(zāi)害,那就不能逃避了,。 134,、任官惟賢材,左右惟其人,。 (《尚書·咸有一德》) 【譯文】任用官吏時(shí)一定找賢才,,自己左右的輔佐大臣更須才德兼?zhèn)湔摺?/p> 135、官不及私昵,,惟其能,;爵罔及惡德,惟其賢,。(《尚書·說命中》) 【譯文】任命官員不要從私心,、喜愛出發(fā),而是憑其能力來(lái)考慮,;封爵時(shí)不要封無(wú)德的人,,而應(yīng)封賢能的人。 136,、樹德務(wù)滋,,除惡務(wù)本,。 (《尚書·泰誓下》) 138、玩人喪德,,玩物喪志,。 (《尚書·旅獒》) 139,、人無(wú)于水監(jiān),當(dāng)于民監(jiān),。(《尚書·酒誥》) 140,、以公滅私,,民其允懷。 (《尚書·周官》) 142、有容,,德乃大,。 (《尚書·君陳》) |
|