久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

世界漢學(xué)檔案 | 《伊朗漢學(xué)家檔案》(修訂版)

 CCTSS 2022-05-02 發(fā)布于北京

修訂聲明

4月29日的《伊朗漢學(xué)家檔案》(鏈接:世界漢學(xué)檔案 | 《伊朗漢學(xué)家檔案》)推出后,我們陸續(xù)收到許多伊朗漢學(xué)家的投稿,,又為這份寶貴的檔案補(bǔ)充和修訂了許多重要信息,,增添了數(shù)位伊朗漢學(xué)界的重要漢學(xué)家。因此,,今日特推出《伊朗漢學(xué)家檔案》(修訂版),,特此聲明。

?

編者按:東西方文明交流,、互鑒與融合已歷經(jīng)數(shù)千載,。在這跨文化對(duì)話的歷程中,我們的文化被豐富,、視野被拓展,,我們的文明日益彰顯出世界性的意義。孕育于中外文明交流史中的海外漢學(xué),,也漸成“顯學(xué)”,。那些在中外文化交流史上留下足跡的漢學(xué)家,,以及圍繞他們的研究與對(duì)話,都值得被詳盡梳理,。

中國(guó)文化譯研網(wǎng)(CCTSS)自2015年成立至今,,已與全球103個(gè)國(guó)家開(kāi)展文化合作交流;匯聚5000余名漢學(xué)家,、翻譯家等資源,。為梳理各國(guó)的漢學(xué)史知識(shí)與優(yōu)秀的漢學(xué)家們,豐富海外漢學(xué)研究,,助力中國(guó)與世界的交流,,中國(guó)文化譯研網(wǎng)(CCTSS)特依托現(xiàn)有資源,以國(guó)別為單位,,開(kāi)辟“世界漢學(xué)檔案”系列專欄,。

今日推出的國(guó)家為伊朗:《伊朗漢學(xué)家檔案》(修訂版)。

注:以下人物排名不分先后

伊朗漢學(xué)家檔案

前言:伊朗伊斯蘭共和國(guó)(簡(jiǎn)稱“伊朗”,,古稱“波斯”)與中國(guó)的文化交流已有2000多年的歷史,。早在西漢時(shí)期,張騫出使西域,,隨著絲綢之路的貿(mào)易繁榮,,中伊文化往來(lái)也日益頻繁。自元至清初,,中國(guó)中央政府都開(kāi)辦有以教授波斯語(yǔ)為主的“回回館”,。相較而言,漢語(yǔ)在伊朗的教學(xué)則肇始于1996年伊朗的沙希迪·比赫什體大學(xué)(Shahidi Beheshti University)與上海國(guó)際研究院合作開(kāi)設(shè)的漢語(yǔ)專業(yè),,此舉標(biāo)志著伊朗漢學(xué)學(xué)科的誕生,。

此后,伊朗漢學(xué)奠基人,、德黑蘭大學(xué)唐內(nèi)希普(Fakhri Daneshpour)教授負(fù)責(zé)沙希迪·比赫什體大學(xué)的中文教學(xué)小組的指導(dǎo)工作,。唐內(nèi)希普教授于中伊建交同年(1971年)9月遠(yuǎn)赴中國(guó)臺(tái)灣省,1976年造訪大陸,,回國(guó)后歷經(jīng)數(shù)十年堅(jiān)守,,為伊朗培養(yǎng)了大批本土漢學(xué)家及翻譯家,下述多所高校漢語(yǔ)專業(yè)教師都出自唐內(nèi)希普教授門下,。

雖說(shuō)伊朗漢學(xué)誕生伊始漢語(yǔ)教學(xué)資源匱乏,,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)有限,但以此為起點(diǎn),,伊朗漢學(xué)快速步入起步階段(1996-2013年):

2000年,,依托于1996年開(kāi)設(shè)的漢語(yǔ)本科專業(yè),沙希迪·比赫什體大學(xué)建立了伊朗第一所“漢學(xué)研究中心”,。2009年,,德黑蘭大學(xué)與云南大學(xué)聯(lián)合共建伊朗第一所孔子學(xué)院,,為系統(tǒng)地落實(shí)中文在地化教學(xué)打開(kāi)局面。2013年,,阿拉姆·塔巴塔巴伊大學(xué),、伊斯法罕大學(xué)、塞姆南大學(xué),、卡尚大學(xué)分別設(shè)立了漢語(yǔ)本科專業(yè),。至此,伊朗漢學(xué)歷經(jīng)近二十年的發(fā)展,,已逐步扎根高校,,為伊朗漢學(xué)日后的發(fā)展壯大打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

其后至今,,伊朗漢學(xué)穩(wěn)步進(jìn)入發(fā)展階段:2015年,,德黑蘭大學(xué)設(shè)立漢語(yǔ)本科專業(yè),且制訂開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)碩士專業(yè)的計(jì)劃,。得益于漢語(yǔ)教學(xué)在地化發(fā)展,,伊朗國(guó)內(nèi)開(kāi)始出現(xiàn)教授漢語(yǔ)的民間機(jī)構(gòu)和私立學(xué)校,伊朗人民對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱情逐漸高漲,。近年來(lái),,隨著中伊的經(jīng)濟(jì)合作與文化交往日益加深,伊朗漢語(yǔ)學(xué)習(xí)群體基數(shù)不斷擴(kuò)大,;伊斯法罕大學(xué)等高校中文專業(yè)在教研硬件設(shè)施與師資等方面的建設(shè)也逐步加強(qiáng),。

可以預(yù)見(jiàn),伊朗漢學(xué)研究在未來(lái)有巨大的發(fā)展?jié)摿εc探索空間,。

Fakhri Daneshpour Parvar

伊朗漢學(xué)奠基人,德黑蘭大學(xué)教授,,中國(guó)青花瓷研究專家,,是“第一個(gè)去中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)又回到伊朗的人”。長(zhǎng)期從事于中國(guó)藝術(shù)和歷史領(lǐng)域研究,,致力于傳播中國(guó)文化,。

代表作:《荷姆茲海峽所見(jiàn)瓷器在中國(guó)和伊朗的流傳》《中國(guó)龍紋飾對(duì)伊朗藝術(shù)建筑的影響》《中國(guó)和伊朗藝術(shù)文化比較研究》《中國(guó)和伊朗間的政治、文化,、藝術(shù),、商業(yè)、宗教的聯(lián)系》《中國(guó)藝術(shù)對(duì)伊朗的影響》《阿達(dá)比爾瓷器與絲綢之路的關(guān)系研究》等,。

Behzad Shahandeh

伊朗漢學(xué)界的著名學(xué)者,、德黑蘭大學(xué)教授。

代表著作:《中國(guó)國(guó)際地位及其與伊朗的關(guān)系》(China's International Identities and Relations with Iran).

Mohammad Javad.Omidvarnia

伊朗駐中國(guó)前大使,,對(duì)中國(guó)文化頗為精通,,出版了數(shù)部中國(guó)相關(guān)書(shū)籍,。

代表作:《中國(guó)與中東》(1990)、《21世紀(jì)的中國(guó)觀安全》(2003),。

Reza Mirzaei Barzoki

沙希德·貝赫什提大學(xué)中文系教授,,中文名為雷彬。研究方向?yàn)椋簼h語(yǔ)和波斯語(yǔ)的比較教學(xué)以及漢語(yǔ)和波斯語(yǔ)語(yǔ)法的比較,。2013 年,,沙希德·貝赫什提大學(xué)中文系成立了雷彬博士漢語(yǔ)學(xué)院,Reza Mirzaei Barzoki教授擔(dān)任院長(zhǎng),。

代表著作:《現(xiàn)代漢語(yǔ)-波斯語(yǔ)時(shí)態(tài)系統(tǒng)對(duì)比研究》《漢語(yǔ)波斯語(yǔ)名量詞對(duì)比分析及教學(xué)對(duì)策》《實(shí)用波斯語(yǔ)語(yǔ)法》《波斯語(yǔ)漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)特點(diǎn)對(duì)比研究》《伊朗學(xué)生用把字句偏誤分析》《伊朗現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)情況》等,。 

Elham Sadat Mirzani

現(xiàn)任加拿大安大略國(guó)際學(xué)院教務(wù)長(zhǎng),塔巴塔巴伊大學(xué)首任中文系主任,,畢業(yè)于北京大學(xué),,研究領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。

代表著作:《波斯人筆下的中國(guó)》(2015),、《精選漢語(yǔ)波斯語(yǔ)詞典》(合編,,2015)。

代表譯作:《跑步穿過(guò)中關(guān)村》(合譯,,2019),、《疼痛》(合譯,2019),、《中國(guó)當(dāng)代文化》(合譯,,2015)、《中國(guó)地理常識(shí)》(2014),、《中國(guó)文化常識(shí)》(2011)等,。

Hamed Vafaei

伊朗青年翻譯家,德黑蘭大學(xué)中文系教授,、學(xué)術(shù)委員會(huì)成員,。

代表作:《波斯文學(xué)在中國(guó)傳播與翻譯》(2021)、《“健康絲綢之路”有巨大現(xiàn)實(shí)意義》(2020),、《中國(guó)伊斯蘭教大師舍起靈研究》 (2018)等,。

代表譯著:《解密》(2019)、《人生海?!罚ù霭妫?。

Shahmoradi  Najafabadi Mostafa

曾任德黑蘭大學(xué)中文系教授、中文科學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),、學(xué)術(shù)委員會(huì)成員,。2010年榮獲中國(guó)政府優(yōu)秀外國(guó)留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金。

代表作:《伊朗留學(xué)生漢字書(shū)寫(xiě)問(wèn)題與教學(xué)對(duì)策》《漢語(yǔ)波斯語(yǔ)否定范疇對(duì)比研究——以“不”和“沒(méi)”為例》等。

Seyed Javad Hosseini

伊朗漢學(xué)家,,中國(guó)世界孫子兵法研究交流中心副秘書(shū)長(zhǎng)和山東省孫子研究會(huì)顧問(wèn),。主要研究領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)文化。2010年榮獲中國(guó)孫子兵法研究會(huì)杰出成就獎(jiǎng),。

代表譯作:《孫子兵法》(2008),。

Azadeh Pouya

對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)外籍教師,曾獲中央電視臺(tái)海爾杯留學(xué)生漢語(yǔ)大賽金獎(jiǎng),。長(zhǎng)期致力于中國(guó)傳統(tǒng)文化海外傳播,。

 代表作:《通過(guò)相聲學(xué)漢語(yǔ)教材》(合編)。

Bazrafshan Amin

伊朗“80后”青年漢學(xué)家,,北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)博士,,曾供職于伊朗駐華大使館和德黑蘭大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)院,現(xiàn)任德黑蘭大學(xué)孔子學(xué)院伊方院長(zhǎng),。

代表譯著:《伊朗學(xué)生漢語(yǔ)聲調(diào)感知于發(fā)音》等,。

Sara Almasieh

伊朗漢學(xué)家,Allame Tabatabaei大學(xué)中文系教授,,北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士畢業(yè),,曾獲得第二屆“汪曾祺散文獎(jiǎng)”(2018)。

代表作:《520 漢字筆順練習(xí)》(2021),、《小疫大愛(ài)》(2020),。

Ehsan Doostmohammadi

伊朗青年漢學(xué)家,現(xiàn)任西南大學(xué)伊朗研究中心研究員,,中國(guó)文化譯研網(wǎng)(CCTSS)會(huì)員,。長(zhǎng)期從事中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和中國(guó)文化研究與翻譯。

代表譯作:《四書(shū)五經(jīng)的名言》《瀕湖脈學(xué)》《舌診》《中藥學(xué)》《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》《慈悲》《中華智慧:中國(guó)經(jīng)典名言名句集萃》《大學(xué)》《中庸》《孟子》《弟子規(guī)》合集以及莫言的短篇小說(shuō)《初戀》等作品,。

Javanbakhtkheirabai Farhad

伊朗德黑蘭Beheshti大學(xué)中文系主任,、中國(guó)學(xué)中心研究員、助理教授,。

代表作:《伊朗德黑蘭大學(xué)與中國(guó)北外大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)比較》《中國(guó)絲綢之路物質(zhì)文化交往的語(yǔ)言印記——以“麝香”和“茶葉”為例》《伊朗與中國(guó)歷史交往的語(yǔ)言和文化層次》等,。

Mohammadreza Raeesi

德黑蘭沙希德·貝赫什蒂大學(xué)中文和遠(yuǎn)東語(yǔ)言與文學(xué)教授,北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)博士畢業(yè),。

代表著作:《美文》2016第21期發(fā)表中文文章《老鷹和烏鴉》,此文獲得豐子愷散文獎(jiǎng)·外國(guó)散文獎(jiǎng),。

Nasrin Dastan

伊朗德黑蘭藝術(shù)研究研究院(IASAR)助理教授,,伊朗藝術(shù)研究院東方部主任,伊朗國(guó)家文化部造型藝術(shù)委員會(huì)委員,。

代表作:《中國(guó)繪畫(huà)對(duì)波斯的影響》《敦煌石窟與絲綢之路藝術(shù)的關(guān)系》《不朽關(guān)系》《中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)》《中國(guó)民間美術(shù)》《書(shū)寫(xiě)東方》等,。

Khalifi Hossein

伊朗國(guó)家旅游局中國(guó)區(qū)首席代表,致力于促進(jìn)“一帶一路”中國(guó)同伊朗方面的文化、媒體,、商務(wù),、經(jīng)濟(jì)交流合作,曾就職于伊朗國(guó)家電視臺(tái)華語(yǔ)頻道,,長(zhǎng)期從事中波互譯工作,。

代表譯作:《無(wú)間道》(中譯波)、《波斯遺產(chǎn)》(2020,,波譯中),、《高腔》(2021,中譯波),。

Khani Adel

北京大學(xué)博士畢業(yè),,原伊朗駐中國(guó)大使館原文化參贊,現(xiàn)任伊朗文化部伊斯蘭文化聯(lián)絡(luò)組織國(guó)際文化關(guān)系專家,,德黑蘭師范大學(xué)教授,。

代表著作:《經(jīng)堂教育中的語(yǔ)法特點(diǎn)》。

Mohammad Kadkhodaei

南開(kāi)大學(xué)政治學(xué)博士后,,北京語(yǔ)言文化大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士,,現(xiàn)任中山大學(xué)國(guó)際翻譯學(xué)院研究員。

代表譯作:《孔子的四十箴言》《中國(guó)雕塑》《中國(guó)功夫》等,。

Vajihehsadat Poornajafi

德黑蘭塔巴塔巴伊大學(xué)客座教授,,曾任德黑蘭貝赫什提大學(xué)中文系教師。研究領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),、中伊比較文學(xué),。

代表作:《蘇赫拉布詩(shī)歌中的道家思想痕跡》(2021)、《從亞茲德的四合院到北京四合院》(2020),、《人與自然的關(guān)系對(duì)漢字和中國(guó)文化的影響》(2018)等,。

Mohadeseh Barzegar Bafrouei

伊朗沙希迪·比赫什體大學(xué)漢語(yǔ)老師,北京語(yǔ)言大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)教育專業(yè)碩士,、博士畢業(yè),,與丈夫歐陽(yáng)(Mohammad Reza Lotfollahi Ghaffari)合譯《追風(fēng)少年》波斯語(yǔ)字幕;曾參與翻譯文章《中國(guó)歷史文獻(xiàn)中的伊朗》及鄭和下西洋》,。

Mohammad Reza Lotfollahi Ghaffari

對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)博士畢業(yè),,研究方向?yàn)閲?guó)際貿(mào)易,經(jīng)濟(jì),,文化和制度距離對(duì)雙邊貿(mào)易影響研究,。曾與妻子白玫(Mohadeseh Barzegar Bafrouei)合譯《追風(fēng)少年》波斯語(yǔ)字幕,編譯鄭和下西洋》,。

Marzieh Zahirihashemabadi 

伊斯法罕大學(xué)中文系講師,,中央民族大學(xué)民族學(xué)博士畢業(yè),。

代表譯作:《絲綢之路》(第3、4卷,,2016),、《中國(guó)伊斯蘭文化在當(dāng)代中國(guó)與伊斯蘭文明交流中的價(jià)值》《〈列王紀(jì)〉中的中國(guó)與中國(guó)形象》等。

Zahiri Mahmoud

中央民族大學(xué)博士畢業(yè),,先后在中央民族大學(xué),、對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、北京大學(xué),、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等中國(guó)著名高校專業(yè)教授波斯語(yǔ),。精通伊斯蘭哲學(xué),熟悉中波歷史,、文化,,對(duì)中西文化交流領(lǐng)域有較深入了解。

代表譯作:《草房子》等,。

Mahdi Qabrāyi

伊朗著名漢學(xué)家,、翻譯家。

代表譯作:余華《活著》,、莫言《生死疲勞》,。

Gholam-Ali Chegenizadeh

阿拉麥塔巴塔巴伊大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)成員、中國(guó)學(xué)研究中心主任,。

代表作:《中國(guó)與美國(guó)的力量平衡和戰(zhàn)略關(guān)系》,。

Fatameh Almasieh

德黑蘭大學(xué)中文系教師,北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士畢業(yè),。

代表作:《跟我學(xué)漢語(yǔ)》(2011),、《快樂(lè)漢語(yǔ)》(2011)、《中國(guó)的北海-伊朗的里?!罚?017),。

Terife Aahamajid 

中國(guó)政法大學(xué)博士畢業(yè),伊朗青年翻譯家,。

代表譯作:《中國(guó)雕塑》《中國(guó)功夫》,。

 Mandana Hassanbeigi

北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)博士畢業(yè),伊朗青年漢學(xué)家,。

代表作:《關(guān)于“波斯國(guó)王史詩(shī)”中文翻譯的研究》(博論),。

Tahereh Namayeshi

伊朗青年翻譯學(xué)者,德黑蘭沙希迪·比赫什體大學(xué)中文系教師,,北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士畢業(yè),。

代表作:《列舉中國(guó)當(dāng)代著名歷史事件》。

以下為部分無(wú)照片的人員名錄:

Mohammad Bagher Vosooghi

伊朗德黑蘭大學(xué)歷史系教授,,北京大學(xué)國(guó)際漢學(xué)家研修基地訪問(wèn)學(xué)者,研究方向?yàn)椴ㄋ篂臣昂I辖z綢之路交通史、中伊文化交流史等,。

代表著作:《伊朗航海家在中國(guó)港口所留下的遺產(chǎn)——以廣州,、泉州、杭州為例》(2016).

Nafiseh Ghazanfari

伊朗青年翻譯學(xué)者,,現(xiàn)任伊朗沙希德·貝希什蒂大學(xué)中文及遠(yuǎn)東語(yǔ)言文學(xué)中文講師,。

Marziye Bahrādfar

伊朗青年翻譯學(xué)者,2020年擔(dān)任“中伊防疫互助小組”翻譯環(huán)節(jié)的負(fù)責(zé)人,,該小組每天搜集中國(guó)抗擊疫情的科普文章或視頻,,翻譯成波斯文或配上波斯文字幕,在社交媒體上推送給伊朗民眾,。

代表譯作:陸文夫《美食家》,。

Ali Sotoudehfar

北京語(yǔ)言大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士畢業(yè)。

代表作:《我們說(shuō)波斯語(yǔ)》《〈列王紀(jì)〉的昨夜與今宵》,。

參考文獻(xiàn):

[1]姚繼德. 伊朗漢語(yǔ)教學(xué)的歷史與現(xiàn)狀[C].世界漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì)通訊2009年第2期,2009:15-16.

[2]何楓. 漢語(yǔ)國(guó)際傳播視角下的伊朗漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展研究[C].全球化的中文教育:教學(xué)與研究——第十四屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集,2017:254-267.

[3]沙曼禮. 伊朗伊斯法罕的漢語(yǔ)教學(xué)調(diào)查情況[D].中央民族大學(xué),2018.

特邀編輯:

Ehsan Doostmohammadi

Mohadeseh Barzegar Bafrouei

Mohammad Reza Lotfollahi Ghaffari

世界漢學(xué)檔案 | 《保加利亞漢學(xué)家檔案》

世界漢學(xué)檔案 | 《墨西哥漢學(xué)家檔案》

世界漢學(xué)檔案 | 《羅馬尼亞漢學(xué)家檔案》

世界漢學(xué)檔案 | 《蒙古國(guó)漢學(xué)家檔案》

世界漢學(xué)檔案 | 《尼泊爾漢學(xué)家檔案(二)》

世界漢學(xué)檔案 | 《尼泊爾漢學(xué)家檔案(一)》

來(lái)源 | 中國(guó)文化譯研網(wǎng)
漢學(xué)家信息調(diào)研 | 王富麗
編輯 | 王立倩

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多