原創(chuàng)文章,,已開啟全網(wǎng)維權(quán),,抄襲必究!“凡有井水處,,皆能歌柳詞”,,柳永的詞之所以廣受喜愛,,主要是因為通俗、接地氣,。當(dāng)然,,通俗不代表低俗,接地氣也不代表土氣,,而是說他的詞,,更能反映大眾的心聲,更容易引起普通人的共鳴,,其中最典型的就是描寫癡男怨女的愛情詞以及描寫分別之苦的相思詞,。眾所周知,柳永常年流連勾欄,,半生與青樓歌女為伴,,多情卻不專情。豈不知,,正史中雖然沒有關(guān)于柳永妻子的記載,,但柳詞中卻不乏柳永妻子的影子。比如,,柳永創(chuàng)作的詞牌《憶帝京》,,據(jù)考證正是為了回憶在汴京的妻子而命名的。柳永筆下的愛情名句實在太多,,既有“執(zhí)手相看淚眼,,竟無語凝噎”的依依不舍,又有“衣帶漸寬終不悔,,為伊消得人憔悴”的纏綿悱惻,,但若論用情至深,卻遠(yuǎn)不及《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》中的情真意切,,畢竟,,露水情人終究比不過結(jié)發(fā)之妻。薄衾小枕涼天氣,,乍覺別離滋味,。展轉(zhuǎn)數(shù)寒更,起了還重睡,。畢竟不成眠,一夜長如歲,。 也擬待,、卻回征轡;又爭奈,、已成行計,。萬種思量,,多方開解,只恁寂寞厭厭地,。系我一生心,,負(fù)你千行淚。詞中,,“薄衾(qīn)”是指薄薄的被子,;“展轉(zhuǎn)”同“輾轉(zhuǎn)”,意思是翻來覆去,;“征轡(pèi)”即遠(yuǎn)行之馬的韁繩,,這里代指騎馬回家;“只恁(nèn)”意為只是這樣,;“厭厭”同“懨懨”,,形容精神不振的樣子。薄衾小枕涼天氣,,乍覺別離滋味:初秋寒涼天氣,,薄薄的被子暖不了游子的心,午夜夢回,,突然有種難以名狀的別離滋味涌上心頭,。展轉(zhuǎn)數(shù)寒更,起了還重睡:輾轉(zhuǎn)反側(cè)徹夜難眠,,數(shù)著寒夜里的敲更聲,,一次又一次,起來了又重新睡下,。畢竟不成眠,,一夜長如歲:終究還是無法入睡,這一夜猶如一年那么漫長,。 也擬待,、卻回征轡;又爭奈,、已成行計:也曾打算勒馬回到她的身邊,,無奈為了生計只能遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng)。萬種思量,,多方開解,,只恁寂寞厭厭地:千萬次的思念,想盡辦法自我開解,,最后卻只能這樣獨自悲嘆,。系我一生心,負(fù)你千行淚:我雖然一生一世都把你系在心上,,卻仍是辜負(fù)了你為我流下的千行傷心淚,。柳永的這首《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》,,是他抒寫離別相思的系列詞作中最感人肺腑的一首。上闋寫詞人因想念妻子而輾轉(zhuǎn)難眠,,表現(xiàn)了離別之苦和思念之深,;下闋寫游子思?xì)w卻無法實現(xiàn),抒發(fā)了詞人理智與感情發(fā)生沖突時的復(fù)雜心理,,表達(dá)了詞人對留守妻子的愧疚之情,。 整首詞語言平實,感情真摯,,讓人很有代入感,,尤其最后兩句“系我一生心,負(fù)你千行淚”,,更是把異地夫妻之間的癡情和無奈描寫得淋漓盡致,,被奉為愛情佳句,流傳千古,,至今仍被引用不絕,。若問柳永的妻子到底姓甚名誰,早已無法確切考證,,但不難看出,,肯定是他畢生最愛的人,否則又怎能說是“系我一生心”,?
|