【編輯札記】
三聯(lián)書店出版傅雷的著譯作品始于1945年。那年,,傅雷完成了他的譯作《約翰·克利斯朵夫》,,皇皇四冊(cè),由生活書店的分支上海駱駝書店出版,。隨后,,又出版了他翻譯的《高老頭》《貝多芬傳》等。新中國(guó)成立后,,根據(jù)上級(jí)安排,,傅雷翻譯的文學(xué)作品移交至人民文學(xué)出版社出版。改革開(kāi)放后,,傅聰?shù)谝淮位貒?guó)時(shí),,三聯(lián)書店的負(fù)責(zé)人范用從樓適夷處了解到,傅雷生前曾寫給傅聰百余封長(zhǎng)信,,內(nèi)容很精彩,,即從傅敏處取得原件,動(dòng)員他把這批信整理發(fā)表,。此后,,摘錄編成一集,約15萬(wàn)字,,名為《傅雷家書》,,并邀請(qǐng)傅雷老友樓適夷作序。樓適夷一氣呵成,,在范用還未上班的清晨,,即交來(lái)一篇充滿深情厚誼的《讀家書,想傅雷》,。對(duì)于出版傅雷的家書集,,他們充滿了責(zé)任感和使命感,。范用當(dāng)時(shí)說(shuō),這本書對(duì)老年人,、年輕人都會(huì)有益處(怎樣做父親,,怎樣做兒子),三聯(lián)出這樣的書,,很合適,。
彼時(shí),傅聰去國(guó)不歸的事情還沒(méi)有結(jié)論,,家書下廠排印之時(shí)遇到阻力,。范用和一眾老友多方奔走,想辦法請(qǐng)新聞出版署的領(lǐng)導(dǎo)協(xié)調(diào),,終于得到一份關(guān)于邀請(qǐng)傅聰回國(guó)講學(xué)問(wèn)題的領(lǐng)導(dǎo)批示,。批示中說(shuō),傅聰出走,,情有可原,,出走之后,沒(méi)有做損害祖國(guó)的事,,他在國(guó)外刻苦鉆研,,懷念國(guó)家,忠于藝術(shù),。對(duì)他,,要體諒和愛(ài)護(hù)。他在國(guó)外生活似不甚富裕,,回來(lái)演出,、講學(xué),要給報(bào)酬,。要派一個(gè)人去同他談一談,,以表示社會(huì)主義祖國(guó)的慈母心腸。批示同時(shí)指出:出走畢竟是個(gè)污點(diǎn),,應(yīng)有個(gè)交代,。
范用認(rèn)為,1980年傅聰回國(guó)接受記者訪問(wèn)時(shí),,曾對(duì)自己過(guò)去的出走表示內(nèi)疚,這可以看作是公開(kāi)場(chǎng)合的表態(tài),。因此,,“出版一本傅雷的家書集,在政治上應(yīng)不成問(wèn)題,,從積極意義來(lái)講,,也是落實(shí)政策,,在國(guó)內(nèi)外會(huì)有好的影響?!?/p>
1981年8月,,《傅雷家書》終于出版了。發(fā)行當(dāng)天,,讀者排著長(zhǎng)隊(duì),,搶購(gòu)一空?!陡道准視烦霭婧蟪掷m(xù)暢銷,,廣受好評(píng),復(fù)于1984年5月推出增補(bǔ)本,,增添了母親寫的信以及傅雷寫給傅聰和兒媳彌拉的英法文信(由金圣華譯出),。1986年,《傅雷家書》獲得全國(guó)首屆優(yōu)秀青年讀物一等獎(jiǎng),;1999年,,入選“百年百種中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)圖書”。至2000年,,《傅雷家書》銷售量已達(dá)116萬(wàn)冊(cè),。2009年,三聯(lián)書店邀請(qǐng)傅敏重新編輯出版了《傅雷書信選》和《傅雷談藝錄》,。前者在“家書”的基礎(chǔ)上,,加入一組“給朋友的信”,而這些給朋友的信,,也大多是談?wù)摳德數(shù)膬?nèi)容,。因而,《傅雷書信選》從另一個(gè)角度豐富了“父親”和“兒子”的形象,,可以說(shuō)是對(duì)“家書”的一個(gè)補(bǔ)充,。
今年是傅雷先生逝世50周年,距《傅雷家書》在三聯(lián)書店初版也已經(jīng)35周年,。三聯(lián)書店特別推出三聯(lián)紀(jì)念版傅雷作品六種,,以此紀(jì)念傅雷先生,以及那些像他一樣“又熱烈又恬靜,、又深刻又樸素,、又溫柔又高傲、又微妙又率直”的靈魂,。作為優(yōu)秀的文學(xué)翻譯家和高明的藝術(shù)評(píng)論家,,傅雷早年對(duì)張愛(ài)玲的評(píng)價(jià)和中年對(duì)黃賓虹的評(píng)價(jià)均獨(dú)具慧眼,為后世所證明,;他對(duì)音樂(lè)的評(píng)論更是深入幽微,,成大家之言,,《與傅聰談音樂(lè)》(1984)曾輯錄了部分精彩文字?!陡道渍勊囦洝肪庍x了傅雷有關(guān)藝術(shù)評(píng)論的文章,,并從信札中精選出相關(guān)內(nèi)容,輯為“文學(xué)手札”“翻譯手札”“美術(shù)手札”“音樂(lè)手札”附于其后,,展示了一位嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)者一生的治學(xué)經(jīng)驗(yàn),。2016年增訂本出版,均加入了若干信件和文章,,對(duì)兩書進(jìn)行了增補(bǔ),,使兩書更加豐厚。此外,,《傅雷書信選(增訂本)》中附錄了傅敏最新修訂的傅雷年譜,。
20世紀(jì)80年代,三聯(lián)書店還相繼出版過(guò)《傅譯傳記五種》(1983)和《人生五大問(wèn)題》(1986),,均受到讀者的歡迎,。前者收入了傅雷翻譯的羅曼·羅蘭的《貝多芬傳》《彌蓋朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》(世稱三大英雄傳)以及莫羅阿的《服爾德傳》和菲列伯·蘇卜的《夏洛外傳》,借他們克服苦難的故事,,讓讀者“呼吸英雄氣息”,。《傅譯傳記五種》特邀錢鍾書題寫書名,、楊絳作序,,龐薰琹和高莽繪制了人物小像。后者原名《情操與習(xí)尚》,,探討了人的一生中所遇到的愛(ài)情,、婚姻、家庭,、友誼以及政治和經(jīng)濟(jì)等一系列問(wèn)題,,1936年經(jīng)傅雷定名為《人生五大問(wèn)題》初版,80年代三聯(lián)書店在“文化生活譯叢”中推出,。2016年三聯(lián)紀(jì)念版將其合為一冊(cè),,以“存原貌、括今譯”的方式重新修訂,,一齊呈現(xiàn)給讀者,,以“明智”為旨,“高明的讀者自己會(huì)領(lǐng)悟”,。
《世界美術(shù)名作二十講》是傅雷于20世紀(jì)30年代撰寫的美術(shù)講義,,1979年被“從故紙堆里”發(fā)現(xiàn)后,由三聯(lián)書店委托中國(guó)藝術(shù)研究院的吳甲豐加以校訂、配圖,,并從日本講談社購(gòu)得圖片,于1985年推出,;1998年復(fù)推出彩色插圖版,。《藝術(shù)哲學(xué)》是傅雷精心翻譯的藝術(shù)史通論,,“采用的不是一般教科書的形式,,而是以淵博精深之見(jiàn)解指出藝術(shù)發(fā)展的主要潮流”,初由人民文學(xué)出版社于1963年推出,,彼時(shí),,傅雷遭受著精神上的巨大痛苦,但仍忍著腰酸背痛,、眼花流淚,,每天抄錄一部分譯文,隨家書寄給傅聰,,其情殷殷,,其書精妙。這兩本書是傅雷最受喜愛(ài)的藝術(shù)普及作品,。三聯(lián)書店有機(jī)會(huì)出此紀(jì)念版,,最大限度地保留了傅譯作品原貌,同時(shí)用括注和對(duì)照表的形式對(duì)某些專有名詞標(biāo)注出今之通行譯法,,讀者既能體會(huì)傅雷原譯的微妙與獨(dú)到,,又方便按圖索驥進(jìn)一步查找相關(guān)資料。傅雷為《藝術(shù)哲學(xué)》親配的插圖104幅,、《世界美術(shù)名作二十講》初版時(shí)的插圖,,均收書中。
無(wú)論是傅雷還是《傅譯傳記五種》《世界美術(shù)名作二十講》中所選擇的藝術(shù)家,,都寄寓著對(duì)真善美理想的不斷完善的追求,,顯示了高尚的人格力量,這種精神和思想在傅雷的譯著作品中一脈相承,。三聯(lián)紀(jì)念版的這幾部作品,,使傅雷和他的精神世界,跨越五十年,,與你相遇,。
(作者系生活·讀書·新知三聯(lián)書店編輯)