辟“紅樓夢(mèng)”仿“金瓶梅” 取名論 文/康繼文 近世有人認(rèn)為小說《紅樓夢(mèng)》作者是仿照《金瓶梅》的創(chuàng)意而命名其書名的,,曰“金瓶梅”原義是“金瓶發(fā)霉”之“金瓶霉”,,而“紅樓夢(mèng)”乃斅“金瓶霉”為“紅樓做夢(mèng)”之一“紅樓夢(mèng)”。聞此奇論,,令吾好生驚訝其言論駭俗之無聊與信口雌黃之無畏,,故亦愈加慨嘆現(xiàn)代媒體便捷如許而其人不學(xué)無術(shù)竟至輕浪可憎。 金瓶梅詞話本 先說“金瓶梅” 自從明代崇禎年間有《繡像批評(píng)金瓶梅》面世后,,這種大眾喜聞樂見的版本傳到清代就更加大行其道,,各種繡像批評(píng)本被世人熱捧,竟不知其脫胎于原作者之詞話本,,乃是被人篡改后的贗品,,吾謂之《金瓶梅》通俗本是也。今見《金瓶梅》詞話本最早刊本是有序末款署“萬歷丁巳季冬東吳弄珠客漫書于金閶道中”的《新刻金瓶梅詞話》,?!叭f歷丁巳”指萬歷四十五年(丁巳,1617),。則該一大部頭小說得作者撰成書稿時(shí)日就當(dāng)更早,。要知道,萬歷皇帝那可是崇禎皇帝的爺爺,。依據(jù)文本比對(duì)研究,,崇禎本《繡像批評(píng)金瓶梅》與萬歷本《新刻金瓶梅詞話》雖然全書皆是一百回,但內(nèi)容與回目及文字大有異同,,我們完全可以確認(rèn)通俗本系詞話本之改寫本,,即萬歷本《新刻金瓶梅詞話》是崇禎本《繡像批評(píng)金瓶梅》的祖宗——清人不知有詞話本,,無怪其獨(dú)尊通俗本也。 這里要說的是,,萬歷詞話本《金瓶梅》序跋中明確有作者原創(chuàng)之義與書名叫法,。且看香港太平書局1982年版全本《金瓶梅詞話》序跋: 第一篇,題為“《金瓶梅詞話》序”,,署作“欣欣子書于明賢里之軒”,,開頭曰:“竊謂蘭陵笑笑生作《金瓶梅傳》,寄意于時(shí)俗,,蓋有謂也,。”末尾曰:“吾故曰:'笑笑生作此《傳》者,,蓋有所謂也?!?/span> 第二篇,,題為“跋”,署作“廿公書”,,首句曰:“《金瓶梅傳》,,為世廟時(shí)一巨公寓言,蓋有所刺也,?!?/span> 第三篇,題為“《金瓶梅》序”,,署作“萬歷丁巳季冬東吳弄珠客漫書于金閶道中”,,開頭曰:“《金瓶梅》,穢書也,。袁石公亟稱之,,亦自寄其牢騷耳,非有取于《金瓶梅》也,。然作者亦自有意,,蓋為世戒,非為世勸也,。如諸婦多矣,,而獨(dú)以潘金蓮、李瓶?jī)?、春梅命名者,,亦楚《梼杌》之意也。蓋金蓮以奸死,,瓶?jī)阂阅跛?,春梅以淫死,較諸婦為更慘耳?!?/span> 金瓶梅詞話欣欣子序頁 看官明白,,以上所述,小說《金瓶梅》一開始就有三個(gè)名:既叫“《金瓶梅》”,,又叫“《金瓶梅傳》”,,也叫“《金瓶梅詞話》”,且“金瓶梅”就是指“潘金蓮”“李瓶?jī)骸薄埃嫞┐好贰边@三個(gè)女人——書中活生生的女性代表,,哪里是什么“霉”?。?/span> 金瓶梅通俗本 就是通俗本《繡像批評(píng)金瓶梅》雖然改寫了原詞話本取材于《水滸傳》的武松打虎等許多情節(jié)并刪除了欣欣子序與廿公之跋,,但尚保留東吳弄珠客之序,,且有謝肇淛跋語提及《金瓶梅》與《水滸傳》的關(guān)系?!敖鹌棵贰敝敖稹北緛硎恰端疂G傳》中之“潘金蓮”,,是作者借《水滸傳》中許多情節(jié)文字結(jié)合市井生活人事情狀而創(chuàng)意出“金、瓶,、梅”諸婦女之“志傳”,,人物個(gè)個(gè)鮮活,何曾獨(dú)以“梅”為“霉”乎,? 紅樓夢(mèng)程乙本 再說“紅樓夢(mèng)” 稍有文學(xué)常識(shí)者便知《紅樓夢(mèng)》有曹雪芹原作與高鶚等改編之不同品類,。 且看清代甲戌本《脂硯齋重評(píng)<石頭記>》卷首“凡例·《紅樓夢(mèng)》旨義”:“是書題名極多,一曰《紅樓夢(mèng)》,,是總其全部之名也,;又曰《風(fēng)月寶鑒》,是戒妄動(dòng)風(fēng)月之情,;又曰《石頭記》,,是自譬石頭所記之事也?!淮藭置弧督鹆晔O》,。……此書開卷第一回也,,作者自云:'因曾歷過一番夢(mèng)幻之后,,故將真事隱去,而撰此《石頭記》一書也,?!?/span> 僅《脂硯齋重評(píng)<石頭記>》在清代就有甲戌本、己卯本,、庚辰本,、甲辰本(又稱夢(mèng)覺本,、夢(mèng)序本、脂夢(mèng)本),、戚序本(“戚”指“戚蓼生”),、蒙府本(“蒙”指“清蒙古王府”,后有增補(bǔ)),、列藏本(“列”指“原蘇聯(lián)東方學(xué)研究所列寧格勒分所”)等許多傳抄藏本之分別,。但大略可知,這部書最早有好幾個(gè)名稱,,且是八十回本,。后來不知何人續(xù)寫了后四十回,定名為《紅樓夢(mèng)》,,經(jīng)程偉元,、高鶚整理補(bǔ)綴成一百二十回本予以刊印,致使傳世《紅樓夢(mèng)》形成兩大系統(tǒng):一是八十回本的脂評(píng)抄本系統(tǒng),,一是一百二十回本的高鶚等續(xù)寫本系統(tǒng),。脂評(píng)系統(tǒng)的本子,皆是以曹雪芹生前的原著書稿為母本傳抄出來的,,雖然有各自不同的修訂,但在很大程度上都保存了原作的本來面貌,;程,、高系統(tǒng)的本子,基本上只有兩種,,分別是乾隆五十六年辛亥的“程甲本”和乾隆五十七年壬子的“程乙本”,,它們前八十回依據(jù)的也是脂評(píng)系統(tǒng)的本子,但已經(jīng)過了整理者較多的改動(dòng),,程乙本改動(dòng)尤甚,。 紅樓夢(mèng)程偉元序頁 程甲本卷前程偉元序曰:“《紅樓夢(mèng)》小說本名《石頭記》,作者相傳不一,,究未知出自何人,,惟書內(nèi)記雪芹曹先生刪改數(shù)過。好事者每傳抄一部,,置廟市中,,昂其值得數(shù)十金,可謂不脛而走者矣,?!?/span> 總之,為“木石前盟”之“假寶玉”這塊石頭作傳是原作者之初衷,,哪有許多仇恨影射,? 戒無知妄言 更多有關(guān)《金瓶梅》和《紅樓夢(mèng)》的版本學(xué)問是專家的事,。本文只就一般問學(xué)常識(shí)與公眾言論態(tài)度簡(jiǎn)辟之。 石頭記 或許曹雪芹,、程偉元,、高鶚這些文學(xué)巨匠們是看過《金瓶梅》的,也可能是受過“金瓶梅”影響的,,但即便他們看過《金瓶梅》,,所見也可能就是通俗本《繡像批評(píng)金瓶梅》——沒見他們自己說,我不敢妄猜,。但明明是“金瓶梅”之“傳”與“石頭”之“記”,,為什么要“金瓶霉”而“紅樓夢(mèng)”呢? “清風(fēng)不識(shí)字,,何故亂翻書,?”縱你千般智,未審真面目,! 說的是如今之人喜談擅炫,,口頭每以西門慶、潘金蓮或賈寶玉,、林黛玉為言,,而其實(shí)并不曾讀過《水滸傳》,更沒看什么《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》,,偶或翻閱,,其實(shí)也并沒有讀通弄懂,至于其對(duì)名著源流版本文本之異同就更蒙昧無知,,焉得真味“金瓶梅”與“紅樓夢(mèng)”哉,? 取經(jīng)路上九九八十一難,少歷一劫也得不到真諦,。奉勸世人凡讀書學(xué)習(xí)做學(xué)問還是要踏實(shí)些,,那種小和尚念經(jīng)有口無心、沒吃三天素就想上西天的急功近利堂而皇之嘩眾取寵欺世盜名,,不啻貽笑大方,,甚則流毒天下,煞是要不得,。正是: 盲瞽不識(shí)《金》與《紅》,,妄言“梅花”“霉瓶”中;“聰明”自作“夢(mèng)囈”多,,“問”“學(xué)”功夫莫弄播,。 二〇二二年四月二十七日 志于 宴寮 學(xué)虧齋 作者簡(jiǎn)介 康繼文,男,,山西省山陰縣人,,畢業(yè)于北京師范大學(xué)教育系,,多年從事國(guó)學(xué)經(jīng)典推廣及地方文史研究與寫作,發(fā)表各類文章多篇,,編著出版文史書籍多部,,現(xiàn)兼任山西省三晉文化研究會(huì)理事、朔州市作協(xié)副主席,、山陰縣三晉文化研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng),、山陰縣王家屏研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng)、山陰縣國(guó)學(xué)經(jīng)典推廣研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng)等職,。 特別聲明:本平臺(tái)作品以原創(chuàng)為主,,轉(zhuǎn)載為輔,著作權(quán)歸原作者所有,,作者提供的部分照片來源于網(wǎng)絡(luò),,如文章、圖片涉及侵權(quán)問題,,自告知之日刪除,。 史政發(fā)展 塞外文化 紅色文化 鄉(xiāng)土文化 名人民俗 文物非遺 傳說軼事 往事瑣憶 投稿信箱:[email protected] 主編微信:zb166321 |
|