The internet is changing language less than curmudgeons fear 網(wǎng)絡(luò)正在改變語(yǔ)言,,但與老頑固們所擔(dān)心的程度相差甚遠(yuǎn) 補(bǔ)充詞匯知識(shí) fear v. 擔(dān)心;恐懼 assume v. 想當(dāng)然地認(rèn)為 digital adj. 數(shù)字的,,數(shù)碼的 equivalent n. 對(duì)等的人或物 詞性拓展:equivalent(adj. 相等的) fixed adj. 固定的 point v. 用手指,;指向 variable adj. 多變的 randomly adv. 隨機(jī)地 restrained adj. 克制的 acquire v. 得到,獲得 imitate v. 效仿 regard A as B 把 A 看作是 B frequent adj. 常見(jiàn)的 error-filled adj. 滿是錯(cuò)誤的 長(zhǎng)難句解析 A computer simulation proved that a mix of strong and weak ties — close-knit groups existing in a larger sea — allowed language-change “leaders” to disseminate updates to the wider population.
一個(gè)計(jì)算機(jī)模擬結(jié)果顯示,,強(qiáng)連帶和弱連帶的結(jié)合,,即關(guān)系緊密的群組存在于一個(gè)更大的社群中,能使語(yǔ)言變化的“引領(lǐng)者“將新興用語(yǔ)傳播給更多人,。
這句話的主干為 A computer simulation proved that ...,。其中,主語(yǔ)是 A computer simulation,,謂語(yǔ)動(dòng)詞是 proved,,that 引導(dǎo)了一個(gè)賓語(yǔ)從句。這個(gè)賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)是 a mix of strong and weak ties,,后面破折號(hào)中間的部分是插入語(yǔ),用來(lái)解釋說(shuō)明前面的 a mix of strong and weak ties,。從句的謂語(yǔ)是 allowed,,后面的部分是從句的賓語(yǔ)。 一句話總結(jié)文章 這篇文章中,,作者的觀點(diǎn)是網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)言的改變程度比老頑固們擔(dān)心地要少,,并用了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的變遷,、emoji 的類型、大眾寫(xiě)作的特點(diǎn)等例子來(lái)論證了這一觀點(diǎn),。 查漏補(bǔ)缺 問(wèn):怎么理解 speech was all there was 這句話,? 答:這句話的結(jié)構(gòu)是主系表 定語(yǔ)從句。其中,,speech 是主語(yǔ),,was 是系動(dòng)詞,all 作表語(yǔ),,后面是省略了 that 的定語(yǔ)從句,。第一個(gè) was 是系動(dòng)詞,表示“是”什么,。第二個(gè) was 相當(dāng)于 existed,,all there was 指的就是所有存在的情況。所以這句話的意思是,,人們具備的所有能力就是說(shuō)話,。
|