題文詩: 曰奚而返?曰吾驚焉.曰惡乎驚?曰吾嘗食, 于十漿而,五漿先饋.伯昏瞀人,問曰若是, 何為驚已?列御寇曰:內(nèi)誠不解,形諜成光, 外鎮(zhèn)人心,使人尊我,輕乎貴老,齏其所患. 漿人特為,食羹之貨,多余之贏,為利也薄, 為權也輕,而猶若是,況萬乘主!身勞于國, 智盡于事,彼之將任,我以事而,效我以功, 吾是以驚.伯昏乃曰:善哉觀乎!汝處矣人, 將保汝矣!無幾何往,戶外屢滿.伯昏瞀人, 北面而立,敦杖蹙頤,立之有間,不言而出. 賓告列子,提履跳走,暨乎門曰:先生既來, 不發(fā)藥乎?曰吾告曰:人將保汝,果保汝矣, 吾非汝能,使人保汝,汝不能使,人無保汝, 焉用之感,豫出異也!必且有感,搖爾本性, 又無謂也,與汝游者,又莫汝告,彼所小言, 盡人毒也.莫覺莫悟,何相熟也!巧者勞而, 智者優(yōu)也,無能者亦,無所求也,飽食敖游, 泛若不系,之舟虛而,敖游者也.恬淡虛無. 【原文】 無幾何而往(23),則戶外之屢滿矣(24),。伯昏瞀人北面而立敦杖蹙之乎頤(26),,立有間(27),不言而出,。賓者以告列子(28),,民列子提履,跳而走 (29),,暨乎門(30),,曰:“先生既來,曾不發(fā)藥乎(31),?”曰:“己矣,,吾固告汝曰人將保汝,果保汝矣,。非汝能使人保汝,,而汝不能使人無保汝也,而焉用之感豫出異也(32),!必且有感(33),,搖而本才(34),又無謂也,,與汝游者又莫汝告也(35),,彼所小言(36),盡人毒也(37),。莫覺莫悟(38),,何相孰也(39)!巧者勞而知者優(yōu),,無能者無所求(40),,飽食而敖游(41),,泛若不系之舟(42),虛而敖游者也(43),?!?/strong> 列御寇去齊國,中途返回來,,遇到伯昏督人,。伯昏瞀人說:“為什么剛去就返回來呢?”列御寇說:“我很驚異,?!辈桀θ苏f:“為什么驚異?” 列御寇說:“吾曾在十家漿鋪飲漿,,而有五家先饋贈,。”伯昏音人說:“如此,,你為什么驚異,?”列御寇說:“內(nèi)心凝聚著真情,表面上暗暗地透出風采,,在外撩動著人們的心,,使人對自己的尊重勝過老人,從而招致禍患,。賣漿人只是做些飲食買賣,,殘余的贏利,得的利潤甚少,,所得權勢也輕微,,還要如此,何況是萬乘之軍的君主呢,?身軀操勞于國事而智慧耗盡于政事,,他將委任我以政事而并且檢驗我的成績,因此我感到驚異,?!辈桀θ苏f:“觀察的很好呀!你在家等著吧,,人們會歸附你了,!” 沒過幾天又到列子住處,門外的鞋擺滿了,。伯昏瞀人面北站著,,手杖頓地拄著面夾,站了一會兒,,沒有說話就走了,。接待賓客的人告訴列子,,列子提著鞋,光著腳走出來,,到門口,,說:“先生既然來了,卻不說點藥石之言嗎,?”回答說:“算了吧,,我本來告訴你說人們要歸附你,果然歸附你了,。不是你能使人歸附你,而是你始終不能做到使人不歸附你,,你何必因為這種事感到愉快而顯出與眾不同呢,!一定要使人們感動, 就會動搖你的本性,,又是無所謂的事,。與你一起交游的人又不告訴你,他們所說的項碎的言論,,都是害人的,。不相互提高覺悟,又怎能相互成熟呢,!技巧的人操勞而智慧的人憂慮,,沒有能耐的人無所追求,吃飽飯的人而不受外物拘束地邀游,,飄飄然象沒有拴住的船只,,這才是心境虛無自由邀游的人?!?/p> 【注釋】 |
|