原文: ①功名大立,,天也。為是故,,因不慎其人,,不可。夫舜遇堯,,天也,;舜耕于歷山,陶于河濱,,釣于雷澤,,天下說(shuō)之,秀士從之,,人也,。夫禹遇舜,天也,;禹周于天下,,以求賢者,事利黔首,,水潦川澤之湛滯壅塞可通者,,禹盡為之,人也,。夫湯遇桀,,武遇紂,天也,;湯,、武修身積善為義,以憂苦于民,,人也,。 ②舜之耕漁,其賢不肖與為天子同,。其未遇時(shí)也,,以其徒屬掘地財(cái),取水利,,編蒲葦,,結(jié)罘網(wǎng),手足胼胝不居,,然后免于凍餒之患,。其遇時(shí)也,,登為天子,賢士歸之,,萬(wàn)民譽(yù)之,,丈夫女子,振振殷殷,,無(wú)不戴說(shuō),。…… ③百里奚之未遇時(shí)也,,亡虢而虜晉,,飯牛于秦,傳鬻以五羊之皮,。公孫枝得而說(shuō)之,,獻(xiàn)諸繆公,三日,,請(qǐng)屬事焉,。繆公曰:“買(mǎi)之五羊之皮而屬事焉,,無(wú)乃為天下笑乎,?”公孫枝對(duì)曰:“信賢而任之,君之明也,;讓賢而下之,臣之忠也,。君為明君,,臣為忠臣。彼信賢,,境內(nèi)將服,,敵國(guó)且畏,夫誰(shuí)暇笑哉,?”繆公遂用之,。謀無(wú)不當(dāng),舉必有功,,非加賢也,。使百里奚雖賢,無(wú)得繆公,,必?zé)o此名矣,。今焉知世之無(wú)百里奚哉?故人主之欲求士者,,不可不務(wù)博也,。 (節(jié)選自《呂氏春秋》) 譯文: 能建立大的功名,,要靠天意。因?yàn)檫@個(gè)緣故,,就不慎重對(duì)待人的主觀努力,,是不行的。舜遇到堯那樣的明君,,是天意,;舜在歷山種地,在黃河邊制作陶器,,在雷澤釣魚(yú),,天下人很喜歡他,杰出的人士都跟隨著他,,這是人為努力的結(jié)果,。禹遇到舜那樣的明君,是天意,;禹周游天下尋求賢德之人,,做對(duì)百姓有利的事情,那些淤積阻塞的積水河流湖泊,,凡是可以疏通的,,禹全都疏通了,這些就是個(gè)人的努力,。湯遇上桀那樣的暴君,,武王遇上紂那樣的暴君,是天意,;湯,、武王修養(yǎng)自身品德,積善行義,,為百姓憂慮勞苦,,這是人為的努力。 舜種地捕魚(yú)的時(shí)候,,他的賢與不肖的情況同當(dāng)天子時(shí)是一樣的,。他在沒(méi)有遇到有利時(shí)機(jī)的時(shí)侯,帶領(lǐng)自己的下屬開(kāi)墾耕種,,依水打漁,,編蒲葦,織魚(yú)網(wǎng),,手和腳磨出繭子都不休息,,然后才免于凍餓之苦。當(dāng)他遇到有利的時(shí)機(jī),,當(dāng)了天子,,賢德的人全歸附他,,所有的人都贊譽(yù)他,男男女女都非常高興,,沒(méi)有不愛(ài)戴喜歡他的,。舜親自做詩(shī)道:“普天之下盡歸順,無(wú)處不是王的土地,,四海之內(nèi)全都?xì)w附,,無(wú)人不是王的臣民?!庇靡员砻髯约罕M得天下的情況,。盡得天下,舜的賢德并沒(méi)有增加,;未有寸土之地,,他的賢德也不因此減損。這是時(shí)機(jī)的有無(wú)使他這樣的,。 百里奚沒(méi)有遇到有利時(shí)機(jī)的時(shí)候,,從虢國(guó)逃出,被晉國(guó)俘虜,,后在秦國(guó)喂牛,,以五張羊皮的價(jià)格被轉(zhuǎn)賣(mài)。公孫枝得到百里奚之后很喜歡他,,把他推薦給秦穆公,,過(guò)了三天,請(qǐng)求委任他官職,。穆公說(shuō):“用五張羊皮買(mǎi)了他來(lái)卻委任他官職,,恐怕要被天下恥笑吧!”公孫枝回答說(shuō),,“信任賢才而任用他,這是君主英明,,讓位給賢人而自己甘居賢人之下,,這是臣子的忠誠(chéng)。君主是英明的君主,,臣子是忠誠(chéng)的臣子,。他如果確實(shí)賢德,國(guó)內(nèi)的臣民都會(huì)服從,,敵國(guó)都將畏懼,,誰(shuí)還會(huì)有閑暇恥笑呢?”穆公于是就任用了百里奚,。百里奚出謀劃無(wú)不得當(dāng),,做事情必定成功,,這并不說(shuō)明他的賢德增加了。假使百里奚雖賢,,沒(méi)遇到繆公,,也必定沒(méi)有這樣的名聲。現(xiàn)在怎么知道世上沒(méi)有百里奚那樣的人呢,?所以說(shuō)君主要想求得人才,,不可不盡力廣泛地去尋求。 |
|