《錢氏家訓(xùn)》是一篇無價(jià)的寶典,是錢家先祖后唐時(shí)期吳越國王錢镠留給子孫的精神遺產(chǎn),。分個(gè)人篇 ,、家庭篇 、社會(huì)篇和國家篇,?!跺X氏家訓(xùn)》不只是錢氏后人的行為準(zhǔn)則,更是留給每個(gè)中國人的寶貴精神遺產(chǎn),,是我們每一個(gè)中國人都應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)的成長(zhǎng)訓(xùn)言,。 個(gè)人篇 心術(shù)不可得罪于天地 言行皆當(dāng)無愧于圣賢 曾子之三省勿忘 程子之四箴宜佩 持躬不可不謹(jǐn)嚴(yán) 臨財(cái)不可不廉介 處事不可不決斷 存心不可不寬厚 盡前行者地步窄 向后看者眼界寬 花繁柳密處撥得開,方見手段 風(fēng)狂雨驟時(shí)立得定,,才是腳跟 能改過則天地不怒 能安分則鬼神無權(quán) 讀經(jīng)傳則根柢深 看史鑒則議論偉 能文章則稱述多 蓄道德則福報(bào)厚 家庭篇 欲造優(yōu)美之家庭 ,,須立良好之規(guī)則 內(nèi)外門閭整潔, 尊卑次序謹(jǐn)嚴(yán) 父母伯叔孝敬歡愉,, 妯娌弟兄和睦友愛 祖宗雖遠(yuǎn),,祭祀宜誠 ;子孫雖愚,詩書須讀 娶媳求淑女,,勿計(jì)妝奩; 嫁女擇佳婿,,勿慕富貴 家富提攜宗族,置義塾與公田;歲饑賑濟(jì)親朋,,籌仁漿與義粟 勤儉為本,,自必豐亨;忠厚傳家,乃能長(zhǎng)久 社會(huì)篇 信交朋友,,惠普鄉(xiāng)鄰 恤寡矜孤,,敬老懷幼 救災(zāi)周急,排難解紛 修橋路以利人行,,造河船以濟(jì)眾渡 興啟蒙之義塾,,設(shè)積谷之社倉 私見盡要鏟除,,公益概行提倡 不見利而起謀,不見才而生嫉 小人固當(dāng)遠(yuǎn),,斷不可顯為仇敵; 君子固當(dāng)親,,亦不可曲為附和 國家篇 執(zhí)法如山,守身如玉 愛民如子,,去蠹如仇 嚴(yán)以馭役,,寬以恤民 官肯著意一分,民受十分之惠 上能吃苦一點(diǎn),,民沾萬點(diǎn)之恩 利在一身勿謀也,,利在天下者必謀之 利在一時(shí)固謀也,利在萬世者更謀之 大智興邦,,不過集眾思;大愚誤國,,只為好自用 聰明睿智,守之以愚;功被天下,,守之以讓 勇力振世,,守之以怯;富有四海,守之以謙 廟堂之上,,以養(yǎng)正氣為先;海宇之內(nèi),,以養(yǎng)元?dú)鉃楸?/p> 務(wù)本節(jié)用則國富,進(jìn)賢使能則國強(qiáng) 興學(xué)育才則國盛,,交鄰有道則國安 釋義 個(gè)人篇第一 【原文】心術(shù)不可得罪于天地,言行皆當(dāng)無愧于圣賢,。 【翻譯】存心謀事不能夠違背規(guī)律和正義,,言行舉止都應(yīng)不愧對(duì)圣賢教誨。 【注釋】(1)心術(shù):居心,,用心,。(2)得罪:冒犯,違背,。(3)天地:天和地,,自然社會(huì)的主宰,代表規(guī)律和正義,。(4)無愧于:不愧對(duì),。(5)圣賢:圣人和賢人,品德高尚,、才智超凡的人,。這里指圣賢教誨。 【原文】曾子之三省勿忘,,程子之四箴宜佩,。 【翻譯】曾子'一日三省'的教誨不要忘記,,程子用以自警的'四箴'應(yīng)當(dāng)珍存。 【注釋】(1)曾子之三省:曾子'一日三省'的自我修養(yǎng)主張,?!墩撜Z·學(xué)而第一》記載,孔子弟子曾子每天都從'為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?'三個(gè)方面自我反省,,以提升德行修養(yǎng),。(2)程子之四箴:宋代大儒程頤的自警之作《四箴》??鬃釉鴮?duì)顏淵談克己復(fù)禮,,說:'非禮勿視,非禮勿聽,,非禮勿言,,非禮勿動(dòng)。'程頤撰文闡發(fā)孔子四句箴言以自警,,分'視,、聽、言,、動(dòng)'四則,。(3)佩:佩戴,意思是珍存以作警示,。 【原文】持躬不可不謹(jǐn)嚴(yán),,臨財(cái)不可不廉介。 【翻譯】要求自己不能夠不謹(jǐn)慎嚴(yán)格,,面對(duì)財(cái)物不能夠不清廉耿介,。 【注釋】(1)持躬:律己,要求自己,。(2)廉介:清廉耿介,。耿介,正直而有骨氣,。 【原文】處事不可不決斷,,存心不可不寬厚。 【翻譯】處理事務(wù)不能夠沒有魄力,,起心動(dòng)念必須要寬容厚道,。 【注釋】(1)決斷:有魄力。(2)存心:打算,,居心,。 【原文】盡前行者地步窄,向后看者眼界寬,。 【翻譯】只知往前走的處境會(huì)越來越狹窄,,懂得回頭看的見識(shí)會(huì)越來越寬,。 【注釋】(1)地步:處境。(2)眼界:目力所及的范圍,,借指見識(shí)的廣度 【原文】花繁柳密處撥得開,,方見手段;風(fēng)狂雨驟時(shí)立得定,才是腳跟,。 【翻譯】花叢密布柳枝繁雜的地方能夠開辟出道路,,才顯示出本領(lǐng);狂風(fēng)大作暴雨肆虐的時(shí)候能夠站立得住,才算是立定了腳跟,。 【注釋】(1)手段:本領(lǐng),,能耐。(2)腳跟:立定腳跟,,形容站得穩(wěn),、不動(dòng)搖。也寫作'腳根',。 【原文】能改過則天地不怒,,能安分則鬼神無權(quán)。 【翻譯】能夠改正過錯(cuò)天地就不再生氣,,能夠安守本分鬼神也無可奈何,。 【注釋】(1)無權(quán):沒有權(quán)利,無可奈何,。意思是不能把人怎么樣,。 【原文】讀經(jīng)傳則根柢深,看史鑒則議論偉,。 【翻譯】熟讀古書才會(huì)根基深厚,,了解歷史才能談吐不凡。 【注釋】(1)經(jīng)傳:原指經(jīng)典古書和解釋經(jīng)典的書籍,。也泛指比較重要的古書。(2)根柢:樹木的根,,比喻事業(yè)或?qū)W業(yè)的基礎(chǔ),。(3)史鑒:能作為借鑒的歷史事實(shí)。(4)議論:談?wù)?,談吐?5)偉:才識(shí)卓越,。 【原文】能文章則稱述多,蓄道德則福報(bào)厚,。 【翻譯】擅長(zhǎng)寫作才能有豐富著作,,蓄養(yǎng)道德才能有大的福報(bào)。 【注釋】(1)能:擅長(zhǎng),,善于,。(2)蓄:蓄養(yǎng),。(3)厚:大,指回報(bào),。 家庭篇第二 【原文】欲造優(yōu)美之家庭,,須立良好之規(guī)則。 【翻譯】想要營(yíng)造幸福美好的家庭,,必須建立適當(dāng)妥善的規(guī)矩,。 【原文】內(nèi)外六閭整潔,尊卑次序謹(jǐn)嚴(yán),。 【翻譯】里里外外的街道房屋要整齊干凈,,長(zhǎng)幼之間的順序倫理要謹(jǐn)慎嚴(yán)格。 【注釋】(1)閭:本意是里巷的門,,這里指街道房屋,。(2)尊卑:身份的高低,在家里主要指長(zhǎng)輩和晚輩的區(qū)別,。 【原文】父母伯叔孝敬歡愉,,妯娌弟兄和睦友愛。 【翻譯】對(duì)父母叔伯要孝敬承歡,,對(duì)妯娌兄弟要和睦友愛,。 【注釋】(1)歡愉:歡樂愉快,指的是使父母叔伯歡樂愉快,,即承歡,。 【原文】祖宗雖遠(yuǎn),祭祀宜誠;子孫雖愚,,詩書須讀。 【翻譯】祖先雖然年代久遠(yuǎn),,祭祀也應(yīng)該虔誠;子孫即便頭腦愚笨,,也必須讀書學(xué)習(xí)。 【注釋】(1)祖宗:對(duì)始祖及先輩中有功德者的尊稱,。(2)《詩書:本義指《詩經(jīng)》和《尚書》,,后常泛指書籍。 【原文】娶媳求淑女,,勿計(jì)妝奩;嫁女擇佳婿,,勿慕富貴。 【翻譯】娶媳婦要找品德美好的女子,,不要貪圖嫁妝;嫁姑娘要選才德出眾的女婿,,不要羨慕富貴。 【注釋】(1)淑女:品德美好的女子。(2)計(jì):計(jì)算,,打算,。這里指貪圖。(3)妝奩:古代婦女梳妝用的鏡匣,,代指嫁妝,。 【原文】家富提攜宗族,置義塾與公田;歲饑賑濟(jì)親朋,,籌仁漿與義粟,。 【翻譯】家庭富足時(shí)要幫助家族中人,設(shè)立免費(fèi)的學(xué)校和共有的田地;年景饑荒時(shí)要救濟(jì)親戚朋友,,籌備施舍的錢米,。 【注釋】(1)提攜:扶持,幫助,。(2)宗族:家族,。(3)舊時(shí)由私人集資或用地方公益金創(chuàng)辦的免收學(xué)費(fèi)的學(xué)校,義學(xué),。(4)公田:這里應(yīng)指家族共有的田地,。(5)仁漿義粟:施舍給人的錢米。 【原文】勤儉為本,,自必豐亨;忠厚傳家,,乃能長(zhǎng)久。 【翻譯】把勤勞節(jié)儉當(dāng)做根本,,一定會(huì)豐衣足食;用忠實(shí)厚道傳承家業(yè),,就能夠源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。 【注釋】(1)自必:必然,。(2)亨:pēnɡ,,通'烹',本意是煮(飯,、菜,、茶),這里指飯菜,,指代衣食家用,。 社會(huì)篇第三 【原文】信交朋友,惠普鄉(xiāng)鄰,。 【翻譯】用誠信結(jié)交朋友,把恩惠遍及鄉(xiāng)鄰,。 【原文】恤寡矜孤,,敬老懷幼。 【翻譯】救濟(jì)寡婦憐惜孤兒,,尊敬老人關(guān)心小孩,。 【注釋】(1)恤:xù,,憐憫,救濟(jì),。(2)矜:憐憫,,憐惜。(3)寡:寡婦,,死了丈夫的婦女,。(4)孤:孤兒,幼年喪父或父母雙亡的孩子,。 【原文】救災(zāi)周急,,排難解紛。 【翻譯】救濟(jì)受災(zāi)的人民接濟(jì)緊急的需要,,為人排除危難化解矛盾糾紛,。 【注釋】(1)周急:接濟(jì)急需救濟(jì)的人。(2)解紛:解決糾紛,。 【原文】修橋路以利人行,,造河船以濟(jì)眾渡。 【翻譯】架橋鋪路方便人們行走,,開河造船幫助人們通渡,。 【原文】興啟蒙之義塾,設(shè)積谷之社倉,。 【翻譯】興辦孩子接受啟蒙教育的免費(fèi)學(xué)校,,建立存貯糧食用以救濟(jì)饑荒的民間糧倉。 【注釋】(1)積谷:儲(chǔ)存糧食,。(2)社倉:古代一種民辦糧倉,,不特指某個(gè)糧倉,而是一種儲(chǔ)糧制度,。一般沒有專門的倉庫而在祠堂廟宇儲(chǔ)藏糧食,,糧食的來源是勸捐或募捐,存豐補(bǔ)欠,,用于救濟(jì),。 【原文】私見盡要鏟除,公益概行提倡,。 【翻譯】個(gè)人成見要全部去除,,公眾利益要全面提倡。 【注釋】(1)私見:個(gè)人成見,。(2)鏟除:連根除去,,消滅干凈。(3)概行:一律施行。 【原文】不見利而起謀,,不見才而生嫉,。 【翻譯】不要看見利益就動(dòng)心謀取,不要見人才高就心生嫉妒,。 【原文】小人固當(dāng)遠(yuǎn),,斷不可顯為仇敵;君子固當(dāng)親,亦不可曲為附和,。 【翻譯】小人固然應(yīng)該疏遠(yuǎn),,但一定不能公然成為仇敵;君子固然應(yīng)該親近,也不能失去原則一味追隨,。 國家篇第四 【原文】執(zhí)法如山,,守身如玉。 【翻譯】執(zhí)行法令像山一樣不可動(dòng)搖,,保持節(jié)操象玉一樣潔白無瑕,。 【原文】愛民如子,去蠹如仇,。 【翻譯】象愛護(hù)自己的子女一樣去愛護(hù)百姓,,像對(duì)待自己的仇敵一樣去剪除蠹蟲。 【注釋】(1)蠹:dù,,蠹蟲,,咬器物的蟲子,比喻危害集體利益的壞人,。 【原文】嚴(yán)以馭役,,寬以恤民。 【翻譯】管理屬下要嚴(yán)格,,體恤百姓要寬厚,。 【注釋】(1)馭役:管理屬下。馭,,駕馭,,差遣。役,,舊時(shí)供使喚的人,,可譯作'屬下'。 【原文】官肯著意一分,,民受十分之惠;上能吃苦一點(diǎn),,民沾萬點(diǎn)之恩。 【翻譯】官員如能用一分心力,,百姓就能得十分利益;君王如肯受一點(diǎn)辛苦,,百姓就能得萬倍的恩惠,。 【注釋】(1)著意:用心。(2)上:君王,。 【原文】利在一身勿謀也,利在天下者必謀之;利在一時(shí)固謀也,,利在萬世者更謀之,。 【翻譯】利益得在自己一人就不去謀取,得在天下百姓就一定謀取;利益得在當(dāng)前一時(shí)當(dāng)然也要謀取,,得在千秋萬代更要謀取,。 【原文】大智興邦,不過集眾思;大愚誤國,,只為好自用,。 【翻譯】才智出眾的人能使國家強(qiáng)盛,不過是匯集了大家的智慧;極端無知的人會(huì)敗壞國家大事,,只因?yàn)榭傁矚g自以為是,。 【注釋】(1)大智:才智出眾,才智出眾的人,。(2)大愚:極端無知,,極端無知的人。(3)自用:自以為是,?!吨杏埂酚涊d孔子曾說'愚而好自用,賤而好自專',。 【原文】聰明睿智,,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,,守之以怯;富有四海,,守之以謙。 【翻譯】即便聰穎明智,,也要以愚笨自處;即便功高蓋世,,也要以辭讓自處;即便勇猛無雙,也要以膽怯自處;即便富有天下,,也要以謙恭自處,。 【注釋】(1)此句均為孔子之語,引自《孔子家語·三恕第九》,。(2)被:覆蓋,。(3)四海:全國,天下,。(4)此句中所言,,都是大智,、大功、大勇,、大富,,但要做到大智如愚、大功若無,、大勇若怯,、富而好禮,這既是有德行的表現(xiàn),,也是自我保護(hù)的智慧,。 【原文】廟堂之上,以養(yǎng)正氣為先;海宇之內(nèi),,以養(yǎng)元?dú)鉃楸尽?/strong> 【翻譯】朝廷中,,要把培養(yǎng)剛正氣節(jié)作為首要;普天下,要把培養(yǎng)元?dú)馍鷻C(jī)作為根本,。 【注釋】(1)廟堂:朝廷,。(2)元?dú)?國家或社會(huì)團(tuán)體得以生存發(fā)展的物質(zhì)力量和精神力量。 【原文】務(wù)本節(jié)用則國富,,進(jìn)賢使能則國強(qiáng),,興學(xué)育才則國盛,交鄰有道則國安,。 【翻譯】抓住生財(cái)根本努力節(jié)約開支國家就會(huì)富足,,選拔任用德才兼?zhèn)涞娜藝揖蜁?huì)強(qiáng)大,興辦學(xué)校培養(yǎng)人才國家就會(huì)昌盛,,與鄰邦交往信守道義國家就會(huì)安定,。 【注釋】(1)務(wù)本節(jié)用:抓住生財(cái)根本盡量節(jié)約開支,即開源節(jié)流,。務(wù)本:古代經(jīng)濟(jì)以農(nóng)為本,,務(wù)本就是搞好耕織根本,努力創(chuàng)造財(cái)富,。節(jié)用:有計(jì)劃地合理消費(fèi),,節(jié)約開支。出自《荀子·成相篇》,,原文是'務(wù)本節(jié)用財(cái)無極',。(2)進(jìn)賢使能:舉薦賢者,任用能人,。進(jìn),,推薦、選拔,。使,,任用,。賢,有道德,。能,,有才能。也叫'進(jìn)賢任能',,出自《禮記·大傳》,,原文是'圣人南面而聽天下,所且先者五,,民不與焉:一曰治親,二曰報(bào)功,,三曰舉賢,,四曰使能,五曰存愛,。'(3)有道:有道義,,守道義。 《錢氏家訓(xùn)》是一篇無價(jià)的寶典,,是錢家先祖五代十國時(shí)期吳越國國王錢镠留給子孫的精神遺產(chǎn),。民國十三年(1924年),武肅王錢镠三十二代孫,、安徽廣德人錢文選纂修《錢氏家乘》,,根據(jù)先祖武肅王八訓(xùn)和遺訓(xùn),他總結(jié)歸納了錢氏家訓(xùn),。錢氏家訓(xùn)以儒家'修身,、齊家、治國,、平天下'的道德理想為據(jù),,內(nèi)容涵蓋個(gè)人、家庭,、社會(huì)和國家四個(gè)方面,,對(duì)子孫立身處世、持家治業(yè)的思想行為做了全面的規(guī)范和教誨,。千百年來,,錢氏族人始終以家訓(xùn)為行為準(zhǔn)則,踐行著'利在一身勿謀也,,利在天下者必謀之'的訓(xùn)言,。 《錢氏家訓(xùn)》不只是錢氏后人的行為準(zhǔn)則,更是留給每個(gè)中國人的寶貴精神遺產(chǎn),,是我們每一個(gè)中國人都應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)的成長(zhǎng)訓(xùn)言,。 |
|