[原詩] 煙籠寒水月籠沙,, 夜泊②秦淮近酒家,。 商女③不知亡國恨, 隔江猶唱《后庭花》④,。 [注釋] ① 秦淮:即秦淮河,,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧(lì)水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長江,。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,,用來疏通淮水,故稱秦淮河,。 ② 泊:停泊,。 ③ 商女:以賣唱為生的歌女。 ④ 后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡稱,。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳后主)溺于聲色,,作此曲與后宮美女尋歡作樂,終致亡國,,所以后世稱此曲為“亡國之音”,。
迷蒙的煙霧和皓月的清輝,彌漫在寒江和沙渚之上,, 我將小舟泊在這秦淮河畔,,伴著酒家在夜色中蕩漾。 金陵的歌女似乎不知什么叫做亡國之恨,,離鄉(xiāng)之悲,, 依然在燈紅酒綠中,把淫靡的《玉樹后庭花》吟唱,。 [賞析] 詩人泊船秦淮,,看到了“煙”、“水”,、“月”,、“沙”四個意象,,但是僅僅用了兩個“籠”字就把它們和諧地融合在一起,生動地描繪出薄霧籠罩寒水,、清輝直瀉白沙的景象,,醞釀出冷寂凄清的氣氛,接著才倒寫出泊船時間和地點,。這樣的構思精巧別致,,而“近酒家”三個字又鉤連出詩人內(nèi)心強烈的震撼。他看到了燈紅酒綠,,聽到了靡靡之音,,于是聯(lián)想到南朝亡國之君陳后主(陳叔寶),不理朝政,,整日過著荒淫糜爛的生活,,在國事日非的時候,還作樂曲《玉樹后庭花》,?!巴鰢蕖焙汀昂笸セā敝g,用一“猶”字,,如此搭連,,銜接緊湊,既有一氣呵成之感,,又有千鈞之力,。 作者表面上指責的是“商女”,其實詩人是在借前朝說當今,,把晚唐統(tǒng)治者不顧前車之鑒,,仍然醉生夢死,沿著亡國之路走下去的現(xiàn)實,,形象地表現(xiàn)出來,。清人沈德潛在《唐詩別裁》中說:“牧之絕句,遠韻遠神,?!彼绕浞Q贊這首詩為唐人七絕的壓軸之作,是從意境如此深遠和語言如此精練兩方面來看的,。
|
|
來自: 昵稱16177767 > 《待分類》