分支學(xué)科:中國諸民族語言
分支主編:黃行 副主編:王遠(yuǎn)新 史籍稱“河西字”,,使用者自稱“番文”,,黨項(xiàng)羌人的文字,用來記錄黨項(xiàng)語,。這種文字在西夏建國之前的1036年由夏景宗元昊委托大臣創(chuàng)制而成,,隨即被用為西夏的官方文字,在王國覆亡之后一直斷續(xù)使用到明代中期,。西夏字的總數(shù)將近六千,,基本筆畫和造字理念來源于漢字,多用“會(huì)意”“形聲”手段構(gòu)成合體,,但無一字與漢字相同,,且絕大多數(shù)字形都比漢字復(fù)雜。目前見到的西夏文獻(xiàn)主要出土于內(nèi)蒙古自治區(qū),、寧夏回族自治區(qū)和甘肅省的幾處遺址,,尤以內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗的黑水城所出為大宗。出土文獻(xiàn)分藏俄,、英,、中、法,、日等國,,數(shù)量巨大,內(nèi)容以佛教著作為主,,另有一批中原典籍的譯本,,最為引人注目的是西夏人自己編寫的字典、童蒙教材,、法令和詩歌諺語,。西夏字目前能獲得大致解讀的約占總字?jǐn)?shù)的十之七八,閱讀文獻(xiàn)已經(jīng)基本夠用,。
1345年西夏文石刻陀羅尼拓片局部(原石在北京居庸關(guān)云臺) (撰稿:聶鴻音) 分支學(xué)科:中國諸民族語言
分支主編:黃行 副主編:王遠(yuǎn)新 史籍稱“遼文”,,契丹人的文字,用來記錄契丹語,與漢文同為遼朝官方文字,。契丹文的使用范圍東至中國的松遼平原,西至吉爾吉斯斯坦的楚河州,,在遼朝滅亡后又被女真人沿用了半個(gè)多世紀(jì),。通常說的“契丹文字”實(shí)際包括兩套性質(zhì)不同的書寫符號,一套叫做“契丹大字”,,創(chuàng)制于公元920年,,另一套叫做“契丹小字”,創(chuàng)制時(shí)間略晚于大字,。契丹大字仿漢字設(shè)計(jì),,文字性質(zhì)與漢字相同,字符有時(shí)直接借用漢字(如“皇帝”),,有的是在漢字基礎(chǔ)上刪改筆畫而成,。契丹小字的創(chuàng)制受了回鶻文的啟發(fā),是一種具體性質(zhì)不明的表音文字,,共有三百多個(gè)字符,,形體有的是借用契丹大字,有的是用漢字筆畫重新組合,,成文時(shí)采用字符疊加的方式分詞書寫,。史料記載遼代曾出現(xiàn)過中原書籍的契丹文譯本,但那些譯本都沒能保留到今天,。目前所見的契丹文字資料大多是中國東北地區(qū)所出的金石銘刻,,只有俄羅斯收藏有一個(gè)內(nèi)容不明的契丹大字寫本。由于沒有與其他語言逐詞對譯的文獻(xiàn),,所以迄今對契丹兩種文字的破譯大都是憑經(jīng)驗(yàn)的零星猜測而缺乏外部的實(shí)證,,完整的文獻(xiàn)一件也沒有獲得解讀。 1114年契丹大字“耶律習(xí)涅墓志”拓片局部(原石存內(nèi)蒙古巴林左旗博物館)
1101年契丹小字宣懿皇后哀冊拓片局部(原石存遼寧省博物館)
(撰稿:聶鴻音) 分支學(xué)科:中國諸民族語言
分支主編:黃行 副主編:王遠(yuǎn)新 公元12世紀(jì)到15世紀(jì)女真人的文字,,用來記錄女真語,,與漢文同為金朝官方文字。女真文為1119年金太祖委托大臣創(chuàng)制,,當(dāng)時(shí)的流傳范圍東至朝鮮半島,,西至中國的陜北地區(qū),南至中國的河南省,,北至蒙古國,。公元1234年金朝覆亡后,女真文在中國東北的某些部落里繼續(xù)沿用到明代,。史書記載女真文也像契丹文那樣分成“大字”和“小字”,,但從所有的存世文獻(xiàn)中都看不出像契丹文那樣兩套文字的區(qū)別,故當(dāng)代學(xué)者認(rèn)為女真文是在表意文字(大字)的基礎(chǔ)上加進(jìn)了記錄女真語法標(biāo)記和專用譯音字(小字)的混合系統(tǒng)。目前見到的女真字有一千余個(gè),,有楷書和行書兩種字體,,其中有些字符是借用了漢字和契丹字或在其基礎(chǔ)上增改筆畫而成,也有些是利用漢字的筆畫重新設(shè)計(jì)的,。這些文字目前約有半數(shù)可以識讀,,主要是因?yàn)橛袔追N傳世抄本《女真譯語》權(quán)充字典使用。中原史籍記載金代設(shè)有女真文進(jìn)士科,,表明當(dāng)時(shí)的政府曾大力推廣這種文字,,但女真文資料保存至今的很少,只有十幾件石刻和幾頁學(xué)生習(xí)字的殘紙,,目前不能通讀,。
1224年女真文進(jìn)士題名碑拓片局部(原石存河南開封博物館) (撰稿:聶鴻音) 分支學(xué)科:中國諸民族語言
分支主編:黃行 副主編:王遠(yuǎn)新 史籍稱“蒙古新字”,蒙元政府設(shè)計(jì)并使用的一套拼音字母,,目的是譯寫一切語言,,但實(shí)際主要應(yīng)用于蒙古語和漢語。字母由元世祖忽必烈委托國師八思巴羅追堅(jiān)贊(’Phags-pa BLo-gros rgyal-mtshan)創(chuàng)制,,于至元六年(1269)正式頒行,,與原有的回鶻式蒙古文一道并行國中,后來隨著元朝的滅亡而逐漸廢棄,。關(guān)于八思巴字的記述見盛熙明《法書考》,、陶宗儀《書史會(huì)要》以及《元史》等元明史書,但所記字母數(shù)量不一,。據(jù)目前所知,,各種文獻(xiàn)中的八思巴字母共有41個(gè),有正書和行書兩種字體,,字母形體脫胎于藏文,,但拼寫規(guī)則似受回鶻文影響,即不再像藏文那樣將基本字母和附加字母疊加起來橫行書寫,,而是改為每個(gè)字母代表一個(gè)音位,,以詞為單位從左至右豎行書寫。從傳世的八思巴字《百家姓》和《蒙古字韻》可知元朝曾有在國內(nèi)實(shí)行八思巴字啟蒙教育的想法,,但現(xiàn)有資料表明這套字母的使用范圍很窄,,大多用于政府公文,未能廣泛服務(wù)于百姓的日常生活,。存世數(shù)量最大的石刻或紙質(zhì)的皇帝諭旨內(nèi)容相對單一,,不能提供充足的歷史信息,那兩本啟蒙教材則因反映了元代大都話的實(shí)際讀音而一度成為漢語音韻學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn),。 1314年附注漢文的八思巴字教士墓碑(原石存福建泉州海外交通史博物館)
(撰稿:聶鴻音) >>> 語言所網(wǎng)絡(luò)信息化工作室編輯
|