【原文】 攝心者,,謂逢好學(xué)伎術(shù)者,則為之稱遠(yuǎn),。方驗(yàn)之道,驚以奇怪,,人系其心于己,。效之于人,驗(yàn)去,,亂其前,,吾歸誠(chéng)于己。遭淫酒色者,,謂之術(shù),;音樂(lè)動(dòng)之,以為必死,,生日少之憂,。喜以自所不見(jiàn)之事,終可以觀漫瀾之命,,使有后會(huì),。 【譯文】 '攝心”的方法是,見(jiàn)到好學(xué)而技藝高超的人,,就四處宣揚(yáng)他的名聲,;他的才能一旦得到證明,就真心驚嘆他的名聲,,這樣對(duì)方就會(huì)在心里和自己拉近關(guān)系,。把他的成就顯示給眾人,用過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)證明他的成就,,并表示自己真心為他高興,。 碰到貪酒好色的人,要想辦法打動(dòng)他,,用音樂(lè)感化他,,說(shuō)明沉湎酒色必然會(huì)縮短生命,表達(dá)人生苦短的憂愁,。這樣他會(huì)因?yàn)閷W(xué)到了技藝和音樂(lè)而歡喜,,同時(shí)也因戒絕酒色而延長(zhǎng)生命,,最終明白自己對(duì)他的好心,并相約后會(huì)有期,。 【解讀】 本段論述攝心術(shù),,即俗話說(shuō)的籠絡(luò)人心術(shù) 1.針對(duì)好學(xué)伎術(shù)者 '攝心者,謂逢好學(xué)伎術(shù)者,,則為之稱遠(yuǎn),。方驗(yàn)之道,驚以奇怪,,人系其心于己,。”對(duì)于好學(xué)伎術(shù)者,、應(yīng)稱贊其技術(shù),,使之揚(yáng)名遠(yuǎn)播,可以從各方面驗(yàn)證其伎術(shù)之高超使世人驚奇,,則此人必以心系于我,。 '效之于人、驗(yàn)去,,亂治其前,,吾歸于誠(chéng)己?!边€要幫助他用伎術(shù)效力于人民,,根據(jù)以往的經(jīng)驗(yàn)搞好當(dāng)前的服務(wù),把這種人歸為自己可誠(chéng)信之人,。這種好學(xué)伎術(shù)的人,,一心指望在伎術(shù)上超人一籌,能靠伎術(shù)實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值,,由于你幫他實(shí)現(xiàn)了理想,,他就會(huì)對(duì)你心悅誠(chéng)服。 2.針對(duì)那些遭淫酒色者,, '遭淫酒色者,,為之術(shù);音樂(lè)動(dòng)之,,以為必死,,生日少之憂。喜以自所不見(jiàn)之事,,終可以觀漫瀾之命,,使有后會(huì)?!毙g(shù),,道術(shù),,即道理。音樂(lè),,指令人振奮之音樂(lè),,非指靡靡之音。日少,,來(lái)日無(wú)多,,將死之意。后會(huì),,指希望,,憧憬。本句是說(shuō),,對(duì)于已經(jīng)沉湎于酒色之徒,,應(yīng)為他講明道理,以振奮人心的音樂(lè)打動(dòng)他,,使之認(rèn)清沉湎于酒色必帶來(lái)早死的危害,從而產(chǎn)生短命的憂慮,;然后再以那些他未曾看見(jiàn)過(guò)的美好景象,,刺激其情緒,使之心情開朗,,并引導(dǎo)他放開眼界,,看到波瀾壯闊的美好命運(yùn),使之產(chǎn)生對(duì)美好前途的憧憬,。 攝心結(jié)眾術(shù)'攝心”,,字面上是攝取人心。鬼谷子在這里,,是勸告領(lǐng)導(dǎo)者要多多幫助人,。如幫助好學(xué)技術(shù)者,助其成功,、揚(yáng)名,,則有成人之德;如幫助沉于酒色者,,使他們改掉惡習(xí),,重新做人,則有救人之德,。有德于人者,,必可贏得人心,受到擁護(hù),,從而實(shí)現(xiàn)團(tuán)結(jié)群眾的目的,。為百姓服務(wù),,助人救人,既是領(lǐng)導(dǎo)者的義務(wù),,也是領(lǐng)導(dǎo)者必備的美德,,凡樂(lè)此不疲者,本身就是一種人格魅力,。 |
|
來(lái)自: 昵稱32353910 > 《智》