01 開明中國歷史講義 王伯祥·宋云彬 20世紀(jì)上半葉,開明書店組織編寫了數(shù)十種中小學(xué)教材,、講義,。《開明中國歷史講義》即其中一種,。自面世以來,,本書廣受好評,再版多次,。 本版是岳麓書社2024年新版(以下簡稱“岳麓版”),。我手邊亦有另一出版社之較早版本(為免拉踩之嫌,以下簡稱“某某版”),。兩個(gè)版本有何異同,?岳麓新版新在何處?這不能不使我好奇,。 兩版之同 開明中國歷史講義 在比較差異之前,,容我先簡述兩版的相同之處。 首先,,在章節(jié)設(shè)置上,,岳麓版和某某版都與新星出版社2016版一樣,收入了第七十一到第七十八講,,是為“無刪節(jié)版”,。 其次,,兩版在文字和注釋上也大同小異——小異之處,容后詳稟,。 此外,,兩版的文字都有兩種字體。以下圖中的岳麓版為例,,其中一種字體略大于另一種,,正常縮進(jìn),;另一種字體較小,,在上一字體的基礎(chǔ)上增加了縮進(jìn)。在某某版中,,第二種字體還有波浪線邊框包圍,。 這兩種字體有何深意?兩個(gè)版本都未言明,。某某版的出版說明,,以及岳麓版的封底,都刊有葉圣陶先生對本書的評價(jià): 全書分七十八講,,從太古神話傳說起,,到最近的“一二八”之役止,把五千年來朝代的遞嬗,,民族的融合,,疆土的開拓,,文化的演進(jìn),,以及社會(huì)狀況、政治制度,、學(xué)術(shù)思想變遷,、外交局勢轉(zhuǎn)移等,作扼要的敘述,。普通歷史教本往往失之簡略,,宜于教員講解,不適學(xué)生自修,。本書詳略得當(dāng),,且于正文之外,附以極詳細(xì)的注解,。 有志自修者,,手此一套,不啻面對良師,。 ——葉圣陶,,1944 由“本書詳略得當(dāng),,且于正文之外,附以極詳細(xì)的注解”一句觀之,,所謂“極詳細(xì)的注解”,,不可能是書中腳注。 結(jié)合上圖不難推斷:字體較大,、正??s進(jìn)的是正文,而字體較小,、增加縮進(jìn)的,,正是葉圣陶先生所說“極詳細(xì)的注解”。 新版之新 開明中國歷史講義 兩版之同,,大略如此,。新版之“新”,岳麓版的“出版說明”已做了概括: 一,、按照現(xiàn)行出版規(guī)定改動(dòng)某些稱謂,,如“滿清”改為“清朝”“清廷”,部分作地名用的“滿洲”改為“中國東北”,,朝鮮和臺(tái)灣并舉時(shí)改為“朝鮮和我國臺(tái)灣”,,“《英藏條約》”改為“《拉薩條約》”等; 二,、對一些明顯的知識(shí)性錯(cuò)誤直接予以改正,,如“叔孫通又作《傍章》八篇”的“八篇”改為“十八篇”,李克用的“父親朱邪赤心于德宗時(shí)歸附唐朝”改為“曾祖朱邪盡忠于憲宗時(shí)歸附唐朝”等,; 三,、對一些音譯而來的名詞改成現(xiàn)在的習(xí)慣寫法,如“插漢爾部”改為“察哈爾部”,,“阿刺伯”改為“阿拉伯”,,“祚祿亞斯太”改為“瑣羅亞斯德”,“亞西亞”改為“亞細(xì)亞”等,。 其余保持作者的行文特色,,未做改動(dòng)。另外,,此次出版,,編者增補(bǔ)了100余幅插圖,裨使全書圖文并茂,。 特此說明,。 這個(gè)說明未免太簡略了一點(diǎn)。我試比較了岳麓版與某某版,謹(jǐn)將所見差異整理如下,。所望者,,一則為“出版說明”補(bǔ)充一點(diǎn)注腳;二則向岳麓書社的編輯們表達(dá)一點(diǎn)敬意,;三則為讀者們挑選版本提供一點(diǎn)參考,。 開始之前,也為自己說明一下:我這“注腳”僅供參考,,不足之處,,敬請見諒。 新版之新-改正錯(cuò)誤 開明中國歷史講義 編撰講義本為傳授知識(shí),。倘若講義本身有錯(cuò),,豈不誤人子弟?再版編輯時(shí),,倘能將此類錯(cuò)誤一一改正,,“勝造七級(jí)浮屠”矣! 岳麓版在這方面著實(shí)花了不少心思,。除“出版說明”中舉的例子外,,這類改動(dòng)主要有以下這幾類。 01 改正數(shù)字錯(cuò)誤 歷史書中最常見的數(shù)字自然是年份,。 如《第十八講·佛教的傳入》中,,某某版作“阿育王亦譯為阿輸迦。死于公元前二二三年”,,岳麓版改作“阿育王亦譯為阿輸迦,。死于公元前二三二年”。同一章中,,關(guān)于“秦王政四年”,,某某版注釋為“秦始皇即皇帝位前二十二年,當(dāng)公元前二六八年”,,岳麓版改作“公元前二四三年”,。 除年份外,,還有一類數(shù)字是持續(xù)時(shí)間,。 如《第二十三講·晉的統(tǒng)一與八王之亂》中,關(guān)于魏蜀吳三國存續(xù)時(shí)間,,某某版三數(shù)皆誤,,岳麓版全部予以改正。某某版作“蜀自劉備稱帝至是凡四十三年而亡”,,岳麓版改作“四十二年”,;某某版作“魏凡四十八年而亡””,岳麓版改作“四十五年”,;某某版作“吳凡五十三年而亡”,,岳麓版改作“五十一年”,。 除時(shí)間外,還有一些其它數(shù)字錯(cuò)誤,,岳麓版也做了修正,。 如《第二十八講·唐初的域外交通與外教的傳入》中,某某版作“(有名的玄奘三藏……)先后譯出經(jīng)典七十五部,,計(jì)一千三百三十八卷”,。岳麓版改作“一千三百三十五卷”。 又如《第三十三講·隋唐的制度與學(xué)術(shù)》中,,某某版作“看其地方的出產(chǎn)情形,,或納絹、綾,、繪各二丈,,綿二兩,或納布二丈四尺,,麻三斤,,叫作'調(diào)’”。岳麓版除將“二丈四尺”改為“二丈五尺”外,,還去掉了“絹,、綾、繪”中的“繪”,,終作“看其地方的出產(chǎn)情形,,或納絹、綾各二丈,,綿二兩,,或納布二丈五尺,麻三斤,,叫作'調(diào)’”,。 02 改正引文錯(cuò)誤 歷史書免不了引述古文。在這文字引用上,,岳麓版也修正了不少問題,。 如《第十四講·漢武帝的功業(yè)》中,引《輪臺(tái)罪己詔》時(shí),,某某版作“前有司奏欲益民賦三十助邊用,,是重困老弱孤獨(dú)也。今又請遣卒田輪臺(tái),,輪臺(tái)西于車師千余里,,前擊車師雖降其王,道死者尚數(shù)千人,況益西乎,?……乃者貳師敗,,軍士死略離散,悲痛常在朕心,。今又請?zhí)镙喤_(tái),,欲起亭隧,是擾勞天下,,非所以優(yōu)民也,。朕不忍聞!……當(dāng)今務(wù)在禁苛暴,,止擅賦,,力本農(nóng),修馬復(fù)令以補(bǔ)缺,,毋乏武備而已,。……” 岳麓版作“前有司奏,,欲益民賦三十助邊用,,是重困老弱孤獨(dú)也。而今又請遣卒田輪臺(tái),,輪臺(tái)西于車師千余里,,前開陵侯擊車師時(shí)……降其王……道死數(shù)千人……乃者貳師敗,軍士死略離散,,悲痛常在朕心,。今請遠(yuǎn)田輪臺(tái),欲起亭隧,,是擾勞天下,,非所以優(yōu)民也。今朕不忍聞,!……當(dāng)今務(wù)在禁苛暴,,止擅賦,力本農(nóng),,修馬復(fù)令,,以補(bǔ)缺,毋乏武備而已,?!?/p> 又如《第四十三講·理學(xué)的風(fēng)行與慶元黨禁》中,,引周敦頤的話時(shí),,某某版作“吾此妙心,固啟迪于黃龍……”;岳麓版作“吾此妙心,,實(shí)啟迪于黃龍……”,。引朱熹的話時(shí),某某版作“心之明,,莫不有知,;而天下之物莫不有理。惟其理有未窮,,故知有不盡,。……故當(dāng)即凡天下之物,,莫不因其已知而盡窮之,,以求致乎其極”。岳麓版作“蓋人心之靈莫不有知,,而天下之物莫不有理,。惟于理有未窮,故其知有不盡也,?!捶蔡煜轮铮灰蚱湟阎矶娓F之,,以求至乎其極”,。 引文之中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也需注意。有些引文原本并不相鄰,,引用時(shí)應(yīng)當(dāng)加省略號(hào),,以示中間省略了若干文字。岳麓版在這方面的改進(jìn),,前述《輪臺(tái)罪己詔》就是一例,。 又有《第四十講·元佑黨爭及其影響》中,引司馬光文章時(shí),,某某版作“為人后者為之子,,不得顧私親。宜準(zhǔn)先朝封贈(zèng)期親尊屬故事,,尊濮王以高官大國”,,岳麓版作“司馬光主張“為人后者為之子,不得顧私親,。……宜準(zhǔn)先朝封贈(zèng)期親尊屬故事,,尊(濮王)以高官大國”。亦可例證岳麓版于細(xì)節(jié)處的用心,。 03 改正其它錯(cuò)誤 人犯的錯(cuò),,總是千奇百怪,。既難以分類,亦無法窮舉,。這里只能略舉一二,,“以偏概全”了。 在《第十八講·佛教的傳入》中,,某某版作“竺法蘭譯成《十住經(jīng)》”,,岳麓版改作“竺法蘭譯成《十地段結(jié)經(jīng)》”?!妒〗?jīng)》應(yīng)是鳩摩羅什所譯,,與竺法蘭無涉,岳麓版是,。 同一章中,,某某版作“《歷代三寶記》卷一引《朱士行經(jīng)錄》。但此《經(jīng)錄》不甚可靠”,,岳麓版改作“《歷代三寶記》卷一引朱士行《漢錄》,。但此經(jīng)錄不甚可靠”。朱士行所著為《漢錄》,,岳麓版是,。然“此經(jīng)錄不甚可靠”一句中,“經(jīng)錄”二字似應(yīng)同改,。岳麓版僅去其書名號(hào)而未改易文字,,不知出于何種考慮。 又如《第二十八講·唐初的域外交通與外教的傳入》中,,關(guān)于“開元三大士”,,某某版注釋作“無畏三藏,中天竺人,。金剛智三藏,,南天竺人。不空三藏,,北天竺人”,,岳麓版作“無畏三藏,中天竺人,。金剛智三藏,,南天竺人。不空三藏,,獅子國人”,。獅子國即今斯里蘭卡,地處印度南部海中,,與“北天竺”可謂南轅北轍了,。 04 新增編者注 針對上述錯(cuò)誤,,岳麓版都直接改了書中文字。另有一些不便直接修改原文的情況,,岳麓版通過“編著注”進(jìn)行了指正,。 如《第四十五講·蒙古大舉西征的威力》中,,關(guān)于“當(dāng)公元一二一四年,,成吉思汗派速不臺(tái)等平定西遼舊地”,岳麓版有編者注:“據(jù)多種史料記載,,成吉思汗是于1218年派大將哲別討滅古出魯克,,西遼由此滅亡?!幷摺?。 又如《第四十六講·宋室之亡與元兵出海》中,,關(guān)于“明年,,高麗都統(tǒng)領(lǐng)崔坦據(jù)西京等五十余城叛降蒙古,蒙古改西京為東寧府,,劃慈悲嶺為界”,,岳麓版有編者注:“據(jù)《元史》,崔坦于元世祖至元六年(一二六九年)十一月以高麗西京五十余城內(nèi)附,;七年正月以其地置東寧府,。——編者”,。 還有《策六十講·清初的政略與武功》中,,關(guān)于“雍正四年,典試江西,,以'維民所止’'君子不以言舉人’'山徑之蹊間’一節(jié)命題”,,岳麓版有編者注:“傳試題為'維民所止’一節(jié),非歷史事實(shí),?!幷摺薄?/p> 經(jīng)粗略統(tǒng)計(jì),,全書共有12處“編者注”,。其中,有8處用于指出此類知識(shí)性錯(cuò)誤,;其它多用于指出作者與讀者所處時(shí)期的時(shí)間,、地理上的不同。 如《第二十講·兩漢的制度》中,,關(guān)于“司隸校尉部(今陜西中部及東南部,,河南西部北部,,山西西南部)。豫州刺史部(今河南東南部,,安徽西北部,,江蘇西北部,山東西南部),?!保缆窗嬗芯幷咦ⅲ骸袄ㄌ?hào)中說明的地理范圍,,根據(jù)的是民國時(shí)期的行政區(qū)劃,,與今天不盡相符?!幷摺?。 又如《第六十四講·東南藩屬的喪失與沿海港灣的租借》中,關(guān)于“宣統(tǒng)(愛新覺羅·溥儀)二年,,英人更乘機(jī)占據(jù)了片馬,,到現(xiàn)在還是一樁未解決的懸案”,岳麓版有編者注:“現(xiàn)在指二十世紀(jì)三十年代,?!幷摺薄?/p> 新版之新-改易標(biāo)點(diǎn) 開明中國歷史講義 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一事,,可小可大,。作大者觀,它上可承句讀之學(xué),,中可消歧義之門,,下可暢誦讀之氣。正所謂“雖小道,,必有可觀者焉”,。 岳麓版沒有放過標(biāo)點(diǎn)符號(hào)這件“小事”。根據(jù)改易后的效果,,可以將岳麓版所做工作大體分為兩類,。 01 使書名更清晰 對書名的改易有二。首先是凡引用書籍,,都加以書名號(hào),。 如《第六講·春秋與戰(zhàn)國》中,在“王子帶召之也(《左傳·僖公十一年》”之后的引文中,,某某版均作“(左僖十二)”,、“(僖十三)”等,與“晉侯(文公)辭秦師而下(時(shí)秦伯師于河上,,將納王,。)”的格式無異,。岳麓版均作“《僖十二》”、“《僖十三》”等,,以作顯式區(qū)分,。 其二是通過書名號(hào)與分隔符(“·”),明確區(qū)分書名與書中篇章,。 如《第八講·諸子爭鳴與其背景》中,,某某版作“他的學(xué)說詳見《墨子·五十三篇》中”,岳麓版作“他的學(xué)說詳見《墨子》五十三篇中”,。五十三篇是《墨子》一書現(xiàn)存篇數(shù),,而非其中篇章名,,不應(yīng)與“墨子”一同放到書名號(hào)內(nèi),。 又如《第四十三講·理學(xué)的風(fēng)行與慶元黨禁》中,某某版作“《禮記》《中庸》說……”,,岳麓版作“《禮記·中庸》說……”,。《中庸》雖為四書之一,,實(shí)為《禮記》第三十一篇,。兩書并舉時(shí),把《中庸》視作《禮記》中一篇章更恰當(dāng),。 02 使句意更通順 于我們一般讀者而言,,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的主要作用在于斷句。斷句得法,,不僅句意更加通順,,閱讀也更加流暢。例如以下三段: 《第二十三講·晉的統(tǒng)一與八王之亂》中,,某某版作“當(dāng)他和司馬懿同受遺詔輔政時(shí),,大權(quán)在他一人手里。又有一班名士擁護(hù)他,,司馬懿不敢和他爭權(quán),,就稱病不出”。岳麓版改作“當(dāng)他和司馬懿同受遺詔輔政時(shí),,大權(quán)在他一人手里,,又有一班名士擁護(hù)他,司馬懿不敢和他爭權(quán),,就稱病不出”,。 《第三十三講·隋唐的制度與學(xué)術(shù)》中,某某版作“到了德宗時(shí),,便用楊炎的建議,,定'兩稅制’:以人的貧富,,定出稅的多少 。 分夏秋兩季繳納,,'夏輸無過六月,,秋輸無過十一月?!痹缆窗娓淖鳌暗搅说伦跁r(shí),,便用楊炎的建議,定'兩稅制’:以人的貧富,,定出稅的多少 ,, 分夏秋兩季繳納,'夏輸無過六月,,秋輸無過十一月,。’” 《第四十三講·理學(xué)的風(fēng)行與慶元黨禁》中,,某某版作“他說:'萬物皆備于我’,。'學(xué)茍知本,則六經(jīng)皆我注腳,?!痹缆窗娓淖鳌八f,'萬物皆備于我’,,'學(xué)茍知本,,則六經(jīng)皆我注腳?!?/p> 以上都是改用逗號(hào)的例子,。逗號(hào)不主分?jǐn)喽鬟B接,故修改之后,,前后兩句關(guān)聯(lián)更加緊密,,意思更加貫通,誦讀“氣口”也更加順暢,。 也有其它例子,。 如《第九講·秦朝的統(tǒng)一》中,某某版作“次當(dāng)增置燕,、齊六郡:廣陽 膠東 膠西 濟(jì)北 博陽 城陽為四十二郡”,,岳麓版則增加了括號(hào)和頓號(hào),改作“次當(dāng)增置燕,、齊六郡 (廣陽,、膠東、膠西、濟(jì)北,、博陽,、城陽) 為四十二郡”。對同一段中其它空格,,岳麓版也都改作了頓號(hào),。頓號(hào)分隔斷句顯然比空格清晰得多。 又如《第四十三講·理學(xué)的風(fēng)行與慶元黨禁》中,,某某版作“到南宋,,理學(xué)分二大派:朱熹集程頤之大成'主張窮究萬物之理以求一旦貫通?!?,岳麓版改作“到南宋,理學(xué)分二大派,。朱熹集程頤之大成,,主張窮究萬物之理以求一旦貫通”。此處改冒號(hào)為句號(hào),,“理學(xué)分二大派”的立論就與后句的分述獨(dú)立開了,。 新版之新-其它改動(dòng) 開明中國歷史講義 雖然出版說明中說“其余保持作者的行文特色,,未做改動(dòng)”,,實(shí)際上岳麓版還是改動(dòng)了不少文本。這些改動(dòng)在“保持作者的行文特色”的同時(shí),,又訂正了一些其它問題,。這里簡要列舉幾例。 在《第十二講·漢初的事變》中,,提到漢高帝封子劉肥為齊王時(shí),,某某版注釋說“前見的齊王襄便是他的兒子”。然而劉襄僅在后文出現(xiàn),,前文并未提及,。岳麓版改作了“后文的齊王襄便是他的兒子”。 又如《第十六講·漢室的再建》中,,某某版作“至對于地主和地主式的封主(諸侯王),,更沒有方法去限制他們對農(nóng)民的榨取”?!爸翆τ凇彼茻o此詞,。岳麓版作“對于地主和地主式的封主(諸侯王),更沒有方法去限制他們對農(nóng)民的榨取”,,無礙釋義而詞句更通,。 同一章中,某某版作“從此以后,臣,、子,、婦對于君、父,、夫只有絕對的了”,。“絕對的”什么呢,?此處當(dāng)有闕文,。岳麓版改作“從此以后,臣,、子,、婦對于君、父,、夫只有絕對的[服從]了”,。 此外還有一些異體字(如“朱?”和“朱寓”、“劉演”和“劉縯”,、“疋”和“匹”等),,以及“增補(bǔ)了100余幅插圖”,這就不待多言了,。 部分疑竇 開明中國歷史講義 在與某某版的對比中,,岳麓版也有若干處令我心生疑竇。在這些地方,,若說編緝們沒有注意到問題,,他們明明做了修改;若說做了修改,,編輯們卻又留下了另一些問題,。 如《第六講·春秋與戰(zhàn)國》中,關(guān)于“又過六年,,東周君又與諸侯謀伐秦,,秦使呂不韋滅東周”,某某版對“又過六年”注釋為“公元二四六年”,,岳麓版改為“公元前二四六年”,。“公元二四六年”固然大錯(cuò)特錯(cuò),,“公元前二四六年”卻不是正確答案:呂不韋滅東周,,應(yīng)在公元前二六九年。 在《第九講·秦朝的統(tǒng)一》中,,某某版作“《周書·作雒篇》說:'千里百縣,,縣有四郡,。’”,,岳麓版作“《逸周書·作雒解》說:'千里百縣,,縣有四郡?!睍胧枪们也惶?。就引文而論,我查到是“制郊甸方六百里,,因西土為方千里,。分以百縣,縣有四郡……”,。不知是否我漏了什么資料,? 在《第二十三講·晉的統(tǒng)一與八王之亂》中,關(guān)于“毌丘儉”,,某某版和岳麓版都注釋為“毋丘儉,,毋丘復(fù)姓,毋讀為貫”,。然近來的研究似乎認(rèn)為“毌”應(yīng)讀作“母”,。可參考知乎這位答主的總結(jié):「毌丘」「毋丘」「母丘」哪個(gè)才是這個(gè)復(fù)姓的正確寫法,?,。 在《第四十講·元祐黨爭及其影響》中,某某版作“仁宗無子,,以太宗曾孫李實(shí)為皇子,,賜名曙”,岳麓版作“仁宗無子,,以太宗曾孫忠實(shí)為皇子,賜名曙”,。查《宋史》可知“景祐三年,,賜(英宗)名宗實(shí)……”。由此而論,,兩版皆誤,。 另有幾處字體繁簡的細(xì)節(jié),岳麓版也頗令我不解,。 在《第七講·周朝的制度》中,,(辟雍)“是王世子、諸侯世子,、卿大夫元士的適子(嫡子)和國內(nèi)俊選之士學(xué)習(xí)之所”一句中的“適子”一詞,,岳麓版用了簡體的“適”。然而在《第七十七講·日帝國主義的武力侵略》中,“見胡適所著《一個(gè)代表世界公論的報(bào)告》譯文”一句中的“胡適”卻用了繁體的“適”,。 《第二十九講·武后的活動(dòng)與時(shí)局》中的“狄仁傑”,,岳麓版全用繁體“傑”字。然其他人名中的“杰”字,,如《第四十六講·宋室之亡與元兵出?!分械摹皬埵?strong>杰”、《第六十五講·義和團(tuán)與<辛丑和約>》中的“劉杰”,,則仍用簡體,。《第三十七講·宋遼澶淵之盟》中的“寇準(zhǔn)”,,岳麓版用了繁體“凖”,。其它如“準(zhǔn)噶爾”等仍用簡體。 當(dāng)真是“趣舍萬殊,、靜躁不同”,。 老書不老 開明中國歷史講義 雖有前述各種修訂,岳麓版《開明中國歷史講義》仍基本保持了這本老書的原貌,??梢哉f,這既是這本老書的一次新生,,也是它固有生命力的又一次勃發(fā),。 可知老書不老,其生命力不在裝禎,,而在內(nèi)容,。 那么,這本《開明中國歷史講義》的內(nèi)容中,,蘊(yùn)含了怎樣的生命力呢,? 歷史如弱水三千,史家只能取一瓢飲,。選取哪些史料,,如何闡述史事,又該怎樣分析,、評論,,是每本史書都繞不開的課題。我且這三個(gè)課題入手,,斗膽一論吧,。 有言在先:以下只是我個(gè)人觀點(diǎn)。 01 選取史料 從本書目錄上,,就略可看出作者選材的方略,,大體上可按輕重總結(jié)為以下幾個(gè)方向:內(nèi)政,、制度、文化,、外交,、軍事。要而言之,,即古人常說“內(nèi)政外交,、文治武功”八個(gè)字。具體到每一講都涉及哪些方面,,過于龐雜,,恕不備述了。 美則美矣,。小子看來,,“猶有未樹也”。 首先,,農(nóng)業(yè)生產(chǎn),、商業(yè)貿(mào)易似乎被忽視了。 嚴(yán)格來算,,倒也不能說忽視,。作者似乎把它們歸入了“文化”的行列: 文化并不是高深玄妙的東西,具體的表現(xiàn)便是生活的享受,。明白點(diǎn)說,,由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所產(chǎn)生出來的物質(zhì)的或精神的生活方式,便是文化,。 人類的文化,,就是人類的生活,是人類社會(huì)所創(chuàng)造的,。人類要生活,,就須在社會(huì)謀相互的分工合作,這種社會(huì)內(nèi)相互的分工合作,,就叫做社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系,。但社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系是由社會(huì)的生產(chǎn)方式?jīng)Q定的,而生產(chǎn)工具又決定了生產(chǎn)方式(譬如封建社會(huì)的生產(chǎn)方式是農(nóng)業(yè)和手工業(yè),,生產(chǎn)工具是耒耜、紡車,、鋸,、斧之類)。由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所產(chǎn)生出來的物質(zhì)的生活方式,,如衣,、食,、住、行,,便叫做物質(zhì)文化,。由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所產(chǎn)生出來的精神的生活方式,即由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所反映出來的意識(shí)形態(tài),,如宗教,、法律、政治,、藝術(shù),、哲學(xué)都叫做精神文化。 所以只要生產(chǎn)方式一有變動(dòng),,則文化也隨著變動(dòng),。 另外,在講到各朝制度時(shí),,作者也會(huì)在“田制和稅法”,、“鈔法”等段落中略講一講當(dāng)朝的田畝制度和貨幣政策。 以文化的視角看生產(chǎn)貿(mào)易,,總歸是“霧里看花,,水中望月”。從稅法鈔法的角度討論經(jīng)濟(jì),,則失之“只見一斑,,難窺全豹”。講到對外交往時(shí),,更是全重文化交流,,而不及商貿(mào)往來,未免“一葉障目,,不見泰山”,。 其次,魏晉南北朝的制度,、文化似乎被跳過了,。 無論是制度方面的“九品中正法”還是文化方面的清談玄學(xué),都只在《第三十三講·隋唐的制度與學(xué)術(shù)》中,,作為隋唐的背景被簡單帶過,。尤其是清談玄學(xué),作者一方面稱它“自有其思想史上的地位”,,另一方面又對它惜墨如金,,多少有點(diǎn)自相矛盾: 魏、晉以來,,經(jīng)典研究雖不及兩漢,,而清談玄學(xué)亦自有其思想史上的地位,。到了隋、唐,,因科舉制度的施行,,士大夫以經(jīng)義為獵官的工具,于是思想學(xué)術(shù)都呈衰頹之象,。 第三,,所選史料不乏稗官野史。前述“維民所止”即為一例,。 又如《第五十一講·明太祖的開國方略》中,,講到朱元璋猜忌好殺時(shí),作者引了徐一夔,、僧來復(fù)等人為例,。然此二人及其它若干相似的“文字獄”案例,最晚至清光緒時(shí)就已全部考證清楚,,都是無稽之談,。 隨后的《第五十二講·明成祖的刻忌與事功》中,關(guān)于明成祖滅方孝孺十族,、“惠帝于京師攻破時(shí)不知下落,,民間紛紛傳說他逃亡在海外。成祖也很疑心,,便借招諭南洋諸番的名義,,先后命宦官出海訪查,其中以鄭和為最著名”等事,,也采自民間傳說,,可信度不高。 有前兩條,,尚可謂不如班,、馬,無傷大雅,。有第三條,,卻好似房、宋,,可為一嘆,。 02 闡述史事 古人寫史,多用“春秋筆法”,。本書基本沒有這個(gè)問題,。只在部分細(xì)節(jié)上,有些說法似乎值得商榷,。 再次聲明,,這里所陳是我個(gè)人觀點(diǎn)。 如《第三十三講·隋唐的制度與學(xué)術(shù)》中提到“所以當(dāng)時(shí)中央政權(quán),,已由一省獨(dú)掌,,一變而為三省同掌”;而《第五十講·遼金元的制度》中,,雖提及了“元世祖始定內(nèi)外官制,,內(nèi)官取三權(quán)分立:設(shè)中書省以總攬政務(wù),樞密院以主兵事,,御史臺(tái)以司黜陟”,,卻未提及這中書省是由隋唐的“三省同掌”而復(fù)歸“一省獨(dú)掌”。由一而三,、由三而一,,同是制度改革中的大事,不應(yīng)厚此薄彼,。 又如《第三十六講·宋的統(tǒng)一與初政》中,,作者提及了“三冗”中的“冗軍”、“冗費(fèi)”,,卻未提及“冗官”,。“三冗”問題始終困擾宋朝政府,,也是后續(xù)《第三十九講·王安石與新法》要解決的重要問題,。有其二而缺其一,不太妥當(dāng),。 以上可歸為應(yīng)講而未講,。另有一些則不應(yīng)作如是講。前述“毌丘儉”的讀音即為一例,。 又如《第二十七講·隋唐的過渡與唐太宗的功業(yè)》中,,作者說“突厥是現(xiàn)在中國五族中回族的祖先”。然回族祖先并不止突厥一支,。即于突厥諸部之中,,也只有回鶻一部可能與回族有關(guān),其余鐵勒,、黠嘎斯,、葛邏祿等基本無涉。只說突厥,,未免武斷,。 此外,《第四十八講·元代的政治及其影響》中提到: 當(dāng)時(shí)他們把人民分為四等:第一等當(dāng)然是蒙古人,;第二等是蒙古以外的各部族人,,叫做“色目人”,;第三等是“漢人”;第四等是“南人”,。凡各種行政機(jī)關(guān),,其行政長官必用蒙古人或色目人,漢人與南人只能做到副貳,。元仁宗時(shí),,參酌中國舊制,仿行科舉,,但漢人,、南人只能列名左榜。 元朝雖實(shí)施不平等的民族政策,,卻并無成體系的“四等人”制度,。終元一朝,蒙古人也有為奴為婢者,,漢人南人也有作威作福者,。“四等人”之制,,實(shí)當(dāng)別論,。 03 分析評論 自“太史公曰”以來,史家們總愛在記敘之后來一段“贊曰”,、“史臣曰”,,以發(fā)表自己的意見、闡述自己的史觀,。本書沒有專門篇章的“作者曰”,,而將分析評論散在各講之中。 遺憾的是,,在“選”,、“述”、“論”三事中,,作者的“論”最令我失望,。 首當(dāng)其沖的一點(diǎn),有不少的史事,,作者都將其歸因于“時(shí)勢”,、“趨勢”、“自然而然”,。 例如,,在《第三講·堯舜禪讓與洪水》中,作者將“堯便禪位于舜,舜又禪位于禹”歸于“時(shí)勢使然的自然結(jié)果”,;在《第四講·夏商的政教》中,,將“傳賢傳子”都?xì)w為“時(shí)勢逼出來的局面,在當(dāng)時(shí)身歷其境的人或許倒初無容心的”,;在《第六講·春秋與戰(zhàn)國》中,,也說“當(dāng)時(shí)的兼并之跡已豁然顯露,有附庸蔚為大國的,,有家臣坐大因而侯封失守的,都是那時(shí)自然發(fā)展的趨勢”…… 所謂“時(shí)勢”,、“趨勢”,,本就是時(shí)人都這樣做,才形成了某種“勢”,。用它來解釋原因,,無異于“大家都在這樣做,所以我也這樣做”,,實(shí)在沒有什么解釋力,。至于為什么“大家都這樣”,“時(shí)勢”,、“趨勢”只能陳述現(xiàn)狀,,無法解釋其原因??傊?,用“時(shí)勢”、“趨勢”來解釋“為什么”,,太過敷衍,。 “自然而然”四個(gè)字呢,又經(jīng)不起比較:為什么中國“自然而然”地生發(fā)出了這樣的事件,、歷史和文明,,西方又“自然而然”地結(jié)出不同的果實(shí)來呢?這“自然而然”四字,,是否掩蓋了某些更深層的原因呢,? 其次,作者在部分立論中提到的觀點(diǎn),,與前后論述頗有脫節(jié),。 如《第六十一講·鴉片戰(zhàn)爭的慘敗》中,作者在篇末說道: 自從鴉片戰(zhàn)爭以后,,歐洲資本主義的勢力隨武力而俱來,,使中國綿延幾千年的封建社會(huì)根本動(dòng)搖。中國不及采用資本主義的生產(chǎn)方式,卻早已變?yōu)橘Y本主義國家的原料取給所和商品競賣場了,。從此以后,,整個(gè)的中國民族全在帝國主義的束縛之下,因生產(chǎn)方式的落后,,中國民族在全世界上變?yōu)橐粋€(gè)文化落后的民族了,。同時(shí)侵略中國的帝國主義者,他們是處于文化較高的地位,,和過去生產(chǎn)方式比較落后的外來民族完全不同了,。因此,我們對于鴉片戰(zhàn)爭要有明確的認(rèn)識(shí),,不可和過去的外來民族的侵入等量齊觀,,同時(shí)對于鴉片戰(zhàn)爭以后的史實(shí),要加以深切的注意,! 然而,,這段文字之前所述是英軍船堅(jiān)炮利,之后所講則是《第六十二講·太平天國的革命與捻回的響應(yīng)》,。這“生產(chǎn)方式的落后”,、“文化落后”,具體落腳在哪些方面呢,? 又如《第六十七講·預(yù)備立憲的前因后果》中,,作者講到: 清朝末年的立憲運(yùn)動(dòng),完全是一班怕徹底改革的士大夫們的改良主義,,而清朝的允許立憲,,也完全是一種敷衍政策。但時(shí)勢的亟變,,已失去了大多數(shù)人民的信仰的清朝,,決不是改良主義或敷衍政策所能挽救了。所以不多幾時(shí),,如火如荼的革命軍便在武昌爆發(fā),,把統(tǒng)治中國二百多年的清朝摧枯拉朽地推翻了。 “失去了大多數(shù)人民的信仰”這一條,,本講中似乎也未涉及,。 就觀點(diǎn)而論,上述兩段我都極為贊同,??墒牵僬_的論點(diǎn),,也不能脫離論據(jù)存在,,更不能與論據(jù)相悖,。倘若我先抄十頁《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》,再提出“人猿相揖別,,只幾個(gè)石頭磨過”,,相信諸君也不會(huì)買賬吧? 老而彌新 投筆回眸,,似乎指摘得多而褒揚(yáng)得少了些,。其實(shí)本書在闡述“內(nèi)政外交、文治武功”方面做得相當(dāng)不錯(cuò),。 葉圣陶先生所謂“把五千年來朝代的遞嬗,,民族的融合,疆土的開拓,,文化的演進(jìn),,以及社會(huì)狀況、政治制度,、學(xué)術(shù)思想變遷、外交局勢轉(zhuǎn)移等,,作扼要的敘述”,,實(shí)在太謙虛了些。 讀通此書,,于五千年文明脈絡(luò),、歷史沿革,當(dāng)有“不會(huì)做詩也會(huì)吟”之效,。 至于我的指摘,,一來是個(gè)人觀點(diǎn)。二來,,實(shí)望讀者諸君勿以“老先生”,、“老書”為念。讀史書,,一定要帶著自己的思考,、結(jié)合自己的觀點(diǎn)來讀——即于我這書評,也應(yīng)辯證,、批判地看待,。尤其我輩坐擁信息技術(shù)之利,倘不能“當(dāng)仁不讓于師”,,反而迷信“老先生”,、“老書”,把“尊老”變成了“泥古”,,那這本老先生的老書,,就要變成“老而不死”的僵尸了,! 老書不老,其生命力絕不在“老而不死”,。在老書的基礎(chǔ)上,、在老先生們的肩膀上成長起來的新人、新思想,、新事物,,才是“老而彌新”的生命力所在。 有請兩位作者鎮(zhèn)樓 開明書店 開明中國歷史講義 本擬再聊一聊開明書店的淵源,。一想又不妥當(dāng),。 這書是岳麓書社的新版,這評是給岳麓新版寫的,,這里應(yīng)當(dāng)算作岳麓書社的主場,。在岳麓書社的主場上談開明書店,大有抱著戈薇聊桔梗的派頭,。君子不立危墻之下,,丈夫不為作死之舉。還是免開尊口的好哈哈哈,。 只說一句吧:開明書店已經(jīng)“重敲鑼鼓再開張”了,。新店位于北京市東城區(qū)東四十二條21號(hào),歡迎大家來打卡,。 |
|