The Book of Songs 蘇州話詩經(jīng) 暖暖熱熱格南風(fēng) ——邶風(fēng)?凱風(fēng)四章 暖暖熱熱格南風(fēng)陣陣吹來,, 頂嘸出息格荊棘吐出芽來,; 娘格心就象南風(fēng)照顧荊棘, 俚呀是實(shí)梗辛苦實(shí)梗慈愛,。 暖暖熱熱格南風(fēng)弗斷吹來,; 嘸心嘸朵格荊棘柴能枯萎; 娘格心呀永遠(yuǎn)是寬大仁慈,; 雖然伲弟兄個個才是笨胚,。 爛泥底下格泉水嘸聲嘸息, 暗底里一城田地靠俚灌溉,; 娘吃盡苦頭養(yǎng)伲子女七個,, 頭白仔還要自家織布種菜。 小小格黃鶯飛勒樹頭屋頂,, 還曉得唱支歌撥農(nóng)民聽聽,; 娘白養(yǎng)伲七個嘸用頭東西, 嘸不一個能夠安慰俚苦心,。 原文: 凱風(fēng)自南,,吹彼棘心,棘心夭夭,,母氏劬勞,。 凱風(fēng)自南,吹彼棘薪,,母氏圣善,,我無令人。 爰有寒泉,,在浚之下,,有子七人,母氏勞苦,。 睍睆黃鳥,,載好其音,,有子七人,莫慰母心,。 * 為尊重作者,,用字均與原文保持一致 NO°/14 Detailed explanation 詞匯詳解
|
|
來自: 吳語資料館 > 《蘇白學(xué)堂》