文明與文化的五大區(qū)別 “文明”與“文化”這兩個詞,,意思接近,有時是可以不必嚴格區(qū)分的,,如梁漱溟就時而這樣使用,。 但是,為了更好地把握“文明”這一概念,。我們還是要在兩者的比較中加深對其的理解,。 第一,,“文明”與“野蠻”相對 “文明”首先意味著一個普遍的歷史過程,其范疇一般不會包括單純采集狩獵的人類歷史階段,;但“文化”卻可以指原始社會的文化,。 如布羅代爾所言,在1874年愛德華·泰勒出版《原始文化》之后,,人類學界越來越多地用“文化”來表述原始社會?,F(xiàn)在,我們也會將一些地域的考古發(fā)現(xiàn)稱作“某某文化”,。 在現(xiàn)實的日常語言使用中,,“文明”還可以指一種彬彬有禮的,體現(xiàn)了文明進展成果,,合乎禮儀規(guī)范,,尤其是非殘忍與野蠻的行為和活動。 但這并不是一種完全的道德評價,,“文明”更強調(diào)的是行為禮儀方面,。就內(nèi)心而言,在有的思想家看來,,原始人也許還要更為心地單純或淳樸,,乃至是“高貴的野蠻人”。 第二,,與上面一條相關(guān),,“文明”更強調(diào)共性、普遍性,、普世性,,而“文化”則更強調(diào)特殊性、差異性,、民族性,。 也是因此,“文明”比“文化”具有更大的涵蓋性和包容性,。當我們就一個地域或社會,、民族、宗教說“文明”的時候,,我們是就其共性而言的,;而當我們說到“文化”,就常常已經(jīng)意味著多元了,。 文化總是一個復數(shù),,過去的文明在相互分離的情況下也是一個復數(shù),但在地理大發(fā)現(xiàn)之后,,則越來越多地趨同,,以致我們可以用“人類文明”或“地球文明”這樣的概念來統(tǒng)括它。這時,,和它相對而言的大概就是尚未得見的“外星文明”了,。 第三,“文明”一定包含“物質(zhì)文明”,,但“文化”卻并不一定如此,。 與“文明”相區(qū)別使用的時候,“文化”甚至更多的只是表示一種“精神文化”“精神文明”,。這在德語文化中尤其明顯,。 第四,因此,,在移植方面,,文明的成果要比文化的成果容易得多。 這在物質(zhì)文明方面尤其明顯,,但久而久之,,它也會影響到政治結(jié)構(gòu)的變革和價值觀念的趨同,就像傳播到世界的工業(yè)革命也會影響到民主制度的建立和追求物質(zhì)的觀念上升一樣,。 “文明”的傳遞是“明”,,明白了之后很快就可以照著做;而“文化”的傳遞則是“化”,,大概非得有一個濡染,、生長的過程不可。 最后,,“文明”有一個確定的歷史,,有一個大致的共識。 即一般都認為,,人類文明是從一萬余年前開始的,,但人類文化卻沒有這樣一個統(tǒng)一的、明確的歷史,。 正是基于文明有確定的萬年歷史,,所以,本書也才說“文明的兩端”——文明誕生的一端和文明現(xiàn)代的一端,。 總之,,“文明”的概念比“文化”更廣大,也更固定,,或者反過來說,,“文化”的概念比“文明”更細微,也更彌散,。 在區(qū)別地使用這兩個詞的時候,,我們常常用“文化”表達“文明”的精神的部分,,不那么器物的部分。 而作為精神文化的文明,,是不大可能被快速移植和挪用的,,只能通過生長和培養(yǎng),即只能“化”,,而無法像物質(zhì)文明的東西那樣馬上拿過來“用”或“造”,。 當然,無論物質(zhì)文明(器物之學)還是政治文明(制度之學),,一旦“明”了以后,,也不是馬上就可以拿過來“造”的,因為物質(zhì)產(chǎn)品和政治制度的后面也有內(nèi)在的精神,,所以,,技術(shù)產(chǎn)品雖然相對好模仿,但其后面的科學精神和社會的創(chuàng)新條件卻不是那么好學的,,制度就更是如此,。 |
|