看到這個詞很多小伙伴可能會說,,假名「ヲ(を)」不是不能拼單詞嗎,,怎么這個詞用「ヲ(を)」啊,因為這個詞實際上是個外來語,,它源自英語單詞「watch(ウォッチ)」,。那為什么最后成了「ヲチ」呢?讓我們一點點來說明,。 「ヲチ」這個詞的意思是「影から観察すること」(暗中觀察)「監(jiān)視すること」(監(jiān)視),,是一種在社交媒體和網絡論壇中頻繁使用的網絡用語。 它主要指對個人,、企業(yè)或媒體等各種事物進行觀察或監(jiān)視的行為,。此外,,有時也包括對這些對象進行討論。 例如,,如果某位知名人士在社交媒體上發(fā)布了與日常生活相關的內容,,那么將該帖子復制并粘貼到網絡論壇上進行討論的行為就被稱為「ヲチ」。 由于「ヲチ」通常涉及對對象的批評或指責,,因此在很多情況下被視為一種不好的行為,,可別當好詞用。 回到剛才的問題,,我們說這個詞源自英文「watch(ウォッチ)」,。但是「watch」并沒有“監(jiān)視”的含義,且最終為何又演變成「ヲチ」了呢,?有一種說法是「ヲチ」的產生與“網絡觀察者”(ネットウォッチャー)這個詞有關,,這個詞用來描述沉浸于互聯(lián)網并對某些對象進行監(jiān)視的人。由于原本就有「ネットウォッチャー」這個詞,,因此“ウォッチ”逐漸演變成了「ヲチ」,。 <例文> ?ヲチするために、新しくアカウントを作ろうかなと思っている,。 (我在考慮要不要為了監(jiān)視他而新建一個賬號) ?1年くらいずっとヲチしてたけど,、流石に疲れたわ。 (我已經持續(xù)監(jiān)視了一年左右了,,但實在是累了。) ?確信はないけれど,、私のアカウント誰かにヲチられてる気がする,。 (雖然沒有確鑿的證據,但我覺得我的賬號可能被某個人監(jiān)控了,。) |
|