久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

《世說新語》中有關(guān)謝安的記載

 石碌尊者ghvi7o 2016-05-18


        《世說新語》是南朝宋出版的圖書,,作者是劉義慶等人,?!妒勒f新語》又名《世語》  ,內(nèi)容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,,也可以說這是一部記錄魏晉風(fēng)流的故事集,,是中國魏晉南北朝時(shí)期“筆記小說”的代表作,是我國最早的一部文言志人小說集,。它原本有八卷,,被遺失后只有3卷?!妒勒f新語》是研究魏晉風(fēng)流的極好史料,,也是最早記載有謝氏家譜信息的書籍。我將書中內(nèi)容有記載關(guān)于謝安的篇文如下:

德行第(33):

      謝奕作剡令,,有一老翁犯法,,謝以醇酒罰之,乃至過醉,,而猶未已①,。太傅時(shí)年七八歲,著青布褲,,在兄膝邊坐,,諫曰:'阿兄,老翁可念,,何可作此,!'②奕于是改容曰:'阿奴欲放去邪?'③遂遣之,。


【注釋】
①令:指縣令,,一縣的行政長官。 醇酒:含酒精度高的酒,。
②太傅:官名,,這里指謝安。謝安,,字安石,,謝奕的弟弟,后任中書監(jiān),、錄尚書事,,進(jìn)位太保,死后 贈(zèng)大傅,。  膝邊:膝上,。'邊'是泛向性的,沒有確定的方位意義,。  諫(jiàn):規(guī)勸,。  念:憐憫,;同情。
③容:面容,;臉上的神色,。  阿奴:對(duì)幼小者的愛稱。這里是哥哥稱呼弟弟,。


【譯文】
      謝奕做判縣縣令的時(shí)候,,有一個(gè)老頭兒犯了法,謝奕就拿醇酒罰他喝,,以至醉得很厲害,,卻還不停罰。謝安當(dāng)時(shí)只有七八歲,,穿一條藍(lán)布褲,,在他哥哥膝上坐著,勸告說:'哥哥,,老人家多么可憐,,怎么可以做這種事!'謝奕臉色立刻緩和下來,,說道:'你要把他放走嗎,?'于是就把那個(gè)老人打發(fā)走了。

 

政事第(24)

      謝安年少時(shí),,請(qǐng)阮光祿道《白馬論》,,為論以示謝①。于時(shí)謝不即解阮語,,重相咨盡②,。阮乃嘆曰:'非但能言人不可得,正索解人亦不可得,!'


【注釋】
①阮光祿:阮裕,、字思曠,任東陽太守,,后被召為金紫光祿大夫,,不肯就任。不過也因此而用官名稱呼他為阮光祿,。阮裕很擅長論證疑難的問題,。  《白馬論》:戰(zhàn)國時(shí)公孫龍著《白馬論》,提出了白馬非馬這一著名命題,,認(rèn)為'馬'這一概念是指形體,,'白'這一概念是指顏色,所以白馬非馬,。
②咨盡:詢問而求盡曉其義,。


【譯文】

      謝安年輕時(shí)候,,請(qǐng)光祿大夫阮裕講解《白馬論》,阮裕寫了一篇論說文給謝安看,。當(dāng)時(shí)謝安不能馬上理解阮裕的話,就反復(fù)請(qǐng)教以求全都理解,。阮裕于是贊嘆道:'不但能夠解釋明白的人難得,,就是尋求透徹了解的人也難得!'

 

言語第(90):

      孝武將講《孝經(jīng)》,,謝公兄弟與諸人私庭講習(xí)①,。車武子難苦問謝,謂袁羊曰:'不問則德音有遺,,多問則重勞二謝,。'②袁曰:'必?zé)o此嫌。'車曰:'何以知爾,?'袁曰:'何嘗見明鏡疲于屢照,,清流憚?dòng)诨蒿L(fēng)③?'


【注釋】
①講:研究,、討論,。據(jù)《續(xù)晉陽秋》載:'寧康三年九月九日,帝講《孝經(jīng)》,,仆射謝安侍坐,,吏部尚書陸納、兼侍中卞耽讀,,黃門侍郎謝石,,吏部哀宏兼執(zhí)經(jīng),中書郎車胤(按:字武子),、丹陽尹王混摘句(指摘出疑難來問),。'  私庭:私邸,;王侯大官的府第,。

②難苦:疑難、不精密,。  袁羊:應(yīng)為袁虎(袁宏,,小名虎)之誤。袁羊卒于永和年間,,下迄孝武講經(jīng),,相距二十余年。  德音:善言,,對(duì)別人言辭的敬稱,,這里指謝安兄弟的言論,。
③'何嘗'句:說明明鏡屢照,仍然明亮,;惠風(fēng)輕拂,,水流仍然清澈。以喻多問不致重勞二謝,。  憚(dàn):害怕,。  惠風(fēng):和風(fēng)。
【譯文】

      孝武帝將要研討《孝經(jīng)》,,謝安,、謝石兄弟和眾人先在家里研討、學(xué)習(xí),。車武子提出一些疑難,、急迫的問題來問謝安兄弟,并且對(duì)袁羊說:'不問,,怕漏掉精湛的言論,;問得多了,又怕反復(fù)勞累二謝,。'袁羊說:'一定不會(huì)引起這種不滿,。'車武子說:'怎么知道會(huì)是這樣呢?'袁羊說:'何曾見過明亮的鏡子會(huì)因?yàn)檫B續(xù)照影而疲勞,,清澈的流水會(huì)害怕微風(fēng),?'

 
德行第(36):

      謝公夫人教兒,問太傅:'那得初不見君教兒,?'答曰:'我常自教兒①,。'
【注釋】

①'我常'句:指自己的為人處世,都是兒子所能看到,、聽到的,,可以效法,是一種身教,。
【譯文】

      謝安的夫人教導(dǎo)兒子時(shí),,問太傅謝安:'怎么從來沒有見您教導(dǎo)過兒子?'謝安回答說:'我經(jīng)常以自身言行教導(dǎo)兒子,。'

 

賢媛第(23

      謝公夫人幃諸婢,,使在前作伎,使太傅暫見,,便下幃,。太傅索更開,夫人云:'恐傷盛德。'

【注釋】

①幃:指設(shè)置帷幕,,也指帷幕,。伎:歌舞。
【譯文】

      謝安的妻子劉夫人掛起帷幕圍著眾婢女,,叫她們?cè)谧约好媲氨硌莞栉?,也讓謝安看了一會(huì),便放下了帷幕,。謝安要求再打開帷幕,,夫人說:'恐怕會(huì)損害你的美德。'

 

言語第(92):

      謝太傅問諸子侄:'子弟亦何預(yù)人事,,而正欲使其佳①?'諸人莫有言者,。車騎答曰:'譬如芝蘭玉樹,,欲使其生于階庭耳②。'
【注釋】
①預(yù):參預(yù),;牽涉,。  正:只。
②'譬如'句:比喻希望美好,、高潔的東西都能出自自己家門,。芝蘭是芝草和蘭草,是芳香的草,;玉樹是傳說中的仙樹,。二者都用來比喻才德之美。
【譯文】

      太傅謝安問眾子侄:'子侄們又何嘗需要過問政事,,為什么總想培養(yǎng)他們成為優(yōu)秀子弟,?'大家都不說話。車騎將軍謝玄回答說:'這就好比芝蘭玉樹,,總想使它們生長在自家的庭院中?。?

言語第(71):

      謝太傅寒雪日內(nèi)集,,與兒女講論文義①,。俄而雪驟②,公欣然曰:'白雪紛紛何所似③,?'兄子胡兒曰:'撤鹽空中差可擬④,。'兄女曰:'未若柳絮因風(fēng)起⑤。'公大笑樂,。即公大兄無奕女,,左將軍王凝之妻也⑥。
【注釋】
①內(nèi)集:家里人聚會(huì)。文義:文章的內(nèi)容,。
②驟:又大又急,。
③'白雪'句:大意是,白雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)像什么,。
④'撒鹽'句:大意是,,往天上撒鹽滿可以用來一比。  胡兒:謝朗的小名,。  差:甚,;很。
⑤'未若'句:大意是,,比不上柳絮隨風(fēng)飛舞,。按:以上三句都仿效漢武帝'柏梁體'歌句,七言,,每句用韻,。
⑥無奕女:指謝道蘊(yùn)。
【譯文】

      太傅謝安在一個(gè)寒冷的下雪天把家里人聚在一起,,和兒女們講解談?wù)撐恼?。一?huì)兒,雪下得又大又急,,謝安興致勃勃地問道:'白雪紛紛何所似,?'侄子胡兒說:'撒鹽空中差可擬。'侄女說:'未若柳絮因風(fēng)起,。'謝安大笑,,非常高興。這位侄女就是謝安的大哥謝無奕的女兒,,左將軍王凝之的妻子,。

 

文學(xué)第(52):

      謝公因子弟集聚,問:'《毛詩》何句最佳①,?'遏稱曰:'昔我往矣,,楊柳依依;今我來思,,雨雪霏霏,。'②公曰:'吁謨定命。遠(yuǎn)猷辰告③,。'謂此句偏有雅人深致④,。
【注釋】
①毛詩:即《詩經(jīng)》,是周代的一部詩歌總集,,現(xiàn)在流傳下來的是由毛亨作傳的,,又稱毛詩。
②遏:是謝玄的小名,謝玄是謝安的侄兒,。'昔我'兩句:出自《詩經(jīng)小雅?采薇》,,大意是:想起我離家出證的時(shí)光,楊柳輕輕擺蕩,;如今我回到家鄉(xiāng)啊,,'雪花漫天飄揚(yáng)。按:謝玄是從藝術(shù)性人面稱贊這兩句的,。雨(yù)雪,,下雪。
③'吁(xǜ)謨'句:出自《詩經(jīng)?大雅?抑》,,大意是:國家大計(jì)一定要號(hào)召,,重大方針政策就及時(shí)宣告。按:謝安是從政治角度肯定這一句的,。
④雅人:高尚文雅的人,,深致:深遠(yuǎn)的意趣。
【譯文】

      謝安趁子侄們聚會(huì)在一起的時(shí)候,問道:'《詩經(jīng)》里面哪一句最好,?'謝玄稱贊說:'最好的是‘昔我往矣,,楊柳依依;今我來思,,雨雪霏霏,?!?謝安說:'應(yīng)該是'吁謨定命,,遠(yuǎn)猷辰告’最好,。'他認(rèn)為這一句特別有高雅之土的深遠(yuǎn)意趣,。

 

文學(xué)第(39)

      林道人詣謝公①,。東陽時(shí)始總角,,新病起,,體未堪勞,,與林公講論,,遂至相苦②。母王夫人在壁后聽之,,再遣信令還,,而太傅留之③,。王夫人因自出,,云:'新婦少遭家難,一生所寄,,唯在此兒④,。'因流涕抱兒以歸,。謝公語同坐曰:'家嫂辭情慷慨,致可傳述,,恨不使朝士見⑤,!'
【注釋】
①林道人:即支道林,,下文又稱'林公'謝公:謝安,下文又稱'太傅。'
②東陽:謝朗,,官至東陽郡太守,是謝安的侄兒,。
③信:送信的人,這里指傳話的人,。
④新婦:婦女謙稱,。  家難:家里的不幸遭遇,這里指丈夫死了,。

⑤致:同'至',,最,。
【譯文】

      支道林和尚去拜訪謝安。當(dāng)時(shí)東陽太守謝朗還年幼,,病剛好,,身體還禁不起勞累,和支道林一起研討,、辯論玄理,,終于弄到互相困辱的地步。他母親王夫人在隔壁房中聽見這樣,,就一再派人叫他進(jìn)去,,可是太傅謝安把他留住。王夫人便只好親自出來,,說:'我早年寡居,,一輩子的寄托,只在這孩子身上,。'于是流著淚把兒子抱回去了,。謝安告訴同座的人說:'家嫂言辭情意都很激憤,很值得傳誦,,可惜沒能讓朝官聽見,!'

 

賞譽(yù)第(76)

      謝太傅未冠;始出西①,,詣王長史,,清言良久。去后,,茍子問曰:'向客何如尊,?'②長史曰:'向客舋舋,為來逼人③,。'
【注釋】

①未冠(guàn):還沒有成年,。古代男子二十歲行冠禮,表示到了成年,。  出西:指到首都建康,。按:謝安在出來做官以前,,住在東部的會(huì)稽郡,,從會(huì)稽往西去建康,就叫出西,。
②茍子:王修,,字敬仁,小名茍子,,是王蒙(即王長史)的兒子,。  尊:稱呼父親,。
③舋舋(wēiwěi):同'娓娓',勤勉不倦的樣子,。這里指談?wù)摬痪?。?jù)《晉書》說,由于王蒙這句話和王導(dǎo)的器重,,謝安年輕時(shí)名望就很大,。
【譯文】

      太傅謝安還沒有成年時(shí),初到京都,,到長史王蒙家去拜訪,,清談了很久。走了以后,,王茍子問他父親:'剛才那位客人和父親相比怎么樣,?'王蒙說:'剛才那位客人娓娓不倦,談起來咄咄逼人,。'

 
排調(diào)第(26

      謝公在東山,,朝命屢降而不動(dòng)。后出為桓宣武司馬,,將發(fā)新亭,,朝士咸出瞻送。高靈時(shí)為中丞,,亦往相祖,。先時(shí),多所飲酒,,因倚如醉,,戲曰:'卿屢違朝旨,高臥東山,,諸人每相與言:‘安石不肯出,,將如蒼生何!’今亦蒼生將如卿何,?'謝笑而不答,。 
【注釋】

高靈:高崧,小名阿酃,,并非'靈'字,。  中丞:御史臺(tái)長官,掌管公卿奏事,、察舉非法等事  祖:餞行的隆重儀式,,祭路神后,在路上設(shè)宴送行,。
【譯文】

      謝安在東山隱居,,朝廷多次下令征召他出仕,,都不應(yīng)命。后來出任桓溫的司馬,,將要從新亭出發(fā),,朝中官員都到來看望送行。高靈當(dāng)時(shí)任中丞,,也前去給他餞行,。在這之前,高靈已經(jīng)多多少少喝了些酒,,于是就借著這點(diǎn)酒像喝醉了一樣,,開玩笑說:'你多次違抗朝廷的旨意,在東山高枕無憂地躺著,,大家常常一起交談?wù)f:‘安石不肯出來做官,,對(duì)老百姓打算怎么辦呢!’現(xiàn)在百姓對(duì)你又打算怎么看呢,?'謝安笑著不回答,。

 

排調(diào)第(27

      初,謝安在東山居,,布衣,,時(shí)兄弟已有富貴者,翕集家門,,傾動(dòng)人物①,。劉夫人戲謂安曰:'大丈夫不當(dāng)如此乎?'謝乃捉鼻曰:'但恐不免耳?、?

【注釋】

①翕(xī)集:聚集,。家門:家族。傾動(dòng):震動(dòng),;傾倒,。
②'但恐'句:謝安一族之中,堂兄謝尚,、哥哥謝奕,、弟弟謝萬都已高官厚祿,富貴一時(shí),,而謝安有隱居之志,,無出仕之心??墒敲曇扬@,,恐為時(shí)勢所逼,,不得不出仕,,所以說了這句話,。

【譯文】

      當(dāng)初,謝安在東山,,處于平民地位,,這時(shí)兄弟之中已經(jīng)得到富貴的,,都集中在他這一家門,,傾倒了名士,。謝安妻子劉夫人對(duì)謝安開玩笑說:'大丈夫不該這樣嗎,?'謝安便摁著鼻子說:'只怕避免不了呢,。'

 

排調(diào)第(32

      謝公始有東山之志①,,后嚴(yán)命屢臻,,勢不獲已,,始就桓公司馬,。于時(shí)人有餉桓公藥草,,中有'遠(yuǎn)志'②。公取以問謝:'此藥又名‘小草’,,何一物而有二稱,?'謝未即答。時(shí)郝隆在坐,,應(yīng)聲答曰:'此甚易解③:處則為遠(yuǎn)志,,出則為小草。'謝甚有愧色,?;腹恐x而笑曰:'郝參軍此過乃不惡,亦極有會(huì)④,。'

【注釋】

①東山之志:隱居?xùn)|山的意愿,。  嚴(yán)命:嚴(yán)厲的命令。按:在謝安就任桓溫的司馬以前,,揚(yáng)州刺史庾冰,、吏部尚書范汪都曾授他官職,都遭到拒絕,。
②遠(yuǎn)志:中藥名,。根名遠(yuǎn)志,苗名小草,。
③'此甚'句:出,、處明指露出地面和埋在土中,暗指出仕和隱居,,語意雙關(guān),,以譏笑謝安的出仕。
④會(huì):興會(huì);意趣,。

【譯文】

      謝安起初有隱居山林的意愿,,后來官府征召的命令多次下達(dá),勢不得已,,這才就任桓溫屬下的司馬,。在這時(shí),有人送給桓溫草藥,,其中有遠(yuǎn)志,。桓溫拿來問謝安:'這種藥又叫小草,,怎么一種東西卻有兩樣名稱呢,?'謝安沒有立即回答,當(dāng)時(shí)郝隆在座,,隨聲回答說:'這很容易解釋,,不出就是遠(yuǎn)志,出來就是小草,。'謝安深感慚愧,。桓溫看著謝安笑著說:'郝參軍這個(gè)失言卻不算壞,,話也說得極有意趣,。'

 

雅量第(28)

      謝太傅盤桓東山,時(shí)與孫興公諸人泛海戲①,。風(fēng)起浪涌,,孫,王諸人色并遽,,便唱使還②,。太傅神情方王,吟嘯不言③,。舟人以公貌閑意說,,猶去不止④。既風(fēng)轉(zhuǎn)急,,浪猛,,諸人皆喧動(dòng)不坐。公徐云:'如此,,將無歸,?'眾人即承響而回⑤。于是審其量,,足以鎮(zhèn)安朝野,。
【注釋】
①謝太傅:謝安,。按:謝安在出任官職前,曾在會(huì)稽郡的東山隱居,,時(shí)常和孫興公,、王羲之、支道林等暢游山水,。  盤桓:徘徊,;逗留,。  泛海:坐船出海,。
②唱:提議。
③神情:精神興致,。  王:通'旺',。  吟嘯:同嘯詠。嘯是吹口哨,,詠是歌詠,,即吹出曲調(diào)。嘯詠是當(dāng)時(shí)文士一種習(xí)俗,,更是放誕不羈,、傲世的人表現(xiàn)其名士風(fēng)流的一種姿態(tài)。
④說:通'說',,愉快,。
⑤承響:承,應(yīng)聲,。響,,聲音。
【譯文】
     太傅謝安在東山居留期間,,時(shí)常和孫興公等人坐船到海上游玩,。有一次起了風(fēng),浪濤洶涌,,孫興公,、王羲之等人一齊驚恐失色,便提議掉轉(zhuǎn)船頭回去,。謝安這時(shí)精神振奮,,興致正高,又朗吟又吹口哨,,不發(fā)一言,。船夫因?yàn)橹x安神態(tài)安閑,心情舒暢,,便仍然搖船向前,。一會(huì)兒,風(fēng)勢更急,浪更猛了,,大家都叫嚷騷動(dòng)起來,,坐不住。謝安慢條斯理地說:'這樣看來,,恐怕是該回去了吧,?'大家立即響應(yīng),就回去了,。從這件事里人們明白了謝安的氣度,,認(rèn)為他完全能夠鎮(zhèn)撫朝廷內(nèi)外,安定國家,。

 

識(shí)鑒第(21)

      謝公在東山畜妓,,簡文曰①: '安石必出,既與人同樂,,亦不得不與人同憂,。'
【注釋】
①妓:歌女、舞女,。按:謝安石隱居會(huì)稽郡的東山時(shí),,常和王羲之等縱情山水,每次出游,,都帶著歌舞伎,。簡文:謝安隱居時(shí),簡文帝司馬昱尚未登位,,仍任丞相,。
【譯文】

      謝安在東山隱居時(shí)養(yǎng)著歌舞女,簡文帝說:'安石一定會(huì)出山,,他既會(huì)和人同樂,,也就不得不和人同憂。'

 

賞譽(yù)第(77)

      王右軍語劉尹:'故當(dāng)共推安石,。'劉尹曰:'若安石東山志立,,當(dāng)與天下共推之①。'
【注釋】

①'若安石'句:謝安(字安石)寓居會(huì)稽郡上虞縣,,官府多次征召,,也不肯出任官職,只想在東山隱居,,暢游山水,。但是他一向名望很大,所以大家仍然希望他能出仕,。到四十多歲時(shí),,才應(yīng)桓溫的邀請(qǐng)出任司馬,。東山志:指隱居的心愿。

【譯文】

      右軍將軍王羲之對(duì)丹陽尹劉惔說:'我們當(dāng)然要一起推薦安石,。'劉惔說:'如果安石志在隱居,,我們應(yīng)該和天下人一起推薦他。'

 

 

賞譽(yù)第(101)

      謝太傅為桓公司馬①,?;冈勚x,值謝梳頭,,遍取衣幘,。桓公云:'何煩此,!'因下共語至瞑②,。既去,,謂左右曰:'頗曾見如此人不,?'
【注釋】

①'謝太傅'句:謝安四十多歲時(shí),仍隱居會(huì)稽,。征西大將軍桓溫請(qǐng)他出任司馬,,他才離家赴任。
②下:指下堂到謝安梳頭的地方去,。
【譯文】

      太傅謝安出任桓溫手下的司馬,。有一次,桓溫到謝安那里去,,正碰上謝安在梳頭,,謝安就匆忙去取衣服、頭巾來穿戴,?;笢卣f:'何必為這事麻煩!'便下堂去和他一直談到晚,?;笢爻鲩T后,問隨從:'你們可曾見過這樣的人嗎,?'

賞譽(yù)第(102)

      謝公作宣武司馬,,屬門生數(shù)十人于田曹中郎趙悅子①。悅子以告宣武,,宣武云:'且為用半',。趙俄而悉用之,曰:'昔安石在東山,,縉紳敦逼,,恐不豫人事②,。況今自鄉(xiāng)選,反違之邪,?'
【注釋】

①田曹中郎:掌管農(nóng)事的官,。
②'昔安石'句:據(jù)《晉書·謝安傳》載,謝安隱居會(huì)稽時(shí),,揚(yáng)州刺史廈冰想請(qǐng)他任職,,'累下郡縣敦逼,不得已赴召,,月余告歸,。'縉(jìn)紳,指官員,。豫,,參加。
【譯文】

      謝安出任桓溫的司馬時(shí),,把幾十個(gè)門生托付給田曹中郎趙悅子安排職位,。悅子把這事告訴桓溫,桓溫說:'姑且用他一半人,。'趙悅子不久就把這些人全部錄用了,,他說:'過去安石在東山隱居時(shí),郡縣的官員敦促,、逼迫他出仕,,唯恐他不過問政事。況且現(xiàn)在是他自己從家鄉(xiāng)選來的人,,怎么反而不依從他呢,?'

 

賞譽(yù)第(105)

      桓大司馬病,謝公往省病,,從東門入①,。桓公遙望,,嘆曰:'吾門中久不見如此人,!'
【注釋】

①桓大司馬:桓溫在晉哀帝隆和初年,加侍中,、大司馬職,,其時(shí)謝安早已離開桓溫幕府。
【譯文】

      大司馬桓溫有病,,謝安去探病,,從東門進(jìn)去?;笢剡h(yuǎn)遠(yuǎn)望見,,嘆息說:'我家里很久不見這樣的人了,!'

 

言語第(75):

      謝公云:'賢圣去人,其間亦選①,。'子侄未之許②,。公嘆曰:'若郗超聞此語,必不至河漢③,。'
【注釋】
①間(jiàn):間隔,;差別。  邇:近,。
②許:贊同,。
③河漢:本指銀河,比喻言論不切實(shí)際,,這里指不置信,、忽視。按:郗超喜談玄學(xué),,精于義理,,被認(rèn)為是當(dāng)時(shí)的杰出人物。謝安這句話是說郗超會(huì)同意他的話,,不會(huì)像子侄們那樣,。
【譯文】

      謝安說:'圣人,、賢人和普通人之間的距離也是很近的,。'他的子侄不同意這種看法。謝安嘆息說:'如果郗超聽見這話,,一定不至于不相信,。'

 

言語第(62):

      謝太傅語王右軍曰:'中年傷于哀樂,與親友別,,輒作數(shù)日惡,。'①王曰:'年在桑榆,自然至此,,正賴絲竹陶寫,,恒恐兒輩覺損欣樂之趣②。'
【注釋】
①王右軍:王羲之,,字逸少,,曾任江州刺史、右軍將軍,,會(huì)稽內(nèi)史,,是著名的書法家。  哀樂:偏義復(fù)詞,,指'哀',。

②桑榆:晚年,。太陽下山時(shí),陽光只照著桑樹,,榆樹的樹梢,,便用桑榆比喻黃昏,也用來比喻人的晚年,。  陶寫:陶冶和抒發(fā),。  覺損:減少。
【譯文】

      太傅謝安對(duì)右軍將軍王羲之說:'中年以來,,受到哀傷情緒的折磨,,和親友話別,總是好幾天悶悶不樂,。'王羲之說:'到了晚年,,自然會(huì)這樣,只能惜助音樂寄興消愁,,還常常擔(dān)心子侄輩減少歡樂的情趣,。'

 

言語第(70):

      王右軍與謝太傅共登冶城,謝悠然遠(yuǎn)想,,有高世之志①,。王謂謝曰:'夏禹勤王,手足胼胝②,;文王旰食,,日不暇給③。今四郊多壘,,宜人人自效④,。而虛談廢務(wù),浮文妨要,,恐非當(dāng)今所宜⑤,。'謝答曰:'秦任商鞅,二世而亡,,豈清言致患邪⑥,?' 
【注釋】
①冶城:原是吳國冶鑄之地,晉孝武帝時(shí)在城中立寺,,安帝時(shí)改為花園,。筑起亭臺(tái)樓閣。故址在今南京市,。  悠然:悠閑的樣子,。  高世:超脫世俗。
②勤王:為王事盡力,。  胼胝(pián zhī):趼子(jiǎn zí),。堯命禹治水,,禹在外九年,由于操勞,,手腳都起了趼子,。
③旰(gán)食:天黑了才吃飯。指勤于國事,。  日不暇給(jǐ):形容事情多,,時(shí)間不夠用。給,,足夠,。《尚書?無逸》說過,,周文王處理政事,,忙碌得從早晨到下午也沒有閑功夫吃飯。
④四郊:這里指國都四郊,,即都城郊外,。  壘:防護(hù)軍營的墻壁或堡壘。
⑤廢務(wù):荒廢了事務(wù),。  浮文:不切實(shí)際的文辭,。  要:重要的事情。按:虛談和浮文,、廢務(wù)和妨要,,對(duì)舉成文,字異義同,。這句指清談耽誤國家大事,。
⑥商鞅:戰(zhàn)國中期杰出的法家,輔佐秦孝公(公元前361—前338年)實(shí)行變法,,秦國因此富強(qiáng)起來,傳六代至秦始皇,,便統(tǒng)一中國,。  二世:兩代。指秦始皇和秦二世兩代,。秦始皇死后,,秦二世胡亥繼位,在位三年,。因陳勝起義,、劉邦起兵,秦朝便滅亡了,。  清言:清談,,不務(wù)實(shí)際,,空談玄學(xué)。按:謝安的回答,、實(shí)際是強(qiáng)同奪理,。
【譯文】

      右軍將軍王羲之和太傅謝安一起登上冶城,謝安悠閑地凝神遐想,,有超塵脫俗的志趣,。王羲之就對(duì)他說:'夏禹操勞國事,手腳都長了趼子,;周文王忙到天黑才吃上飯,,總覺得時(shí)間不夠用。現(xiàn)在國家戰(zhàn)亂四起,,人人都應(yīng)當(dāng)自覺地為國效勞,。而空談荒廢政務(wù),浮辭妨害國事,,恐怕不是當(dāng)前所應(yīng)該做的吧,。'謝安回答說:'秦國任用商鞅,可是秦朝只傳兩代就滅亡了,,這難道也是清談所造成的災(zāi)禍嗎,?'

 

言語第(78):

      晉武帝每餉山濤,恒少①,。謝太傅以問子弟,,車騎答曰:'當(dāng)由欲者不多,而使與者忘少,。'② 
【注釋】
①餉:賞賜,。  山濤:字巨源,累遷尚書仆射(尚書省的副職),、吏部尚書,、司徒。
②子弟:子侄輩,。  車騎:車騎將軍,,這里指謝安的侄兒謝玄。謝玄,,字幼度,,謝安薦舉以御符堅(jiān),升為建武將軍,、兗州刺史,。死后追贈(zèng)車騎將軍。
【譯文】

      晉武帝每次賞賜東西給山濤,總是很少,。太傅謝安就這件事問子侄們是什么意思,,謝玄回答說:'這應(yīng)是由于受賜的人要求不多,才使得賞賜的人不覺得少,。'

 

政事第(23):

      謝公時(shí),,兵廝逋亡,多近竄南塘下諸賄中①,?;蛴笠粫r(shí)搜索,謝公不許,。云:'若不容置此輩,,何以為京都!'
【注釋】
①謝公:謝安,,參(德行)第33 則注②,。按:謝安輔政時(shí),中原戰(zhàn)亂,,豪強(qiáng)兼并,,賦役繁重,百姓流離失所,,沒有戶口者無數(shù),,謝安主張施行德政,不宜擾民,,不同意搜求這些人,。  廝:服雜役的人;差役,。  南塘:南岸,,指秦淮河南岸。
【譯文】
      謝安輔政時(shí),,兵員差役時(shí)常逃亡,,大多就近躲藏在南岸下的船里。有人請(qǐng)求謝安同時(shí)搜索所有船只,,謝安不答應(yīng),。他說:'如果不能寬恕這種人,怎么能治理好京都,!'

 

德行第(34):

      謝太傅絕重褚公,常稱'褚季野雖不言,,而四時(shí)之氣亦備,。'① 
【注釋】
①褚(chǔ)公:指褚裒(póu ),字季野,曾任兗州刺史,,死后贈(zèng)太傅,。《晉書?褚裒傳》說:桓彝認(rèn)為'季野有皮里陽秋',,就是說他雖然口里不說別人的好壞,,可是心里是有褒貶的。  常:通'嘗',,曾經(jīng),。  氣:氣象,指冷熱風(fēng)雨陰晴等現(xiàn)象,。
【譯文】
      太傅謝安非常敬重褚季野,,曾經(jīng)稱頌說:'褚季野雖然口里不說,可是心里明白是非,,正像一年四季的氣象那樣,,樣樣都有。'

 

文學(xué)第(48):

      殷,、謝諸人共集,。謝因問殷:'眼往屬萬形,萬形來入眼不①,?' 
【注釋】

①屬(zhú):通'矚',,看。按:謝安意指能否不看而知,。這一則原注:'謝有問,,殷無答,疑闕文,。' 
【譯文】

      殷浩,、謝安等人聚會(huì)在一起。謝安便問殷浩:'人們用眼睛去看一切物象,,一切物象是否就會(huì)進(jìn)入眼睛呢,?'

 

文學(xué)第(55):

      支道林、許,、謝盛德,,共集王家。謝顧謂諸人:'今日可謂彥會(huì),。時(shí)既不可留,,此集固亦難常,當(dāng)共言詠,,以寫其懷,。'許便問主人有《莊子》不,,正得《漁父》一篇。謝看題,,便各使四坐通,。支道林先通,作七百許語,,敘致精麗,,才藻奇拔,眾咸稱善,。于是四坐各言懷畢,。謝問曰:'卿等盡不?'皆曰:'今日之言,,少不自竭,。'謝后粗難,因自敘其意,,作萬余語,,才峰秀逸,既自難干,,加意氣擬托,,蕭然自得,四坐莫不厭心①,。支謂謝曰:'君一往奔詣,,故復(fù)自佳耳②!'
【注釋】
①才峰:比喻才能突出,。  秀逸:特異超俗,。  干:觸犯,這里指趕上,。  擬托:比擬寄托,。蕭然:瀟灑。
②一往奔詣:一向抓緊鉆研,。
【譯文】

      支道林,、許詢、謝安諸位品德高尚人士,,一起到王蒙家聚會(huì),。謝安環(huán)顧左右對(duì)大家說:'今天可以說是賢士雅會(huì)。時(shí)光既不可挽留,,這樣的聚會(huì)當(dāng)然也難常有,,我們應(yīng)該一起談?wù)撘髟仯瑏硎惆l(fā)我們的情懷,。'許詢便問主人有沒有《莊子》這部書,,主人只找到《漁父》一篇,。謝安看了題目,,便叫大家一個(gè)個(gè)講解其義理,。支道林先講解,說了七百來句后,,說解義理精妙優(yōu)美,,才情辭藻新奇拔俗,大家全都贊好,。于是在座的人各自談完了自己的體會(huì),。這時(shí)謝安問道:'你們說完了沒有?'都說:'今天的談?wù)?,很少有保留,,沒有不盡意的了。'謝安然后大致提出,,一些疑問,,便暢談自己的意見,洋洋萬余言,,才思敏銳高妙,,特異超俗,這已經(jīng)是難以企及了,,加上情意有所比擬,、寄托,瀟灑自如,,滿座的人無下心悅誠服,。支道林對(duì)謝安說:'您一向抓緊鉆研,自然很優(yōu)異呀,!'

 

文學(xué)第(82)

      謝太傅問主簿陸退①:'張憑何以作母誄,,而不作父誄?'退答曰:'故當(dāng)是丈夫之德,,表于事行,;婦人之美,非誄不顯,。'
【注釋】
①陸退:張憑的女婿,。
【譯文】

      太傅謝安問主簿陸退:'張憑為什么作悼念母親的誄文,而不作悼念父親的,?'陸返回答說:'這自然是因?yàn)槟凶拥钠返乱呀?jīng)在他的事跡中表現(xiàn)出來,;而婦女的美德,那就非誄文不能顯揚(yáng)了,。'

 
文學(xué)第(94)

      袁彥伯作《名士傳》成①,,見謝公,,公笑曰:'我嘗與諸人道江北事,特作狡獪耳,,彥伯遂以著書②,!' 
【注釋】
①袁彥伯:袁彥伯,原本作袁伯彥,,誤倒,。袁彥伯把三國、西晉時(shí)代一些名人收入《名士傳》,。
②江北事:指晉室南渡以前的事,。南渡以前,國都在江北,。  狡獪(kuài):游戲,。
【譯文】

      袁彥伯寫成了《名士傳》,帶去見謝安,,謝安笑著說:'我曾經(jīng)和大家講過江北時(shí)期的事,,那不過是說著好玩罷了,彥伯竟拿來寫書,!'

 

方正第(18)

      盧志于眾坐問陸士衡:'陸遜,、陸抗是君何物?'①答曰:'如卿于盧毓,,盧珽,。'士龍失色②。既出戶,,謂兄曰:'何至如此,!彼容不相知也。'士衡正色曰:'我父,、祖名播海內(nèi),,寧有不知?鬼子敢爾③,!'議者疑二陸優(yōu)劣,,謝公以此定之④。
【注釋】
①盧志:字子道,,歷任成都王左長史,、中書監(jiān)。父親是魏朝衛(wèi)尉卿盧珽,。祖父是魏朝司空盧毓,。  陸士衡:陸機(jī),字士衡,,歷任著作郎,、平原內(nèi)史,。父親是吳國大司馬陸抗,祖父是丞相陸遜,。按:魏晉人重視避諱,,不能當(dāng)面說出對(duì)方長輩的名字,直指祖父,、父親名字,,最為無禮。
②士龍:陸云,,字士龍,是陸機(jī)的弟弟,。
③鬼子:對(duì)人的憎稱,。原注引孔氏《志怪》說,盧志的遠(yuǎn)祖盧充曾因打獵而入鬼府,,與崔少府的亡女結(jié)婚而生子,。陸機(jī)因此罵盧志是鬼的子孫。
④'謝公'句:謝安認(rèn)為陸士衡為優(yōu),。
【譯文】

      盧志在大庭廣眾中間陸士衡道:'陸遜,、陸抗是您的什么人?'陸士衡回答說:'正像你和盧毓,,盧珽的關(guān)系一樣,。'陸士龍聽了大驚失色。出門以后,,士龍就對(duì)哥哥說:'哪至于弄到這種地步呢,!他可能真是不了解底細(xì)呀。'士衡很嚴(yán)厲他說:'我父親,、祖父海內(nèi)知名,,豈有不知道的?鬼子竟敢這樣無禮,!'輿論界對(duì)陸家兄弟的優(yōu)劣一向難于確定,,謝安就拿這件事來判定兩人的優(yōu)劣。

 

方正第(55)

      桓公問桓子野:'謝安石料萬石必?cái)?,何以不諫①,?'子野答曰:'故當(dāng)出于難犯耳。'桓作色曰:'萬石撓弱凡才,,有何嚴(yán)顏難犯②,!' 
【注釋】

①萬石:謝萬,字萬石,,是謝安的弟弟,。謝萬曾任豫州刺史,,監(jiān)司、豫,、冀,、并四州軍事。在晉穆帝升平三年,,受命北伐燕國,。可是他驕傲自大,,不能安撫將士,,結(jié)果未遇敵而兵潰,使許昌,、穎川相繼失陷,,北部地區(qū)不穩(wěn)。
②撓弱:軟弱,。凡才:平庸的人,。嚴(yán)顏:威嚴(yán)的面孔。
【譯文】

      桓溫問桓子野:'謝安石已經(jīng)估計(jì)到萬石一定要失敗,,為什么不勸他改正錯(cuò)誤,?'子野回答說:'自然是由于很難觸犯呀。'桓溫生氣地說:'萬石是個(gè)軟弱的庸才,,還有什么威嚴(yán)的面孔不敢觸犯,!'

 

方正第(60)

      謝公聞羊綏佳,致意令來,,終不肯詣①,。后綏為大學(xué)博士,因事見謝公,,公即取以為主簿②,。
【注釋】
①致意:轉(zhuǎn)達(dá)傾慕之意。
②太學(xué)博士:學(xué)校的教官,。太學(xué)是一般官員和庶民俊秀子弟的學(xué)校,。  主薄:主管文書,,地位很高,,常為將帥、大臣的幕僚長,。
【譯文】

      謝安聽說羊綏很優(yōu)秀,,就派人向他致意并且請(qǐng)他來,可是羊綏始終不肯上門。后來羊綏任太學(xué)博士,,因事去見謝安,,謝安就馬上把他調(diào)來任主簿。

 

方正第(61)

      王右軍與謝公詣阮公①,,至門,,語謝:'故當(dāng)共推主人。'謝曰:'推人正自難②,。'
【注釋】
①阮公:阮裕,,隱居會(huì)稽剡山。
②'推人'句:阮裕年紀(jì)最大,,王右軍次之,,謝安最小,但是謝安不肯降低地位,、身分,,推尊阮裕。
【譯文】

      右軍將軍王羲之和謝安去看望阮裕,,走到門口,王羲之對(duì)謝安說:'我們自然是一同推尊主人,。'謝安說:'推尊別人恰恰最難,。

 

方正第(62)

      太極殿始成,王子敬時(shí)為謝公長史,,謝送版使王題之①,。王有不平色,語信云:'可擲著門外,。'謝后見王,,曰:'題之上殿何若?昔魏朝韋誕諸人亦自為也②,。'王曰:'魏陣所以不長③,。'謝以為名言。
【注釋】
①太極殿:晉孝武帝修筑的新宮室,,名叫太極殿,。  版:指做匾額用的木板。
②'昔魏朝'句:據(jù)傳魏明帝筑陵云殿,,誤先釘匾,,忘了題字,于是高高吊起一張凳子,,讓侍中韋誕坐在上面懸空題匾,,題完后,須發(fā)全白了,。韋誕回家告戒子弟,,不要再學(xué)這種書法,。韋誕,字仲將,,擅長楷書,,魏朝宮觀題字,多是他的手筆,。
③魏阼(zuo):魏朝的帝位,。按:王子敬認(rèn)為不能這樣對(duì)待大臣,所以說這話,。
【譯文】

      太極殿剛建成,,王子敬當(dāng)時(shí)任丞相謝安的長史,謝安派人送塊木板去叫王子敬題匾,。子敬露出不滿的神色,,告訴來人說:'把它扔在門外吧。'謝安后來看見王子敬,,就說:'這是給正殿題匾,,怎么樣?從前魏朝韋誕等人也是寫過的呀,。'王子敬說:'這就是魏朝帝位不能長久的原因,。'謝安認(rèn)為這是名言。

 

雅量第(27)

      桓宣武與郗超議芟夷朝臣,,條牒既定,,其夜同宿①。明晨起,,呼謝安,、王坦之入,擲疏示之②,。郗猶在帳內(nèi),。謝都無言,王直擲還,,云:'多,!'宣武取筆欲除,郗不覺竊從帳中與宣武言,。謝含笑曰:'郗生可謂入幕賓也③,。'
【注釋】
①郗超:任大司馬桓溫的參軍,接著義調(diào)任散騎侍郎,,為桓溫所器重,。  芟(Shān )夷:除去。  條牒:分項(xiàng)的文書。
②疏:給皇帝的奏議,。
③生:先生的省稱,。  入幕賓:占代將帥辦公的地方稱幕府,幕府中的屬官是幕僚或幕賓,。幕有帳幕義,。郗超正在帳中,所以謝安這樣嘲諷他,。
【譯文】

      桓溫和郗超商議撤換朝廷大臣的事,,上報(bào)名單擬定后,當(dāng)晚兩人同一處安歇,。第二天桓溫一早起來,,就傳呼謝安和王坦之進(jìn)來,把擬好的奏疏扔給他們看,。當(dāng)時(shí)郗超還在帳子里沒起床,。謝安看了奏疏,一句話也沒說,,王坦之徑直扔回給桓溫,,說:'太多了!'桓溫拿起筆想刪去一些,,這時(shí)郗超不自覺地偷偷從帳子里和桓溫說話,。謝安含笑說:'郗生可以說是入幕之賓呀。'

 

雅量第(29)

      桓公伏甲設(shè)饌,,廣延朝士,因此欲誅謝安,、王坦之①,。王甚遽,問謝曰:'當(dāng)作何計(jì),?'謝神意不變,,謂文度曰:'晉阼存亡,在此一行②,。'相與俱前,,王之恐狀,轉(zhuǎn)見于色,;謝之寬容,,愈表于貌。望階趨席,,方作洛生詠,,諷'浩浩洪流。'③桓憚其曠遠(yuǎn),乃趣解兵④,。王,、謝舊齊名,于此始判優(yōu)劣,。
【注釋】
①'桓公'句:晉簡文帝死時(shí),,桓溫出鎮(zhèn)在外,遺詔使桓溫輔政,,而沒有滿足他的纂位野心,,他就以為是吏部尚書謝安和侍中王坦之(字文度)的主意,非常憤恨,。后入朝,,屯兵新亭,要謝,、王前去迎接,,想殺掉二人。  甲:甲士,,披鎧甲的士兵,。
②阼:皇位,這里指國家,。
③望階趨席:指到了臺(tái)階上就疾行就座,。  方作:通'仿作',仿效,。  洛生詠:用洛陽書生讀書的語音來吟詩,。  浩浩洪流:這是嵇康《贈(zèng)秀才入軍》詩中的句子,意謂大河浩浩蕩蕩,。
④曠遠(yuǎn):曠達(dá),;心胸寬闊。  趣(cù):通'促',,急促,。
【譯文】

      桓溫埋伏好甲士,設(shè)宴遍請(qǐng)朝中百官,,想趁此機(jī)會(huì)殺害謝安和王坦之,。王坦之非常驚恐,問謝安:'應(yīng)該采取什么辦法,?'謝安神色不變,,對(duì)王坦之說:'晉朝的存亡,決定于我們這一次去的結(jié)果,。'兩人一起前去赴宴,,王坦之驚恐的狀態(tài),,越來越明顯地表現(xiàn)在臉色上;謝安的寬宏大量,,也在神態(tài)上表示得更加清楚,。他到臺(tái)階上就快步入座,模仿洛陽書生讀書的聲音,,朗誦起'浩浩洪流'的詩篇,。桓溫害怕他那種曠達(dá)的氣量,,便趕快撤走了埋伏的甲士,。原先王坦之和謝安名望相等,通過這件事才分出了高低,。

 

雅量第(30)

      謝太傅與王文度共詣郗超,,日旰未得前。王便欲去,,謝曰:'不能為性命忍俄頃①,?' 
【注釋】
①'不能'句:郗超得到桓溫的器重,掌生殺大權(quán),,所以謝安這樣說,。
【譯文】

      太傅謝安和王文度一起去拜望郗超,一直等到天色晚了還不能上前會(huì)見,。王文度便想走,,謝安說:'你就不能為了性命再忍耐一會(huì)兒?'

 

雅量第(34)

      戴公從東出,,謝太傅往看之①,。謝本輕戴,見,,但與論琴書,。戴既無吝色,而談琴書愈妙②,。謝悠然知其量'③。
【注釋】
①戴公:戴逵,,字安道,。居會(huì)稽郡剡縣,不肯出仕,,有清高之名,。擅長棋琴書畫。
②吝色:受辱的表情,;不樂意的神色,。
③悠然:閑適的樣子,。
【譯文】

      戴逵從會(huì)稽到京都,太傅謝安去看望他,。謝安原來輕視他,,見了面,只是和他談?wù)撉俜?、書法,。戴逵不但沒有不樂意的表情,而且談起琴法,、書法來更加高妙,。謝安從這里了解到他那種閑適自得的氣量。

 

雅量第(35)

      謝公與人圍棋,,俄而謝玄淮上信至,,看書竟,默然無言,,徐向局①,。客問淮上利害,,答曰:'小兒輩大破賊,。'意色舉止,不異于常,。
【注釋】

①'俄而'句:公元383年,,前秦王苻堅(jiān)大發(fā)兵分道南侵,企圖滅晉,,軍隊(duì)屯駐淮水,、淝水間。當(dāng)時(shí)晉朝以謝安錄尚書事,,征討大部督,,謝安派他弟弟謝石、侄謝玄率軍在淝水堅(jiān)拒苻堅(jiān)軍,,苻堅(jiān)大敗,,這就是淝水之戰(zhàn)?;瓷?,淮水上,這里指淝水戰(zhàn)場上,。向局:面向棋局,。
【譯文】

      謝安和客人下圍棋,一會(huì)兒謝玄從淝水戰(zhàn)場上派出的信使到了,,謝安看完信,,默不作聲,,又慢慢地下起棋來??腿藛査麘?zhàn)場上的勝敗情況,,謝安回答說:'孩子們大破賊兵。'說話間,,神色,、舉動(dòng)和平時(shí)沒有兩樣。

 

雅量第(37)

      苻堅(jiān)游魂近境①,,謝太傅謂子敬曰:'可將當(dāng)軸,,了其此處②。'
【注釋】
①游魂:流散的魂魄,,這是對(duì)敵寇的憎稱,。
②當(dāng)軸:朝廷中的當(dāng)權(quán)人物。
【譯文】

      苻堅(jiān)的鬼子兵逼近邊境,,太傅謝安對(duì)王子敬說:'可以用個(gè)執(zhí)政大臣為統(tǒng)帥,,把他們就地消滅。'

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào),。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多