北島譯詩精選集 歇息你的翅膀吧 雍·烏爾·沃爾(芬蘭) 在我詩中歇息你的翅膀吧 從早到晚 小鳥在漫長的飛行中,。 在你穿過時間與空間的旅程中 在我的花園的一朵花上 傾斜,,星星,一瞬間,。 仿佛死亡的海邊沙中的一片草葉 堅守者的根在生長 無人問他來自何方,。
我們重又入睡 妮娜·比尤克·阿納多蒂爾(芬蘭) 夜里有沒有哭泣? 我們是否聽見窗邊的低語,? 它只是一場夢 以及我們陰郁的思想 或許是 和黃昏對話,? 不,有人在外面哭泣 如一個深藏悲痛的人哭泣,。 可我們重又入睡 大笑或互相取悅 而使那思想麻木 上帝在夜里哭泣,。
冷卻的白晝 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
1
臨近黃昏時白晝冷卻下來…… 吸取我的手的溫暖吧, 我的手和春天有同樣的血液,。 接受我的手,,接受我蒼白的胳膊, 接受我那柔弱的肩膀的渴望…… 這感覺有點陌生 你沉重的頭靠在我胸前,, 一個唯一的夜,,一個這樣的夜。 2
你把愛情的紅玫瑰 置于我清白的子宮—— 我把這瞬息凋謝的紅玫瑰 緊握在我燃燒的手中…… 哦,,目光冷酷的統(tǒng)治者,, 我接受你給我的花冠, 它把我的頭壓彎貼近我的心……
3
今天我頭一次看見我的主人,; 戰(zhàn)栗著,,我馬上認(rèn)出了他。 此刻已感到他沉重的手在我輕柔的胳膊上…… 我那銀鈴般少女的笑聲,, 我那頭顱高昂的女人的自由在哪兒,? 此刻我已感到他緊緊地?fù)ё∥翌澏兜纳眢w, 此刻我聽到現(xiàn)實那刺耳的音調(diào) 沖擊我脆弱的夢,、脆弱的夢,。
4 你尋求一枝花朵 卻找到一棵果實。 你尋求一注泉水 卻找到一片汪洋,。 你尋找一位女人 卻找到一個靈魂—— 你失望了,。
老房子 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
多么清新的眼睛面向古老的時間 如同那些漫不經(jīng)心的陌生人…… 我為我的舊墳而憔悴, 我那陰郁的偉大在哭訴 以無人見到的辛酸之淚。 我繼續(xù)生活在舊日的甜蜜里 在建造新居的陌生人之中 在直到天邊的藍(lán)色群山上,, 我和那些被俘獲的樹木低語 有時安慰它們,。 多么緩慢的時間消磨事物的核心 并無聲地踩著命運沉重的腳后跟。 我必須在這里等待那 給我的靈魂以自由,、從容的死亡,。
夢幻曲 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
月照的晚上,清亮的白銀 和夜藍(lán)色的波濤,, 無數(shù)閃耀的浪頭,, 此起彼伏。 陰影沿著道路降臨,, 岸上的灌木叢悄聲細(xì)語,, 黑色巨人在他們的要塞守護白銀。 深入于夏日之中的沉寂,, 睡眠與夢—— 月亮滑過大海 皎潔的月光滑過水面,。
一種希望 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
在我們充滿陽光的世界里, 我只要花園中的長椅 和長椅上那陽光中的貓…… 我將坐在那兒,, 我的懷里有一封信,, 一封唯一的短信。 那是我的夢……
秋天的日子 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
秋天的日子是半透明的 涂在森林金色的土地上…… 秋天的日子對全世界微笑,。 摒除雜念的睡眠多么好呵,, 使花朵膩煩,草地變得疲倦,, 葡萄樹紅色的花環(huán)在床頭…… 秋天的日子不再有任何渴望,, 它的手指如此冷酷無情, 處處隱約閃現(xiàn)在自己的夢中 白雪花紛紛落下,。
我 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我是個陌生人,,在這片 位于重壓的深海之下的國土, 太陽用一束束鬈發(fā)探望 而空氣在我的雙手之間浮動,。 據(jù)說我曾生在獄中—— 這里沒有我所熟悉的面孔,。 難道我是被人扔進海底的石頭? 難道我是枝頭上過重的果子,? 在這里我潛伏于沙沙作響的樹下,, 我將怎么爬上這滑溜溜的樹干? 搖擺的樹頂交叉在一起 我想坐在那里觀望 我故土的煙囪中的煙……
現(xiàn)代處女 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我不是女人,。我是中性的,。 我是孩子、童仆,,是一種大膽的決定,, 我是鮮紅的太陽的一絲笑紋…… 我對于所有貪婪的魚來說是一張網(wǎng),, 我對于每個女人是表示敬意的祝酒, 我是走向幸運與毀滅的一步,, 我是自由與自我之中的跳躍…… 我是在男人耳中血液的低語,, 我是靈魂的顫栗,肉體的渴望與拒絕,, 我是進入新樂園的標(biāo)記,, 我是搜尋與勇敢之火, 我是冒昧得僅深及膝蓋之水,, 我是火與水誠實而沒有限度的結(jié)合…… 朝向四面八方的風(fēng) 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
沒有鳥兒迷途地飛入我隱蔽的角落,, 沒有黑色的燕子帶來渴望,, 沒有白色的海鷗通報大風(fēng)的到來…… 我的野性站在峭壁的陰影里警戒,, 準(zhǔn)備逃避那細(xì)微的聲音和逼近的腳步…… 寂靜和天穹是我神圣的世界。 我有一扇門朝向四面八方的風(fēng),。 我有一扇金門朝向東方——為了從未到來的愛,, 我有一扇為了白晝的門,和另一扇為了我的悲哀的門,, 我有一扇為了死亡的門——它永遠(yuǎn)敞開,。
我們的姐妹穿著花花綠綠的衣服漫步…… 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我們的姐妹穿著花花綠綠的衣服漫步, 我們的姐妹站在水邊歌唱,, 我們的姐妹坐在石上等待,, 水和空氣在她們的籃子里 她們稱之為花。 而我舉起手臂抱住十字架 哭泣,。 有一次,,我曾象片淺綠色的葉子般輕柔 高懸在藍(lán)藍(lán)的空中。 當(dāng)時,,兩把劍在我的體內(nèi)交叉 一位征服者把我托向他的嘴唇 他的撫摸如此輕柔,,我沒有推拒, 他把一顆閃光的星星固定在我的額頭 離開了淚水中顫抖著的我,, 在一個名叫冬天的島上,。
秋天最后的花朵 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我是秋天最后的花朵。 我曾被搖蕩在夏日的搖籃里,, 我曾被置于面對北風(fēng)的崗位上,, 紅色的火焰出現(xiàn) 在我蒼白的兩頰。 我是秋天最后的花朵,。 我是死去的春天最年輕的種子: 最后死去是多么容易,; 我已看到那童話似的藍(lán)色的湖, 我已聽見那正在死去的夏日的心跳,, 我的花萼只握住死亡的種子,。
我是秋天最后的花朵,。 我已看到秋天那布滿星星的深奧的宇宙, 我已看到溫暖的爐邊那遠(yuǎn)處的光亮: 走同樣的路是多么容易,。 我要關(guān)上死亡之門,。 我是秋天最后的花朵。
秋天蒼白的湖 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
秋天蒼白的湖 沉重的夢,,夢見 那沉入海中的 一個春天雪白的島,。
秋天蒼白的湖 你的波紋如何隱藏, 你的鏡子如何忘記 那逝去的日子,。
秋天蒼白的湖 輕柔而無聲地承受高空 如同生與死的一瞬間 在昏睡的浪頭吻另一浪頭之中,。
黑或白 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
河水在橋下流動 花朵在路邊閃耀 森林彎腰對大地悄聲細(xì)語。 對于我,,這里不高不低,, 不黑不白, 自從我看見一個白衣女人 在我愛人的懷抱里,。
秋天 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
赤裸的樹立在我的房子周圍 讓無邊的天空和大氣進來,, 赤裸的樹齊步走向岸邊 在水中映照它們自己。 一個孩子仍在秋天灰色的煙霧里玩耍 一個小姑娘手中拿著鮮花散步 在天邊 銀白色的鳥兒起飛,。
星星 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
當(dāng)夜色降臨 我站在臺階上傾聽,; 星星蜂擁在花園里 而我站在黑暗中。 聽,,一顆星星落地作響,! 你別赤腳在這草地上散步, 我的花園到處是星星的碎片,。
窗里立著一支蠟燭 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
窗里立著一支蠟燭,, 慢慢地燃燒 訴說某個在這里死去的人。 幾棵云杉無聲地立在 一條突然止于霧中墓地的 道路周圍,。 一只鳥尖叫—— 誰在那里,?
林中湖泊 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我獨自在林中淺藍(lán)的湖泊 那陽光充足的岸上, 空中漂浮唯一的云朵 水面漂浮唯一的小島,。 夏日成熟的芳香 從每棵樹的水珠中滴落 進入我敞開的心里 淌下小小的一滴,。
星光燦爛之夜 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
不必要的受難, 不必要的等待,, 世界象你的笑聲一樣空洞,。 星星紛紛墜落—— 寒冷而宏偉的夜晚。 愛在其睡眠中微笑,, 愛夢見永恒…… 不必要的恐懼,,不必要的痛苦, 這世界比烏有還小,, 從探入深淵的愛的手上,, 滑落永恒的戒指,。
詞 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
熱烈的詞,美妙的詞,,深奧的詞…… 它們象誰也看不見的 夜里的花香,。 空白潛藏于它們背后…… 也許它們是繚繞的煙霧 來自愛的溫暖的爐邊
幸福之路 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我們無法理解 奇跡怎樣發(fā)生—— 這里沒有幸福之路 沒有幸福的人能想起 那把他領(lǐng)向幸福的暗門之路。
哎呀,,要抓住幸福之鳥 等于在無路的地方行走 等于無手的人抓取東西 想當(dāng)幸福童話里的國王 等于茫然無知地站在那里,。
我們期待來自白晝的奇跡, 白晝注定寒冷而蒼白,。 再問問,,疲憊的腦袋, 你的夢,,你的幸福之星,, 是不是欺詐和詭計?
在大森林里…… 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
在大森林里我迷了路,, 我尋找我那童年聽過的童話故事,。
在高山中我迷了路, 我尋找我那少女時代建造的空中樓閣,。
在我愛人的花園我迷了路, 我的渴望追隨快活的杜鵑棲息在那里,。
早來的黎明 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
最后的幾顆星星微弱地閃爍,。 我從我的窗戶看見它們。天空蒼白,, 一種遙遠(yuǎn)的白晝的暗示自遠(yuǎn)方開始,。 沉寂使寧靜鋪展在湖面, 沙沙的聲響埋伏在林中,, 而我的老花園呆呆地聽著,, 夜的氣息在路上滑過。
北方之春 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的一切空中樓閣雪一般消融,, 我的一切夢境水一般流逝,, 我曾愛過的所有遺跡 是藍(lán)天和一些蒼白的星星。 風(fēng)在林中迅速地移動,。 空虛休眠,,水波寂靜。 那棵老云杉樹站著回味 他在夢中吻過的白云,。
悲傷的花園 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
哦,,窗戶看見 墻壁記住, 那花園會忍受住悲傷 一棵樹會轉(zhuǎn)身問: 誰沒有來,,怎么不好,, 為何空虛沉重,,一言不發(fā)? 苦澀的康乃馨叢生在路邊 那里云杉的幽暗深不可測,。
低岸 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
輕快的鳥兒在高空 不為我飛翔 而沉重的石頭在低岸 為我歇息,。 我久久躺在昏暗的山腳下 傾聽強壯的松枝之中 那風(fēng)的號令。 我趴在這里,,向前眺望: 這里一切是陌生的,,引不起回憶, 我的思想不曾誕生在這里,; 這里空氣濕冷,,石頭圓滑, 這里一切已經(jīng)死去,,引不起快樂,, 除了破碎的長笛被春天留在岸上。
黃昏 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我不想聽森林所傳的 流言蜚語,。 在云杉中還能聽到沙沙響 和樹葉里的嘆息聲,, 陰影仍在憂郁和樹干之間滑行。 上路吧,。沒有人會遇見我們,。 玫瑰色的黃昏沿著無聲的樹籬入夢。 道路慢慢地行進,,小心翼翼地爬升 停下來回望那落日,。
別讓你的驕傲垮了 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
別讓你的驕傲垮了, 別漸漸變得赤裸 溫柔地進入他的懷里,, 寧可流淚離去 這世界從來沒有見過 從來無法判斷,。 對于一個心地純潔的孩子來說 追隨幸福的足跡并不難, 可我們的靈魂只能戰(zhàn)栗,。 由于一個在歡樂而又短暫的春天見過泥土的人 那里什么也沒有剩下 除了熱切地凍結(jié)的死亡,。
悲哀 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
無暇的姐妹,別攀登那群山:它們騙過我,, 它們沒有什么可賜予我的渴望,。 我把從松樹折下的枝條作為紀(jì)念品 松樹把影子投在路上羽毛般精美, 沿著我過去的足跡找到返回大海之路,。 大海成千上萬的玩具,,被拋上沙灘—— 我徒勞地為我的亮光薄呢找一件裝飾品。 來吧,,和我坐在一起,,我會訴說我的悲哀, 我們應(yīng)互相傾吐秘密,。 你將展示你的美和你凝視的姿態(tài),, 我將奉獻(xiàn)給你我的沉默和我傾聽的習(xí)慣,。
我的靈魂 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的靈魂不會講故事,不懂道理,, 我的靈魂只會哭笑,,扭緊它的雙手; 我的靈魂不會記憶和防御,, 我的靈魂不會考慮或贊許,。 我幼年時看見過海:它是藍(lán)的。 我年輕時見過花:她是紅的,。 如今一個陌生人坐在我的身旁:他沒有顏色,, 可我并不比處女怕龍那樣更怕他。 騎士到來的時候,,處女白里透紅,, 而我的眼瞼留下青暈。
愛 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的靈魂是天空淺藍(lán)色的衣裳,; 我把它留在海邊的峭壁上 赤裸裸的,,我走向你好象一個女人。 好象一個女人我坐在你桌上 飲下一杯酒,,吸進了玫瑰的芳香,。 你認(rèn)為我很美,象你在夢中所見的,, 我忘掉了一切,,忘掉了我的童年和家鄉(xiāng), 只知道你的愛撫俘虜了我,。 你微笑著拿來一面鏡子,讓我看看自己,。 我看見我的雙肩是塵土做的,,又化為粉齏, 我看見我的美是病態(tài)的,,除了消失沒有別的欲望,。 哦,把我緊緊摟在你懷里,,使我不再需要什么,。
三姐妹 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
大姐愛上了甜甜的野草莓。 二姐愛上了紅色的玫瑰,。 三姐愛上了死者的花冠,。
大姐結(jié)了婚; 據(jù)說她很幸福,。
二姐傾心而愛,; 據(jù)說她變得不幸,。
三姐成了圣者; 據(jù)說她會得到永生的金冠,。
美 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
什么是美,?問問每個靈魂—— 美是所有的泛濫、生長,、溢滿及所有的赤貧,; 美是對夏日的忠誠,是對秋天的赤裸,; 美是鸚鵡的羽衣或預(yù)示暴風(fēng)雨的日落,; 美是一種明顯的特征和自己的口音:是我, 美是一種巨大的損失和一隊默默的送葬行列,, 美是喚醒命運的微風(fēng)那扇子輕輕的搖動: 美是玫瑰般的妖嬈 或因陽光照耀而寬恕的一切,; 美是僧侶挑選的十字架或情人送給女士的項圈, 美不是詩人給自己添上的乏味的佐料,, 美是進行的戰(zhàn)爭,,尋找的幸福, 美是為更高權(quán)力的效勞,。
岸上 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
每當(dāng)下雨?;覞鳚鲿r,我就生病…… 我和太陽歡笑,,和風(fēng)奔跑,,和海打趣: 海是我唯一的愛人。 我和蝙蝠一起住在山洞里,, 可我純潔無暇,,有一雙騙人的眼睛。 我的腳是我所見過最美的,, 我不停地在水和泡沫中洗濯,。 我的手漂亮而光滑。 我象欣然微笑的海岸一樣閃耀,。 我和那些過往的漫游者相對而視 因此他們迷失方向而一輩子不得安寧,。 哎喲,可當(dāng)我抱住頭時 是什么讓我疼痛,? 我那么使勁地撞上礁石,,我快要死了, 因為我徒勞地伸出手臂 向那位只見過一面的陌生人……
生命 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我,,自己的囚徒,,這樣說: 生命不是那穿戴輕柔的綠天鵝絨的春天, 或一個人很少得到的愛撫, 生命不是一種離去的決心 或支撐脊背的蒼白的雙臂,。 生命是俘虜我們的狹小的圓圈,, 這無形的圓圈我們從未跨越, 生命是經(jīng)過我們身邊的幸福,, 是我們無力去邁的數(shù)千步,。 生命是蔑視自己 不動地躺在井底 知道上面陽光閃耀 金色的鳥飛過空中 光陰似箭。 生命是揮手暫別,,回家,,睡覺…… 生命對于自己是個外人 對于每個外人是一副新的面具。 生命是一個人不在乎的幸福 推開那罕見的時刻,, 生命是相信自己的軟弱和缺乏勇氣,。
痛苦 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
幸福沒有歌,沒有思想,,一無所有,。 擊碎你的幸福吧,因為它是災(zāi)禍,。 幸福和睡眠的灌木里清晨的耳語一起漫步而來,, 幸福隨那些在藍(lán)色的深淵之上的浮云飄離而去, 幸福是正午的熱度中入睡的原野 或沐浴在垂直射線下無邊的大海,, 幸福軟弱無力,,她睡眠、呼吸而一無所知…… 你感到痛苦嗎,?她巨大而強壯,,秘密地握緊拳頭。 你感到痛苦嗎,?她在悲哀的眼睛下面帶著希望的微笑,。 痛苦給予我們所需的一切—— 她給我們通向死亡之國的鑰匙 在我們猶豫的時候,她把我們推進大門,。 痛苦為孩子們洗禮,,和母親一起徹夜不眠 并打制所有結(jié)婚的金戒指。 痛苦統(tǒng)治著眾人,,她捋平思想家的前額, 她把首飾系在貪婪女人的脖頸上,, 當(dāng)男人從情人那里走出來時,,她站在門口…… 痛苦還賜給她所愛的人什么? 我所知道的僅僅如此,。 她獻(xiàn)給我們珍珠和鮮花,,她給予我們歌與夢, 她給我們一千個空洞的吻, 她只給我們一個真實的吻,。 她給我們陌生的靈魂和古怪的思想,, 她給我們畢生最高的獎賞: 愛、孤獨和死亡的面孔,。
病人來訪 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我?guī)Ыo你開滿單瓣花朵的枝條 來自春天的大森林,。 你沉默不語,你垂下目光 你那因病深陷的眼睛 在看水晶花瓶上的光影,。 你沉默不語,,你微微一笑, 因為這個春天將從你的心旁經(jīng)過,。 我們無言以對,。
肖像 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
為了我的短歌, 那些古怪的挽詩,,落日渲染的挽詩,, 春天奉獻(xiàn)給我一只岸的鳥蛋。
我請情人把我的肖像畫在厚殼上,。 他在褐土上畫了棵小洋蔥—— 而在另一面,,一個松軟的圓沙丘。
秋天 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
現(xiàn)在是秋天,,金色的鳥兒 都穿過湛藍(lán)的水面飛回家去,; 我坐在岸上,凝視那粼粼閃光 告別的颯颯聲在樹枝之間,。 告別很沉重,,分離近在眼前, 而重逢是無疑的,。 因此當(dāng)我枕臂而眠時變得易醒,。 我感到在眼睛上一位母親的呼吸 一位母親把嘴貼在我的心上: 好好睡吧,我的孩子,,太陽已落——
危險的夢 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
別太接近你的夢: 它們是一縷煙,,會被吹散—— 它們是危險的,可以容忍,。
你和你的夢相對而視了嗎,? 它們是病態(tài)的,一無所知—— 它們只有自己的思想方式,。
別太接近你的夢: 它們是一種謊言,,應(yīng)該離去—— 它們是一種瘋狂,需要留下,。
新娘 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的交際圈是狹小的,,我的思想的戒指 套在我的手指上,。 在我周圍一切陌生的基礎(chǔ)上保存一點溫暖, 如同水仙花被里那種淡淡的香味,。 或成千上萬的蘋果懸垂在我父親的庭園里,, 它們自己變圓、成熟—— 我變化莫測的生命也是如此,, 成形,、變圓、飽滿,,光滑而簡單,。 狹小是我的交際圈,我的思想的戒指 套在我的手指上,。
生病的日子 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的心被擠在狹窄的裂縫里,, 遠(yuǎn)離我,我的心被置于 一個偏遠(yuǎn)的島上,。 白色的鳥兒飛來飛去 帶來我的心活著的消息,。 我知道它靠什么活著—— 靠煤塊和沙子 在銳利的石頭上。
我整天仰臥等待黑夜 我整夜躺著等待白晝,, 我病臥在天國的花園里,, 我知道我不會好轉(zhuǎn), 渴望和憔萎病不會好轉(zhuǎn),。 我象棵蜀葵般發(fā)燒,, 我象片粘葉滲出芳香。 在我花園的盡頭躺著沉寂的湖,。 熱愛泥土的我 知道沒有什么比水更好,。 我沒人看見的全部思想 落入水中, 我那不敢向任何人表白的思想,。 這水里充滿秘密,!
一無所有 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
安靜吧,我的孩子,,那里沒有什么,, 一切正如你所見的:樹林、煙霧,、消失的鐵軌,。 在一片遙遠(yuǎn)的國土的某處 那里有藍(lán)藍(lán)的天和一堵玫瑰攀附的墻 或一棵棕櫚樹,一陣和煦的風(fēng)—— 那就是一切,。 那里除了云杉枝頭的雪以外,,什么也沒有。 那里沒有熱烈的嘴唇可吻的東西,, 所有的嘴唇都會隨著時間的流逝而變冷。 可你說,我的孩子,,你的心臟強健有力,, 而白白地活著還不如死去。 你從死亡中想要什么,?你沒有覺得他的衣服散發(fā)出令人作嘔的臭味,? 沒有什么比自殺更令人作嘔。 我們應(yīng)該珍愛生命那患病的漫長時刻 和渴望那抑郁的歲月 就象沙漠開花時的短暫瞬間,。
存在的勝利…… 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我怕什么,?我是無窮的一部分。 我是所有偉大力量的一部分,, 千百萬個世界之內(nèi)一個孤獨的世界,, 如同一顆最后消失的一級的星星。 活著的勝利,,呼吸的勝利,,存在的勝利! 冰冷地貫穿人的靜脈那感情的時間的勝利 以及對無聲的夜之河的傾聽 和在太陽之下的山上站立的勝利,。 我漫步在太陽上,,我站立在太陽上, 除了太陽我一無所知,。
時間——皈依女人,,時間——自毀女人,時間——女巫,, 你難道帶著新的陰謀而來,,把一千種詭計獻(xiàn)給我的存在 象小小的種子,盤繞的蛇,,海中的礁石,? 時間——你這女兇手——離開我! 太陽用香甜的蜂蜜漲滿我的**** 她說:所有星星最終消失,,可它們總是無畏地閃耀,。
薄暮 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
夜戴著羊毛似的胡子趾高氣揚地來臨, 滿面春風(fēng)對半遮的世界微笑,。 無形而巨大,,無言的紫丁香 勾出薄暮中公園的輪廓。 俏麗的紫丁香有著嗜睡的耳朵 它們夢見夕陽西下…… 夢幻的薄暮會對那未被察覺而竊取的 醒著的思想干些什么……
發(fā)現(xiàn) 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
你的愛使我的星星暗淡—— 月亮在我的生命中升起,。 我的手在你的手里感到不自在,。 你的手是欲念—— 我的手是渴望。
公牛 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
公牛在哪兒,? 我的名聲是一塊破碎的紅布,。 我看見并非充血的眼睛,, 我聽見并非短促而灼熱的呼吸, 斗牛場在狂怒的蹄子下震動了嗎,? 沒有,。 公牛已沒有犄角; 他站在槽邊 執(zhí)拗地咀嚼干硬的草料,。 風(fēng)中飄揚的最紅的破布未受懲罰,。
暴風(fēng)雨 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
人們呵, 一場暴風(fēng)雨橫掃天空 是被你們的渴望召喚而來 由群鷹馱載 到那廉潔的高處,? 暴風(fēng)雨會迫使誰屈服,? 那來自高處,自由地展開遠(yuǎn)古的翅膀的他,, 在何處被擊中,? 你聽見 暴風(fēng)雨中的叫聲了嗎? 薄霧里戰(zhàn)神的頭盔…… 客人們重新坐在翻起來的桌旁,。 陌生人統(tǒng)治這世界…… 更高,,更美,超凡脫俗,。
眾神的豎琴 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
眾神借給了 凡人們 那銀子和象牙的 豎琴在哪兒,? 它不曾丟失, 因為永恒的禮物 時間磨損不了 在火中也不會消失,。
而如果歌手接近 命運劃定的界限,, 他從遺忘的地窖里 重新抱住它。 當(dāng)歌手為它調(diào)音時 全世界知道 眾神活著 在未知的高處,。
別積聚黃金和寶石 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
人呵,, 別積聚黃金和寶石: 用渴望注滿你們的心, 象熱烈的煤那樣燃燒,。 從天使的眼睛中偷走紅寶石,, 從魔鬼的池塘里飲用陳年的水。 人呵,,別積聚 使你們淪為乞丐的財富,; 別積聚 賜予你們王權(quán)的財富。 給你們的孩子一點兒 人類的眼睛從未見過的美吧,, 給你們的孩子以 推開天堂之門的力量,。
俄耳甫斯① 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我把許多蛇變成天使。 昂起頭來,!靠尾巴站立,! 一秒鐘……它們不再咝咝作響。 它們狂喜地躺在我的腳旁,, 入夢,,吻著我披風(fēng)的邊緣,。 我彈撥著豎琴。一陣風(fēng)吹遍大地 輕柔而莊重,,在淚水中 吻著美那無生命的白色大理石雕像的嘴唇 于是它們睜開眼睛,。 我是俄耳甫斯。我能隨意歌唱,。 一切為我所寬恕。 老虎,、豹子,、美洲獅追隨我的足跡 來到我林中那平平的石頭上。 ①希臘神話中的歌手,,善彈豎琴,,傳說他的音樂可以感動鳥獸木石。 希望 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我應(yīng)該無拘無束—— 我根本不管貴族的體面,。 我挽起袖子,。 詩的面團發(fā)起來…… 哦,真遺憾 我不會烘烤大教堂…… 形式的高度—— 持久渴望的目標(biāo),。 現(xiàn)在的孩子—— 你的靈魂沒有個合適的外殼嗎,? 我死之前 將烘烤一座大教堂。
我的假花 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的假花 我會捎回家給你,。 我小小的銅獅 我會立在你的門旁,。 我自己將在樓梯上坐下—— 一顆丟失的東方珍珠 在大都市的咆哮的海里。
懺悔者 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我們將在寂寞的森林里修行,。 我們將在荒原點燃唯一的蠟燭,。 我們將出現(xiàn)——一個接著一個。 總有一天我們在力量和崇高方面 看起來彼此象兄弟姐妹—— 于是我們將走向大眾,。
黑暗中 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我不曾找到愛,。我誰也沒遇見過。 戰(zhàn)栗著,,我在秋夜穿過查拉圖斯特拉①之墓: 此刻在世界上還有誰聽見我,? 正在此時:一只手臂輕輕挽住我的腰—— 我找到了一位姐妹…… 我拽住她那金黃的鬈發(fā)—— 是你,不可救藥嗎,? 真是你嗎,? 疑心忡忡,我審視她的面孔…… 難道是神用這種方式捉弄我們,? ①尼采《查拉圖斯特拉如是說》一書中的人物,。
玫瑰 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
這世界屬于我。 無論走到哪里 我都要向每個人拋撒玫瑰,。 藝術(shù)家愛每只聽到他的話的大理石耳朵,。 痛苦,、不幸,對于我是什么,? 一切轟隆倒下: 我歌唱,。 于是從幸福的胸膛里升起痛苦那偉大的贊歌。
我的生命,、死亡和命運 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我不是別的,,只是一種無限的意志, 一種無限的意志,,可為了什么,,為了什么? 陰郁的萬物圍繞著我,, 我無法舉起一根稻草,。 我的意志只要一樣?xùn)|西,一樣我不知道的東西,。 當(dāng)我的意志掙脫出來,,我將死去。 歡迎你,,我的生命,,我的死亡和我的命運。
未來的陰影 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我感到死亡的陰影,。 我知道我們的命運被高高堆在諾恩①的桌上,。 我知道沒有一滴雨水被土地吸取 這沒有寫入永恒之書里。 我就象知道太陽必將升起一樣 知道太陽當(dāng)空時我會再也見不到無盡的時刻,。
未來把它神圣的陰影投在我身上,; 除了平滑的太陽沒有別的: 我將被光線刺穿而死去, 當(dāng)我用腳碾碎一切機會,,我將微笑著離開生命,。 ①北歐神話中三個命運女神之一。
坦塔羅斯①,,斟滿你的酒杯吧 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
那些是詩嗎,?不,是碎布,,廢料,, 普普通通的紙條。 坦塔羅斯,,斟滿你的酒杯吧,。 不可能,不可能, 臨終那天我將把頭發(fā)上的花環(huán)扔進你永恒的空虛之中,。 ①希臘神話中宙斯之子,,因泄露天機被罰永世站在上有果樹的水中,水深及下巴,,口渴想喝水時水位即減退,,腹饑想吃果子時樹枝即升高。
網(wǎng) 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我有那所有的魚鉆入其中的網(wǎng),。 女漁夫平靜的胸脯興奮地起伏 當(dāng)她為自己拉上那銀白色的一網(wǎng),。 我舉起大地的財富放在肩上。 我扛著你們,,扛著你們到童話的池塘,。 一個帶著金色釣竿的漁夫站在岸邊。 眾神在最密的森林后面的某處,。 我們這些漫步的人類之子只想去那里。 去尋找森林那邊未來的烈日,。
本能 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我的身體是個謎,。 只要這脆弱的東西活著 你就會感到它的力量。 我將拯救世界,。 因此愛神的血液催促我的嘴唇,, 愛神的黃金進入我疲倦的頭發(fā)。 我只需要看看,, 疲倦或垂頭喪氣:塵世屬于我,。
當(dāng)我虛弱地躺在我的床上 我知道:世界的命運在這虛弱的手里。 那是在我的鞋里顫抖的權(quán)力,, 那是在我的衣褶里移動的權(quán)力,, 那是站在你面前的權(quán)力—— 對它來說沒有深淵。
還鄉(xiāng) 伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗(芬蘭)
我童年的樹木狂喜地立在周圍:噢,,人類,! 小草歡迎我從一個陌生的地方歸來。 我把頭埋進草里:現(xiàn)在終于到家了,。 現(xiàn)在我把過去的一切都置于背后,; 樹林、堤岸和湖成了我僅有的朋友,。
如今我從云杉漲滿汁液的樹尖汲取智慧,, 如今我從白樺干燥的樹干汲取真理, 如今我從細(xì)嫩的草葉汲取力量,; 一位強有力的保護者仁慈地把他的手遞給我,。
責(zé)編:綴可愛的咪咪醬 知識 | 思想 鳳 凰 讀 書 文學(xué) | 趣味 主編:嚴(yán)彬(微信:larfure) |
|