今天前 言 作者:楊戈琪 詞是中國古典藝苑中的一朵奇葩,,詞的鑒賞,,要放在古典文學(xué)的語境中來探討。相對于狹義的詩而言,,詞雖是一種新興的文學(xué)樣式,,但它基本的表達(dá)方式,藝術(shù)手法,,仍與傳統(tǒng)的詩一脈相承,。欣賞詩所須具備的基本的知識與素養(yǎng),大概也是讀詞所不可缺少的,。 讀詞,,首先要能掃清閱讀的障礙,這是鑒賞最起碼的前提,。所以要了解古詩詞的字法句法,。為了調(diào)音韻,合平仄,,古詩詞中有大量的省略,、倒裝句,有大量的詞類活用,。如“面旋落花風(fēng)蕩漾”,,謂風(fēng)旋落花在面前蕩漾也;“西園夜飲鳴笳”,,謂夜飲于西園,,時聞鳴笳也,;“寶簾閑掛小銀鉤”,謂閑掛寶簾于銀鉤之上也,;“多情應(yīng)笑我,,早生華發(fā)”,謂我早生白發(fā),,人應(yīng)笑我多情也,;“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,,玉簪螺髻”,,謂眺望遠(yuǎn)山,如玉簪螺髻,,喚起無限愁思也,;“垂柳闌干盡日風(fēng)”,“風(fēng)”是動詞,,不是名詞,,謂盡日風(fēng)吹,欄桿邊柳枝隨風(fēng)披拂也,。這類句子,,用現(xiàn)代漢語的語法是讀不通的,要了解其特殊的句法規(guī)律,,才能心領(lǐng)神會,。 讀詞要了解古詩詞中的名物??鬃诱撟x詩的好處,,曰“多識于鳥獸草木之名”。反過來,,多識名物,,才能更準(zhǔn)確地理解古詩詞。如“藤床紙帳朝眠起”,,知何為藤床,,才能體味到女主人公夜眠藤床的情感心理;“籠紗未出馬先嘶”,,知何為籠紗,,才能見出富貴人家縱賞風(fēng)光的排場氣派;“寶箏空,,無雁飛”,,要知道古代的箏,其柱如斜飛雁行,,才會懂得為什么古人寫箏常聯(lián)想到雁,;“蛾兒雪柳黃金縷”,要知道“蛾兒”“雪柳”“黃金縷”為何物,,是何狀,,作何用,腦海中才能浮現(xiàn)出當(dāng)時元宵盛況,,否則總會覺得隔膜,。一切文學(xué),皆源于生活,,而生活中常見之景,,常用之物,自然會成為文學(xué)作品中經(jīng)常描寫到的對象,。推而廣之,,了解古代的天文、地理,、歷史,,了解古人的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣……都是讀懂詞所須做的功課,。 讀詞要了解古典詩詞中的意象及其特殊的含義,。古典詩詞的一個重要特征,是借物以傳情,,立象以盡意,。情感、思想往往不直接表達(dá),,而是委婉曲折地通過寫景詠物來暗示,。很多意象在反復(fù)使用的過程中,會被歷代的詩人賦予特殊的內(nèi)涵,。比如“水”,,或寓時光之流逝,或喻離愁之綿長,,或狀情人之阻隔,。明乎此,則讀“舊來流水知何處”,,知是寫往事悠悠如水而逝也,;讀“肥水東流無盡期”,知是寫相思如水無窮無盡也,;讀“江水西頭隔煙樹”,,知是寫伊人在水一方欲見無由也。只有懂得意象特殊的意義,,景與情才能在讀者心中契合無痕,,生出深遠(yuǎn)渾成的意境,。 讀詞要熟悉常見的典故。讀過虞世南的“垂緌飲清露”,,才知道王沂孫詠蟬為什么說“銅仙鉛淚似洗”,;了解漢銅仙故事,讀過李賀《金銅仙人辭漢歌》,,才知道這一句不僅關(guān)合蟬的生活習(xí)性,,同時也暗寓作者的亡國之思。讀過羅浮仙子的傳說,,才能讀懂“翠禽啼一春”是借鳥聲寫尋覓佳人不得的無限悵惘……宋詞,,尤其是南宋詞,運用大量故實,,化用前人詩句,,要想更深刻地體味詞作的意蘊,欣賞詞作的妙趣,,就要熟悉典故與前人的作品,。 讀詞要了解作者所處的時代及其生平經(jīng)歷。知人論世,,能幫助我們更深入,、更準(zhǔn)確地解讀一個作家的作品。如讀東坡詞,,了解他命途多舛,,方見其心胸豁達(dá);讀稼軒詞,,了解他抱負(fù)不申,,方知其情懷抑郁。 讀詞須知比興之義,,明風(fēng)雅之旨,。如蘇軾《賀新郎》:“石榴半吐紅巾蹙。待浮花浪蕊都盡,,伴君幽獨,。”辛棄疾《青玉案》:“眾里尋他千百度,,驀然回首,,那人卻在燈火闌珊處?!鼻赜^《虞美人》:“亂山深處水縈迴,,可惜一枝如畫為誰開?”乍看東坡只是詠榴花,稼軒只是寫邂逅,,少游只是贊美人,,但如果了解中國古典文學(xué)香草美人的傳統(tǒng),我們就能讀出這些詞的言外之義,,弦外之音,,就知道他們乃是借花借美人寫孤高幽獨的懷抱。在詞人筆下,,寫景必帶情感,詠物須有寄托,,此乃詩家之常言,,詞自然亦不例外。 以上所舉,,皆就詩詞之共性而言,。詞與詩相比,又有自己的特點,,所以要鑒賞宋詞,,除了具備基本的文學(xué)素養(yǎng),也要了解詞的特質(zhì),,了解詞發(fā)展演變的歷史,。 詞初稱曲子詞,包括曲調(diào)與歌詞,,劉熙載《藝概》云:“詞曲本不相離,,惟詞以文言,曲以聲言耳,?!碧铺鞂毮觊g,詔法曲與胡部合奏,,稱為宴樂,,詞之始興,蓋配宴樂而歌,。這種宴樂初流傳于民間,,故詞以敦煌曲子為先聲,其后文人雅士,,喜其曲調(diào)而病其文字,,參與到詞的寫作中,遂使詞的面貌發(fā)生變化,,語言漸趨典雅,,聲律漸趨講究,而內(nèi)容亦漸趨狹窄。文人士大夫多以詩言志,,以詞娛情,,自《花間》之后,詞專寫歌舞宴飲,,閨情風(fēng)月,,風(fēng)格多秾艷細(xì)膩,柔和婉媚,,“詞為艷科”遂成定見,。自南唐馮延巳、李璟,、李煜至北宋初期晏殊,、歐陽修、張先諸家,,承花間余緒,,而開始以詞抒情言志,詞自此堂廡漸大,,感慨遂深,。 詞入宋以后,雖然從內(nèi)容到語言風(fēng)格都發(fā)生了較大的變革,,“情不囿于燕私,,辭不限于綺語”,而始終在某種程度上保留了詞作為一種文學(xué)體裁的特質(zhì),。王國維先生曰:“詞之為體,,要眇宜修。能言詩所不能言,,而不能盡言詩之所能言,。詩之境闊,詞之言長,?!贝苏Z庶幾得之。詞之為體,,句式參差,,音節(jié)諧美,以渾融蘊藉者為上,,張惠言所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,,低迴要眇,以喻其致”,,此詞之用也,。周濟《介存齋雜著》言詞之境界,,有“天光云影,搖蕩綠波,,撫玩無斁,,追尋已遠(yuǎn)”之語,可謂深得詞中之趣,。 詞有豪放婉約之別,。歐、晏以降,,詞的發(fā)展大約有二途,,其一注重音樂,強調(diào)詞的本色,。從柳永,、周邦彥到李清照、姜夔,、吳文英、張炎諸家,,皆精通音律,,既依舊曲以翻新聲,又創(chuàng)制了大量的慢詞,。他們以自己的藝術(shù)實踐,,完善了詞體的建設(shè),使這一體裁在聲調(diào)韻律,、藝術(shù)范式,、結(jié)構(gòu)技巧等方面日益成熟。其一注重內(nèi)容,,如蘇軾,、黃庭堅至陳與義、辛棄疾,,張元干,、張孝祥輩。在他們的筆下,,詞與詩不再界限分明,,詞可以酬答,可以贈別,,可以詠史,,可以吊古,可以發(fā)幽思,,可以抒壯懷,。大略重音樂者多婉約,不受束縛者多豪放。讀婉約詞,,須賞其音韻之美,,詞藻之麗;讀豪放詞,,須賞其境界之闊,,氣韻之雄。胡馬秋風(fēng),,杏花春雨,,二者固有別也。然徒辨其豪放婉約,,猶是皮相,,須知婉約詞中之俊逸者,亦未嘗無剛健氣質(zhì),;而豪放詞中之杰出者,,亦未嘗不風(fēng)流蘊藉也。若東坡,、稼軒,,自是豪放之宗,而《藝概》謂蘇,、辛之詞“瀟灑卓犖,,悉出于溫柔敦厚”,夏敬觀謂東坡詞“如春花散空,,不著跡象,,使柳枝歌之,正如天風(fēng)海濤之曲,,中多幽咽怨斷之音”,,此于豪放中見其韶秀也;王士禛推易安為婉約之宗,,而萬樹偏賞其“遒逸之氣,,如生龍活虎”,此于婉約中見其勁健也,。要之,,婉約之詞,不可傷于纖弱,;豪放之詞,,不可病于淺直。剛?cè)嵯酀?,斯為妙境?/span> 詞有南北宋之分,。北宋諸家,,從晏殊、歐陽修,,到柳永,、蘇軾、秦觀,,大多重感發(fā)意志,;而自周邦彥至南宋諸家,多重思力安排,。北宋詞以意境取勝,;而南宋詞,勝在言情體物,,極盡工巧,,鋪墊轉(zhuǎn)換,變化無窮,。北宋諸家更注重對生命的體味認(rèn)知,;南宋諸家,更注重技巧,,講照應(yīng),,講過脈,講搖曳,,講跌宕…… 手段既富,內(nèi)容既廣,,加之名家輩出,,有宋一代,詞遂蔚為大國,。讀各家詞,,知其共性之余,亦須細(xì)繹各家特色,,如耆卿之率真,,東坡之高邁,少游之清新,,稼軒之雄健,,白石之清空騷雅,夢窗之密麗險澀,,正如春蘭秋菊,,各擅勝場。讀詞不局限于某一種風(fēng)格一種流派,,或能養(yǎng)成更健康的審美趣味,。 《宋詞三百首》此前已有朱孝臧選本,,經(jīng)唐圭璋先生箋注而盛行一時。而朱本過于強調(diào)個人的詞學(xué)主張,,如周邦彥,、吳文英二家共選四十七首,蘇軾,、辛棄疾二家只選二十二首,,李清照公認(rèn)婉約之宗,只選錄五首,,其它如陸游只選一首,,黃庭堅、朱敦儒等比較重要的詞人只字未選,。蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》,、秦觀《鵲橋仙》、蔣捷《虞美人·聽雨》等名作亦不收錄,,反而像萬俟詠《三臺》之類的頌圣應(yīng)制詩得以入選,。另外,朱本因宋徽宗乃帝王而置于卷首,,因李清照為婦女而置于卷末,,在他所處的時代雖是常理,而新編重版,,再遵從這樣的體例實無必要,。 本書以朱孝臧選本為底本,參照唐圭璋,、夏承燾,、胡云翼先生的《宋詞三百首》,對朱本篇目有所增刪,。本書共選七十九家詞人共三百零五首詞,,大致按作者生活的年代先后排列。作為普及本,,為了幫助非專業(yè)的讀者更好地理解詞意,,每位作者作了簡單的介紹;每首詞給出較詳細(xì)的注釋,,除了生僻詞語,,考慮到詩詞鑒賞的規(guī)律,對名物,、風(fēng)俗,、天文、地理等古典文化常識,,凡有助于理解詞意的,,都盡量加以注解,;對詞中所涉典故,所化用的前人詩文,,盡可能引錄出處,,以為參考;各種詞牌,,皆據(jù)龍榆生先生《詞譜》做簡單介紹,。注釋之外,另加簡短的點評,。由于編者水平有限,,錯誤疏漏,在所難免,,望讀者諸君教正,。 楊戈琪 2019年12月27日 |
|
來自: 為什么73 > 《玉堂-岐黃-抱樸》