閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓,。 忽見陌頭楊柳色,,悔教夫婿覓封侯。 譯文 閨閣中的少婦,,從來不知憂愁,; 春來細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓,。 忽見陌頭楊柳新綠,,心里難受; 呵,,悔不該叫夫君去覓取封侯,。 賞析 這是閨怨,、描寫了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩的首句,,與題意相反,,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想,;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),,寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,,夫君未歸,時(shí)光流逝,,春情易失,;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯(cuò)。詩無刻意寫怨愁,,但怨之深,,愁之重,已裸露無余,。
|