摘:哈奴曼:哈奴曼,,印度史詩(shī)《羅摩衍那》的神猴,,擁有四張臉和八只手,,解救阿逾陀國(guó)王子羅摩之妻悉多,,與羅剎惡魔羅波那大戰(zhàn)。哈奴曼是深受印度人民歡迎的一個(gè)神話形象,,他神通廣大,、是妖魔鬼怪的克星。 昨天看了印度電影《我的猴神大叔》,,里邊有幾段描寫印度猴神哈努曼的歌曲,,如“我永遠(yuǎn)虔誠(chéng)的信奉著哈努曼猴神,我之心胸廣闊如哈努曼的虎頭如意金棍,?!倍夜纳裣窈蛯O悟空也有幾分像,于是查了相關(guān)的資料,。哈奴曼的形象像極了我國(guó)《西游記》中的孫悟空,,與“孫悟空”有異曲同工之妙,。而且胡適、陳寅恪等都認(rèn)為:孫悟空原型即取自哈奴曼,,隨著佛教的東傳中國(guó),,《羅摩衍那》記載的「楞伽城大戰(zhàn)」中大鬧無憂園的情節(jié),被編成孫悟空七十二變的故事,。季羨林在《印度古代文學(xué)史》提到:“漢譯佛經(jīng)中的故事內(nèi)容和『羅摩衍那』幾乎雷同,,『羅摩衍那』內(nèi)敘述了一個(gè)神通廣大的猴神哈努曼,幫助羅摩(主角)打贏勝仗,,孫悟空靈感極可能由此而發(fā),。” 許多文人提出孫悟空可能是洋貨,,但是這又有何妨,,不同文化的交流與傳播,才促進(jìn)了文化的發(fā)展,,不能因?yàn)閮烧叩南嘟腿P否定了自家的文化,,也不能就反對(duì)外來的文化。吳承恩先生作此作品也是不易,,我們相對(duì)于線條“粗糙”的哈奴曼來說,,吳承恩筆下的孫悟空已經(jīng)非常豐滿,這說明文學(xué)形象應(yīng)該是不斷進(jìn)化的,。這世上沒有一成不變的東西,,就如同沒有人會(huì)兩次踏進(jìn)同一條河流。既然“神猴”哈奴曼可以被吳承恩塑造成孫悟空,,那么誰又敢保證明天不會(huì)有人從孫悟空身上提取出另外一個(gè)經(jīng)典呢,? |
|