如果我們就某事征詢老外的意見,,他們可能會(huì)說一句:有同學(xué)可能會(huì)說,,fine = 好,me = 我,,難道真是在說“我很好”,????? 正確的意思是:
-I am going to receive the vaccine for coronavirus. How about you?在美劇《生活大爆炸》中,Leonard在吐槽Sheldon時(shí),,就用到了這個(gè)表達(dá):Leonard: Well, I'd like to be green, but you know you always take it. Sheldon: That's not true. Any color's fine with me. ????如果要把選擇權(quán)交給對方,我們還可以用這3個(gè)表達(dá): ① suit yourself 來看一個(gè)例句:
-I would just rather not go to that wedding where I won't know anyone. -Fine, suit yourself. I'll just go alone. -我寧愿不去參加婚禮,,那兒的人我一個(gè)都不認(rèn)識(shí),。 -Shall we have an Thai or a Chinese meal? -How about this restaurant? They have a varied menu. ???關(guān)于 Fine with me 的準(zhǔn)確含義 你記住了嗎,? 全部掌握的同學(xué) 可以在評論區(qū)打個(gè)“1”哦~
|