久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

Different meanings

 家有學子 2018-07-24

今天是暑假背單詞的第二天,,不知道昨天的重點單詞你有沒有掌握到呢?

其實觀察近幾年的中考閱讀和作文,,你會發(fā)現(xiàn)對于“傳統(tǒng)文化”這個話題的關注度正在上升,,不管是家鄉(xiāng)美食,還是名勝古跡,,很容易出現(xiàn)在閱讀題的素材和作文題里,。

今天選的這篇文章可能稍微有一點點難,是東西方文化的不同差異,。如果一遍看不懂的話呢,,就對照著翻譯多看幾遍。

2

Different meanings

不同的含義

Some things usually have different meanings in differens cultures.

有些東西在不同文化中有不同的含義,。

Here are some words about animals that are used differently in western cultures and Chinese culture.

這里有一些關于動物詞語,,在中國文化和西方文化中用法不同。

Most phrases in Chinese about the dog, such as 'a homeless dog',  ' a  mad dog', 'a running dog'  and 'a dog catching a mouse', have negative meanings.

中國多數(shù)關于的短語,,比如“喪家之犬”,、“一條狗”、“走狗”和“狗拿耗子”,,都是貶義詞,。

But in western countries, dogs are considered honest and good friends of humans.

但是在西方文化中,狗是人類忠實的朋友,。

The word, 'dog', has positive meanings.

“dog”這個單詞有積極的含義,。

For example,  'you are a lucky dog'  means  you  are  a lucky person. 

比如,“you are a lucky dog”的意思是你是一個幸運兒,。

And 'every dog has its day' means each person has good luck at times.

“every dog has its day”的意思是每個都有得意的時候,。

As we know, dragons are very important in Chinese culture.

我們知道,在中國文化中很重要,。

In ancient times, dragons were regarded as strong and magical creatures.

古代,,人們認為龍是具有魔法的強大生物。

They brought hope and good luck.

它們能帶來希望和好運,。

The ancient emperors compared themselves to dragons.

古代皇帝把自己比作龍,。

Nowadays, many parents want their children to become'dragons'.

現(xiàn)在,很多父母都望子成“龍”,。

But in western cultures, dragons were dangerous animals.

但是在西方文化中,,龍是很危險的動物。

Heroes killed them to protect people.

英雄屠龍為了保護人們,。

Some things have similar meanings in Chinese culture and western cultures.

有些東西在中國文化和西方文化中有相似的含義,。

The rose is regarded as a symbol of love in both China and some western countries.

在中國和一些西方國家,玫瑰都是愛情的象征,。

People in China and the West think the rose also stands for peacecourage and friendship.

中國和西方的人們認為玫瑰還代表著和平,、勇氣友誼,。

When we pay attention to the cultural meanings of words, we will understand them better.

?來源:網絡。本文版權歸原創(chuàng)作者所有,。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式,、誘導購買等信息,謹防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多