不惜千金買寶刀,,貂裘換酒也堪豪,。參考翻譯寫翻譯譯文不吝惜很多錢去買一把好刀,,用貂皮大衣?lián)Q酒也算得上豪邁,,革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業(yè),。注釋(1)對酒:指此詩為對酒痛飲時所作,。(2)寶刀:吳芝瑛 《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學(xué)時曾購一寶刀,。(3)貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝,。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪▼ 參考賞析寫賞析這首詩作于1905年,。詩人從日本回國后,曾在上海她的摯友吳芝瑛女士家中,,拿出新購的一把倭刀給朋友看,,幾人喝完酒后,詩人便撥刀起舞唱歌,,吳女士命女兒用風(fēng)琴伴奏,,聲音悲壯動人。這首詩便是緣此而作,。▼ 第一句以不吝惜千兩黃金去購買鋒利的寶刀起興,,“千金”本是珍貴的錢財器物,而詩人卻毫不可惜地用來換取別人看來價值根本不足相當(dāng)?shù)臇|西,。表現(xiàn)了詩人意欲投身反帝反封建的斗爭,,甚至不惜流血犧牲,表現(xiàn)出詩人的性格的豪爽,。第二句與首句呼應(yīng),,詩人愿意用名貴的貂裘去換酒喝,這些貴重的東西都毫不猶豫地舍棄,,詩人以一女子▼ 作者介紹
秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,,原名秋閨瑾,字璇卿,,號旦吾,,乳名玉姑,東渡后改名瑾,,字(或作別號)競雄,,自稱“鑒湖女俠”,筆名秋千,,曾用筆名白萍,。祖籍浙江山陰(今紹興),生于福建閩縣(今福州),,其蔑視封建禮法,,提倡男女平等,常以花木蘭,、秦良玉自喻,,性豪俠,習(xí)文練武,,曾自費(fèi)東渡日本留學(xué),。積極投身革命,先后參加過三合會,、光復(fù)會,、同盟會等革命組織,,聯(lián)絡(luò)會黨計劃響應(yīng)萍瀏醴起義未果。1907年,,她與徐錫麟等組織光復(fù)軍,,擬于7月6日在浙江、安徽同時起義,,事泄被捕,。7月15日從容就義于紹興軒亭口。...
來喲笑話一土豪在飛機(jī)上,這時一個空姐走過來說:先生,,請將手機(jī)關(guān)機(jī),。土豪拿著iPhone5S說:看見了沒有?最新土豪金。他以為空姐會求他做朋友,。沒想到她拿出iPhone4說:你大爺。旁邊的拿出iPhone4S說:你二大爺,。前面的拿出iPhone5說:你爸,。后面的拿出iPhone5C說:還有你妹??战阌盅a(bǔ)了一句:你親戚挺多呀,?... |
|