中學(xué)考試的時候,經(jīng)常因為冠詞丟分, 覺得外國人矯情 in black in the black 只差了一個冠詞the 意思怎么就完全不一樣了,?
總結(jié)下英文的坑,無非就三種: 1. 英文不能直譯成中文,比如blacklist是黑名單,但blackemail不是黑色郵件 2. 中文不能直譯成英文,比如背黑鍋,就不是carry a black pan 3. 再就是特殊短語,比如in the black就不是穿著黑衣服
坑嘛,,填滿就是一條平坦的路~
NO.1 in black VS. in the black
in black =穿黑衣服 I am dressed in black today. 我今天穿的黑色衣服。
in the black =有盈余, 沒有負(fù)債
例句: I wish my accounts were in the black. 真希望我的賬戶里有錢啊,。
We moved the company into the black. 我們使公司扭虧為盈,。
ps. in the black的反義詞是in the red,
in red=穿著紅色 in the red= 處于負(fù)債中
NO.2
blackmail ≠黑郵件 =敲詐,威脅
例句 They said if I didn't work overtime,I'd lose my job.
- it was blackmail. 他們說,如果我不加班,我就會失去工作 - -這就是個威脅
in your black books ≠在你的黑色書里 =失去了你的歡心
例句 If you don't work hard, you'll in your boss's black books. 如果你不努力,就會失去你老板的歡心了,。
new black ≠新黑色 =流行色
例句 Designers say that brown is the new black. 設(shè)計師們說棕色是最新的流行色,。
NO.3
天漸漸黑了 ≠The day is turning black =it is getting dark
解析 為什么不能用day? 中文天變黑,其實是天色變黑;而day的意思是日子,日子怎么會變黑呢?以此類推,天下雨了,也要用it做主語it's raining now
為什么不能用black,? black漆黑的意思,天黑了其實是天色變暗了,用dark更合適;說一個人變黑了,也一樣,我天生皮膚黑英文就是'I've got dark skin'
黑化 ≠become black =turn out to be villain
villain=壞人,;反派角色
例句 Stay kind, don't turn into a villain. 我勸你善良,不要黑化。
背黑鍋 ≠carry black pan =take the blame
甩(黑)鍋 =put the blame on sb
例句 You made the mistake. I won't take the blame! 你犯得錯,,我不會黑黑鍋
Don't put the blame on me. 別甩鍋給我,。
背了黑鍋, 那就是替罪羊 =scapegoat
例句 They are looking for scapegoats in this case. 他們正在為這件事找替罪羊
Eventually Jane became the scapegoat for the company's scandal(丑聞). 很顯然是Jane為了公司丑聞背了黑鍋。
|