【原文】沉濁為內,,浮澤為外。黃赤為風,,青黑為痛,,白為寒,黃而膏潤為膿,赤甚者為血痛,,甚為攣,,寒甚為皮不仁。五色各見其部,,察其浮沉,,以知淺深;察其澤夭,,以觀成?。徊炱渖⒉?,以知遠近,;視色上下,以知病處,;積神于心,,以知往今。故相氣不微,,不知是非,,屬意勿去,乃知新故,。色明不粗,,沉夭為甚,不明不澤,,其病不甚,。其色散,駒駒然,,未有聚,;其病散而氣痛,,聚未成也,。腎乘心,心先病,,腎為應,,色皆如是。 【譯文】面色沉滯晦暗,,表明是在里在五臟的疾病,。面色淺浮有光澤,表明是在外在六腑的疾病,。面色黃赤是熱病,,面色青黑是痛病,面色蒼白是寒癥,面色發(fā)黃而油亮表明瘡癰化膿,,面色特別赤紅的是有留血,,疼痛極了就會發(fā)生筋脈拘攣,受寒深就會出現(xiàn)皮膚麻木,。五種病色各自顯現(xiàn)在臟腑肢節(jié)所屬的面部部位上,,觀察它們的沉浮,可以知道病邪的深淺,;觀察五色的潤澤或晦暗,,可以知道病情的輕重;觀察五色的離散或聚集,,可以知道病期的長短,;觀察五色的上下,可以知道病的部位,;全神貫注地觀察病人面部五色變化,,可以知道病的過去和現(xiàn)在。因此觀察面部氣色不細致入微,,就不知道病的好壞,,專心致志,聚精會神,,才能了解病的過去和現(xiàn)在,。面色明亮而不粗糙,其病不重,;面色既不明亮,,也不潤澤,而顯沉滯晦暗的,,病情嚴重,。病色離散而不聚集的,病勢好轉,;如果病色離散很快僅有氣滯不通所引起的疼痛,,就表明不是積聚的病。腎病所呈的黑色侵犯面部心臟的部位,,是因為心臟先有了病,,所以腎病的黑色乘虛而入。病色的顯現(xiàn),,很多是如此的,。 【說明】本節(jié)論述的是五色所代表的疾病,沉濁為內,,浮澤為外,,謂外因之病,從外而內,察其色之浮沉,,則知病之外內也,。風乃天之陽邪,故色見黃赤,;痛為陰痹,,故色見青黑。色白為寒,,色黃而油亮為癰膿,。赤甚者為留血。痛在筋骨,,故甚則為拘攣,。寒傷皮膚,故甚為皮膚麻木,。此外因之邪見于五色,,而各見其部。察其色之浮沉,,以知病之深淺,;察其色之澤夭,以觀人之成??;察其色之散聚,以知病之遠近,;視其色之上下,,以知病之所在。夫色脈者,,上帝之所貴,,先師之所傳也。故相氣不微,,不知是非,,屬意勿去,乃知新故,。若色明不粗而反是沉夭者,,其病為甚;其色雖不明而不沉夭者,,其病不甚。蓋外因之病,,宜從外散而不宜內入也,。夫臟病之散而不聚,則其色如白駒過隙,而病未聚也,。若集聚于臟,,血脈相乘,則見集聚之色,,而為猝死之病也,。夫氣傷痛,其病散于氣分而痛者,,聚未成于血脈也,。若臟病不出于氣分,如腎乘心,,則心先病而搏聚之,,赤色出于兩顴,大如拇指矣,。腎即為應,,而黑色出于庭,亦大如拇指矣,。此臟邪聚于臟,,從血脈相乘,故色皆如是之聚而不散也,。 |
|