定爵第三 【原文】凡戰(zhàn):定爵位,著功罪,,收游士,,申教詔,詢厥眾,,求厥技,,方慮極物,變嫌推疑,,養(yǎng)力索巧,,因心之動。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,先要確定軍中各級官職爵位,,宣布賞罰制度,收用各方游士,,頒發(fā)軍隊教令,,征詢大眾的意見,搜羅有技術的人才,,多方考慮,,弄清各種情況的根源,分辨和推究疑難問題,,積蓄力量,,尋求巧計,,根據(jù)民心所向而采取行動。 【原文】凡戰(zhàn):固眾相利,,治亂進止,,服正成恥,,約法省罰,,小罪乃殺,小罪勝,,大罪因,。 【譯文】作戰(zhàn)必須:鞏固軍心,明辨利害,,治理紛亂,,進止有節(jié),服膺正義,,激發(fā)廉恥,,簡約法令,少用刑罰,,小罪就要制止,,犯小罪的如果得逞,犯大罪的也就跟著來了,。 【原文】順天,、阜財、懌眾,、利地,、右兵,是謂五慮,。順天,,奉時;阜財,,因改,;懌眾,勉若,;利地,,守隘險阻;右兵,,弓矢御,,殳矛守,戈戟助,。凡五兵五當,,長以衛(wèi)短,,短以救長。 迭戰(zhàn)則久,,皆戰(zhàn)則強,。見物與侔,是謂兩之,。主固勉若,,視敵而舉。 【譯文】順應天時,,廣集資財,,悅服人心,利用地形,,重視運用兵器,,這是作戰(zhàn)必須考慮的五件事情。順應天時,,就是要利用天候季節(jié),,因時制宜行事。廣集資財,,就是要利用敵人物資以增強我之實力,。悅服人心,就是要順應大眾意志以勉勵士卒殺敵,。利用地形,,就是要控制隘路、險要,、阻絕等地形,。重視運用兵器,就是戰(zhàn)斗中要用弓矢掩護,、殳矛抵御,、戈戟輔助。這五種兵器有五種用途,,長兵器用以掩護短兵器,,短兵器用以補救長兵器的不足。 “五種兵器”輪番出戰(zhàn)可以持久,,全部出戰(zhàn)就能形成強大力量,。發(fā)現(xiàn)敵人的新兵器,就應該仿效制造,,才能與敵保持力量平衡,。主將既要善于勉勵士卒,鞏固軍心,,又要仔細觀察敵情變化,,采取相應的行動,。 【原文】將心,心也,;眾心,,心也;馬牛,,車兵,,佚飽,力也,。教惟豫,,戰(zhàn)惟節(jié),。將軍,,身也;卒,,肢也,;伍,指姆也,。 【譯文】將帥的意志和士卒的意志必須統(tǒng)一,,馬、牛兵喂飽,,休息好,,車輛、兵器要妥善保養(yǎng),,這樣,,才有戰(zhàn)斗力量。訓練重在平時,,作戰(zhàn)重在指揮,。將帥好比人的軀干,卒好比人的四肢,,伍好比人的手指,,必須象它們一樣地協(xié)調一致,才能指揮運用自如,。 【原文】凡戰(zhàn),,權也;斗,,勇也,;陳,巧也,。用其所欲,,行其所能,,廢其不欲不能;于敵反是,。 【譯文】作戰(zhàn)指揮要用智謀,,戰(zhàn)斗行動要靠勇敢,軍隊布陣要巧妙靈活,。要力求實現(xiàn)自己的意圖,,但也要量力而行,不要去做違反自己意圖和力所不及的事,。對于敵人則相反,,要使他去做他所不愿做或不能做的事。 【原文】凡戰(zhàn):有天,,有財,,有善。時日不遷,,龜勝微行,,是謂有天;眾有有,,因生美,,是謂有財;人習陳利,,極物以豫,,是謂有善。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,應該有天,,有財,有善,。遇著好時機不要錯過,,占卜有了勝利的征兆就機密行動,這就叫“有天”,。民眾富足,,國力充沛,這就叫“有財”,。士卒訓練有素,,陣法熟練,物資器材預有準備,,這就叫“有善”,。 【原文】人勉及任,是謂樂人,。大軍以固,,多力以煩,,堪物簡治,見物應卒,,是謂行豫,。輕車輕徒,弓矢固御,,是謂大軍,。密靜多內力,是謂固陳,。因是進退,,是謂多力。上暇人教,,是謂煩陳,。然有以職,是謂堪物,。因是辨物,,是謂簡治。 【譯文】人人都能盡力去完成戰(zhàn)斗任務,,這就叫“樂人”。軍隊強大而陣勢鞏固,,兵員充實而戰(zhàn)法熟練,,選拔各種人才去管理各項事務,洞察各種情況以應付突然事變,,這就是預有準備,。兵車輕快,步兵精銳,,弓箭足以固守,,這就是強大的軍隊。兵力集中,,軍心鎮(zhèn)定,,士氣旺盛,這就是鞏固的陣勢,。憑借這樣的陣勢而又進退合宜,,這就是增強了戰(zhàn)斗力。主將從容不迫,,部隊操練純熟,,這就是訓練有素。各項事物,,都有人負責,,這就叫事事有人管,。人人勝任職務而能分清事物的輕重緩急,這就是用人得當,。 【原文】稱眾因地,,因敵令陳,攻戰(zhàn)守,,進退止,,前后序,車徒因,,是謂戰(zhàn)參,。不服、不信,、不和,、怠、疑,、厭,、懾、枝,、柱,、詘、頓,、肆,、崩、緩,,是渭戰(zhàn)患,。 【譯文】衡量我軍兵力,適應地形條件和敵人情況而確定我軍陣形,;掌握攻,、戰(zhàn)、守的變化,,前進,、后退或停止的時機,注意前后的順序以及戰(zhàn)車與步兵的協(xié)同,,這些都是臨戰(zhàn)應該考慮的事情,。對上級不服從、不信任,、彼此不和睦,、怠忽職守、互相猜疑、厭惡作戰(zhàn),、畏懼敵人,、軍心渙散、互相責難,、委屈難伸,、疲勞困頓、肄無忌憚,、分崩離析,、紀律廢弛、這些都是作戰(zhàn)的禍患,。 【原文】驕傲,,懾懾,吟曠,,虞懼,,事悔,是謂毀折,。 【譯文】驕傲已極,,畏懼太甚,士卒呻吟吵鬧,,軍心憂慮惶恐,,朝令夕改,這會導致軍隊的覆滅,。 【原文】大小,,堅柔,參伍,,眾寡,凡兩,,是謂戰(zhàn)權,。 【譯文】聲勢宜大宜小,戰(zhàn)法用剛用柔,,編組用參用伍,,兵力用多用少,都必須從利害兩個方面加以考慮,,這是作戰(zhàn)的權變,。 【原文】凡戰(zhàn):間遠觀邇;因時,,因財,;發(fā)信,惡疑。 作兵義,,作事時,,使人惠,見敵靜,,見亂暇,,見危難無忘其眾。居國惠以信,,在軍廣以武,,刃上果以敏。居國和,,在軍法,,刃上察。居國見好,,在軍見方,,刃上見信。 【譯文】一般作戰(zhàn),,偵察敵情遠處用間諜,,近處用觀察。用兵作戰(zhàn)要抓住時機,,適應財力,。軍隊內部要崇尚誠信,切戒猜疑,。 興兵要合乎正義,,做事要抓住時機,用人要施恩惠,,遇敵必須沉著,,遇著混亂必須從容,遇著危險和艱難不要忘掉部隊,。治國要施恩惠講信用,,治軍要寬厚要威嚴,臨陣要果斷要敏捷,。治國要上下和睦,,治軍兵法令嚴明,臨陣要明察情況,。這樣,,治國就能為人民所愛戴,治軍就能為士卒所敬重,,臨陣就能為全軍所信賴,。 【原文】凡陳,行惟疏,戰(zhàn)惟密,,兵惟雜,。人教厚,靜乃治,,威利章,,相守義,則人勉,;慮多成,,則人服;時中服,,厥次治,。物既章,目乃明,;慮既定,,心乃強;進退無疑,,見敵無謀,,聽誅。無誑其名,,無變其旗,。 【譯文】一般布陣,軍隊的行列既要求疏散以便使用兵器,;又要求密集以便于戰(zhàn)斗,。兵器要多種多樣配合使用,士卒要訓練有素,,要沉著鎮(zhèn)靜,,陣形才能保持嚴整。威令鮮明準確,,上下遵守信義,,就能人人奮勉。謀劃屢次成功就能使人信服,。人人心悅誠服,事情就能依次辦好,。旗幟鮮明,,部隊才看得清楚。作戰(zhàn)計謀既經(jīng)確定,,決心就應堅定,。對那些進退不定,遇敵無謀的人,應予以懲罰,。臨陣的時候,,不要隨意亂用金鼓,不要輕易改變旗號,,以免引起錯覺和迷亂,。 【原文】凡事善則長,因古則行,;誓作章,,人乃強,滅歷祥,。滅厲之道:一曰義,,被之以信,臨之以強,,成基一天下之形,,人莫不說,是謂兼用其人,。一曰權,,成其溢,奪其好,,我自其外,,使自其內。 【譯文】凡是好的事情就能保特長久,,按照古法辦事就能順利推行,。戰(zhàn)斗誓詞鮮明有力,士氣就會旺盛,,就能消滅一切敵人,。消滅敵人的方法:一是用道義,就是以誠信感召敵人,,以威力懾服敵人,,造成統(tǒng)一天下的形勢,使人人心悅誠服,,這就能爭取敵國的人為我所用,。二是用權謀,就是設法助長敵人的驕橫,,奪取敵人的要害,,用兵力從外部向它進攻,用間諜從內部策應,。 【原文】一曰人,,二曰正,,三曰辭,四曰巧,,五曰火,,六曰水,七曰兵,,是謂七政,。榮、利,、恥,、死,是謂四守,。容色積威,,不過改意,凡此,,道也,。 【譯文】一是廣羅人才,二是嚴肅法紀,,三是注重宣傳,,四是講求技巧,五是善用火攻,,六是習于水戰(zhàn),,七是改善兵器,這是七種軍國大政,。榮譽,、利祿、恥辱,、刑罰,,這是四種令人遵守法紀的手段。和顏悅色地講道理或嚴厲地予以管教,,都不過是為了使人改惡從善,。所有這些都是治軍的方法。 【原文】唯仁有親,;有仁無信,,反敗厥身。人人,,正正,,辭辭,火火,。 【譯文】只有仁愛,,才能使人親近。但是只講仁愛而不許信義,,反會使自已遭到失敗,。用人要知人善任,正人必先正己,,言辭必須嚴正,,火攻必須用得適宜。 【原文】凡戰(zhàn)之道:既作其氣,,因發(fā)其政,;假之以色,道之以辭,;因懼而戒,,因欲而事;蹈敵制地,,以職命之,;是謂戰(zhàn)法。 【譯文】一般作戰(zhàn)的原則:已經(jīng)鼓舞了士氣,,接著就要頒布紀律,。對待士卒要和顏悅色,教導士卒要言辭懇切,。利用他們畏懼的心理而告誡他們,,利用他們的欲望而使用他們,進入敵境就要控制有利地形,,并按將士的職位分派他們任務,,這就是戰(zhàn)法。 【原文】凡人之形,,由眾之求,;試以名行,必善,,行之,。若行不行,身以將之,,若行而行,,因使勿忘;三乃成章,人生之宜,,謂之法,。 【譯文】凡是要求人們執(zhí)行的規(guī)章制度,都應來源于大眾的要求,。在試行中檢驗其是否名副其實,,卓有成效,并力求妥善地,、徹底地予以執(zhí)行,。如果有可以做到而沒有做到的,將帥就要親自帶頭去做,。如果一切都做到了,,就進而要求部隊牢記這些準則,經(jīng)過多次反復執(zhí)行,,就形成了規(guī)章制度,,這些符合人們要求的規(guī)章制度,就叫做“法”,。 【原文】凡治亂之道,,一曰仁,二曰信,,三曰直,,四曰一,五曰義,,六曰變,,七曰專。立法:一曰受,,二曰法,,三曰立,四曰疾,,五曰御其服,,六曰等其色,七曰百官宜,,無淫服,。 【譯文】治亂的方法,一是仁愛,,二是信用,,三是正立,四是統(tǒng)一,,五是道義,,六是權變,七是集中指揮,。建立法制,,一要使人能接受。二要法令嚴明,,三要有法必依,,四要雷厲風行,,五要規(guī)定各級服制,六要用顏色區(qū)別等級,,七要使官吏按規(guī)定著裝,,不得混亂。 【原文】凡軍:使法在己曰專,;與下畏法曰法;軍無小聽,,戰(zhàn)無小利,,日成,行微曰道,。 【譯文】治軍,,執(zhí)行法令完全由將帥作主的叫做“專”,。上下都一致遵守的才能叫做“法”,。軍隊要聽從統(tǒng)一的指揮號令而不要聽信非正式的傳說。作戰(zhàn)時不要貪圖小利,,計劃要能計日成功,,行動要求隱密莫測,這才是治軍之道,。 【原文】凡戰(zhàn):正不行則事專,;不服則法;不相信則一,。若怠,,則動之;若疑,,則變之,;若人不信上,則行其不復,;自古之政也,。 【譯文】一般作戰(zhàn)時,用正常的辦法行不通就要用專斷,,不服從的就用軍法制裁,。如果互不相信就要使之統(tǒng)一認識,如果軍心懈怠就應加以鼓舞,,如果下級產(chǎn)生疑懼就設法改變這種情況,,如果下級不信任上級命令,更要堅決執(zhí)行而不輕易改變,。這些都是從古以來治軍作戰(zhàn)的方法,。 嚴位第四 【原文】凡戰(zhàn)之道:位欲嚴,,政欲栗,力欲窕,,氣欲閑,,心欲一。 【譯文】作戰(zhàn)一般的原則,,戰(zhàn)斗隊形中士卒的位置要嚴格規(guī)定,,號令要森嚴,行動要敏捷,,士氣要沉著,,意志要統(tǒng)一。 【原文】凡戰(zhàn)之道:等道義,,立卒伍,,定行列,正縱橫,,察名實,,立進俯,坐進跪,,畏則密,,危則坐。遠者視之則不畏,,邇者勿視則不散,。位下左,右下甲,,坐誓,,徐行之。位逮徒甲,,籌以輕重,,振馬噪,徒甲畏,,亦密之,。跪坐、坐伏,,則膝行而寬誓之起,。噪鼓而進,則以鐸止之,。銜枚誓,,糗坐,膝行而推之。執(zhí)戮禁顧,,噪以先之,;若畏太甚,則勿戮殺,,示以顏色告之以所生,,循省其職。 【譯文】作戰(zhàn)的方法,,要根據(jù)人們的德才分成等級,,授予適當?shù)穆毼唬④婈牳骷壍木幹?,?guī)定行列的次序,,調整縱橫隊列,并檢查是否名副其實,。采用立陣時前進要彎腰,采用坐陣時移動用膝行,,軍隊有畏懼心理時,,隊形要密集。情況危急時,,要用坐陣,。對遠處的敵人觀察清楚了就不會惶恐;對近處的敵人,,要目中無敵,,就會集中精力,進行戰(zhàn)斗,。士卒在布陣中的位置,,按左、右,、行,、列分布。屯兵駐止時用坐降,。從容下達命令,,要規(guī)定每個甲士和徒手的具體位置,兼顧各種兵器使用的輕重緩急,,如果車震馬躁,,士卒畏懼,就應靠攏使隊形密集,,采用跪陣或坐陣,,將領膝行前去用寬和的言詞告誡他們,使他們鎮(zhèn)定下來。如果要轉入進攻就起立,,高聲呼喊,,擊鼓前進。如果要停止,,就鳴金鋒,。當士卒銜枚、受命或吃飯時,,都應坐下實施,,必須移動時,用膝行移動,。在戰(zhàn)場上要用殺戳來嚴禁顧盼不前,,并高聲喝令他們前進。如果士卒畏懼太甚,,就不要再行殺戮,,而應和顏悅色地把立功求生的辦法告訴他們,使之各盡其職,,完成任務,。 【原文】凡三軍:人戒分日,人禁不息,,不可以分食,;方其疑惑,可師可服,。 【譯文】三軍之中:對小部隊下達的號令,,半天以內就要執(zhí)行;對個別人員下達的禁令,,要立即執(zhí)行,,甚至不等吃完飯就要執(zhí)行;要乘敵人尚在疑惑不定的時候,,用兵襲擊,,就可征服它。 【原文】凡戰(zhàn),,以力久,,以氣勝,以固久,,以危勝,。本心固,新氣勝,,以甲固,,以兵勝,。凡車以密固,徒以坐固,,甲以重固,,兵以輕勝。 【譯文】一般作戰(zhàn):凡兵力充實就能持久,,士氣旺盛就能取勝,。營陣風固就能持久,軍隊處于危地反能取勝,。士卒真心求戰(zhàn)就能穩(wěn)固,,朝氣蓬勃就能取勝。用盔甲防護自己,,用兵器戰(zhàn)勝敵人,。兵車密集就能鞏固,步兵用坐陣就能鞏固,,鎧甲要厚重才能堅固,,兵器要輕銳應手才能取勝。 【原文】人有勝心,,惟敵之視,;人有畏心,惟畏之視,。兩心交定,兩利若一,;兩為之職,,惟權視之。 【譯文】人們都有了求勝之心,,這時就應該著重研究敵情是否能打,。人們都有畏懼之心,這時就應著重研究他們是畏懼敵人呢,?還是畏懼將帥,?把求勝之心和畏懼之心都研究清楚,把兩方面的有利條件都發(fā)揮出來,。而對這兩方面情況的掌握,,就全在于將帥的權衡。 【原文】凡戰(zhàn),,以輕行輕則危,,以重行重則無功,以輕行重則敗,,以重行輕則戰(zhàn),。故戰(zhàn),相為輕重。 【譯文】一般作戰(zhàn):使用小部隊對敵小部隊可能有危險,,使用大部隊對敵大部隊就可能不成功,,使用小部隊對敵大部隊就要失敗,使用大部隊對敵小部隊就要迅速決戰(zhàn),,所以作戰(zhàn)是雙方兵力的對比和較量,。 【原文】舍,謹甲兵,;行,,慎行列;戰(zhàn),,謹進止,。 【譯文】駐軍時要注意嚴整戰(zhàn)備,行軍時要注意行列整齊,,作戰(zhàn)時要注意進止有節(jié),。 【原文】凡戰(zhàn),敬則慊,,率則服,。上煩輕,上暇重,。奏鼓輕舒鼓重,。服膚輕,服美重,。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,謹慎從事就能達到目的,以身作則就能服眾,。將帥急躁煩亂就命輕率行事,,將帥從容不迫就會遇事持重。鼓點緊就是號令急速前進,,鼓點緩就是號令徐緩前進,。服裝薄而輕行動就敏捷,服裝厚而重行動就遲頓,。 【原文】凡馬車堅,,甲兵利,輕乃重,。 【譯文】只要兵車堅固,,甲胄兵器精良,雖是小部隊也能起大部隊的作用,。 【原文】上同無獲,,上專多死,,上生多疑,上死不勝,。 【譯文】將領喜歡隨聲附和,,就不會有所成就。將領喜歡專橫武斷,,就會多所殺戳,。將領貪生怕死,就會疑慮重重,。將領只知拼命,,就不能取得勝利。 【原文】凡人,,死愛,,死怒,死威,,死義,,死利。凡戰(zhàn),,教約人輕死,,道約人死正。 【譯文】人們有為感恩而效死的,,有因激怒而拼死的,,有被威逼而拼死的,有因仗義而效死的,,有因貪利而拼死的,。一般作戰(zhàn),用法令約束人,,只能使人們不敢怕死,用道義感動人,,才能使人們愿意為正義而死,。 【原文】凡戰(zhàn),若勝若否,、若天若人,。 【譯文】一般作戰(zhàn),或者勝利,,或者失敗,,都取決于是否順應天時,順應人心,。 【原文】凡戰(zhàn),,三軍之戒,,無過三日;一卒之警,,無過分日,;一人之禁,無過瞬息,。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,對全軍下達的號令,三天以內就要貫徹執(zhí)行,;對百人小部隊下達的號令,,半天以內就要貫徹執(zhí)行;對個別人員的指示,,要立即執(zhí)行,。 【原文】凡大善用本,其次用末,;執(zhí)略守微,,本末惟權,戰(zhàn)也,。 【譯文】進行戰(zhàn)爭,,最好的方法是用謀略取勝,其次才是用攻戰(zhàn)取勝,。必須掌握全局的形勢,,抓住具體環(huán)節(jié),以決定是用謀略取勝還是以攻戰(zhàn)取勝,,這是作戰(zhàn)時應該權衡的問題,。 【原文】凡勝,三軍一人,,勝,。 【譯文】凡是勝利,都是由于全軍團結得象一個人,,才能取得,。 【原文】凡鼓,鼓旌旗,,鼓車,,鼓馬,鼓徒,,鼓兵,,鼓首,鼓足,,七鼓兼齊,。 【譯文】一般指揮部隊的鼓點,,有命令旗幟開合的,有命令兵車馳驅的,,有命令戰(zhàn)馬奔馳的,,有命令步兵前進的,有命令交兵接刃的,,有命整齊隊形的,,有命令起坐行動的。這七種鼓點都必須規(guī)定齊全,。 【原文】凡戰(zhàn),,既固勿重。重進勿盡,,凡盡危,。 【譯文】凡是作戰(zhàn),戰(zhàn)斗力強就不要過于持重,。即使兵力雄厚,、進攻時也不要把力量一次用盡,凡是把力量用盡了的都很危險,。 【原文】凡戰(zhàn),,非陳之難,使人可陳難,,非使可陳難,,使人可用難;非知之難,,行之難,。 【譯文】一般作戰(zhàn);不是布陣難,,而是使吏卒熟習陣法難,。不是使吏卒熟習陣法難,而是使他們靈活運用難,??傊皇嵌藐嚪y,,而是實際運用難。 【原文】人,,方有性,,性州異;教成俗,,俗州異,,道化俗,。 【譯文】各地的人各有其性格,性格隨各州而不同,。教化可以形成習俗,,習俗也是各州不同。通過道德的教化就能統(tǒng)一習俗,。 【原文】凡眾寡,,既勝若否,兵不告利,,甲不告堅,,車不告固,馬不告良,;眾不自多,,未獲道。 【譯文】不論兵力大小,,打了勝仗要和沒有打勝仗一樣不驕不懈,。凡是不講求兵器鋒利,不講求盔甲堅韌,,不講求車輛牢固,,不講求馬匹良好,不努力擴充兵員,,都是沒有掌握打勝仗的道理,。 【原文】凡戰(zhàn),勝,,則與眾分善,。若將復戰(zhàn),則重賞罰,。若使不勝,,取過在己。復戰(zhàn)則誓,,已居前,,無復先術。勝負勿反,,是謂正則,。 【譯文】凡是作戰(zhàn),勝利了要與眾人分享榮譽,。如果還要再進行戰(zhàn)斗,,就要著重賞罰。假使沒有取得勝利,,就要把錯誤歸于自己,。再戰(zhàn)時,,要決心身先士卒,不重復使用上次的戰(zhàn)法,。無論勝敗都不要違反這個原則,,因為這是正確的原則。 【原文】凡民,,以仁救,,以義戰(zhàn),以智決,,以勇斗,,以信專,以利勸,,以功勝,。故心中仁,行中義,,堪物智也,,堪大勇也,堪久信也,。 讓以和,,人以洽;自予以不循,,爭賢以為人,,說其心,效其力,。 【譯文】對待士卒要用仁愛解救他們的危難,,用道義鼓勵他們去作戰(zhàn),用智慧明辨他們的功過,,用勇敢率領他們去戰(zhàn)斗,,用威信使他們唯命是從。用財物獎勵他們去效力,,用功勛鼓舞他們去取勝,。所以思想要合乎仁愛,行為要合乎道義,,處理事物要靠智慧,,制服強敵要靠勇敢,長久地贏得人心要靠誠信,。 謙遜而和藹,,上下因而融洽,自己承擔錯誤,而把榮譽讓給別人,,就能使士卒悅服,樂于效力,。 【原文】凡戰(zhàn),,擊其微靜,避其強靜,;擊其疲勞,,避其閑窕;擊其大懼,,避其小懼,。自古之政也。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,要進攻兵力弱小而故作鎮(zhèn)靜的敵人,,避開兵力強大而故著鎮(zhèn)靜的敵人;進攻疲勞沮喪的敵人,,避開安閑輕銳的敵人,;進攻非常恐俱的敵人,,避開有所戒備的敵人,,這些都是自古以來治軍作戰(zhàn)的方法。 用眾第五 【原文】凡戰(zhàn)之道,,用寡固,,用眾治;寡利煩,,眾利正,。用眾進止,用寡進退,。眾以合寡,,則運裹而闕之;若分而迭擊,。寡以待眾,,若眾疑之,則自用之,。擅利則釋旗,,迎而反之。敵若眾,,則相眾而受裹,。敵若寡若畏,則避之開之。 【譯文】指揮作戰(zhàn)的要領,,兵力弱小應力求營陣鞏固,,兵力強大,應力求嚴整不亂,。兵力弱小利于變化莫測出奇制勝,,兵力強大利于正規(guī)作戰(zhàn)。兵力強大要能進能止,,穩(wěn)重如山,,兵力弱小要能進能退,出沒無常,。用優(yōu)勢兵力與劣勢敵人交戰(zhàn),,應從遠處形成包圍并留個缺口“讓他潰逃”,或者分批輪番攻擊敵人,。用劣勢兵力對付優(yōu)勢敵人,,就要虛張聲勢迷惑敵人,采用出敵意外的方法爭取勝利,。如果敵人已占據(jù)了有利地形,,就卷起軍旗,假裝敗退引誘它出來,,然后反擊它,。如果敵人兵力很多,應當察明情況并準備在被圍攻的情況下作戰(zhàn),。如果敵人兵少而行動謹慎,,就應先退讓一步,然后乘隙消滅它,。 【原文】凡戰(zhàn),,背風,背高,,右高左險,;歷沛歷圮,兼舍環(huán)龜,。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,要背著風向背靠高地,右邊依托高地左邊依靠險要,,遇著沼澤地和崩塌地要迅速通過,,宿營要選擇四面有險可守、中間較高的地形,。 【原文】凡戰(zhàn),,設而觀其作,,視敵而舉。待則循而勿鼓,,待眾之作,;攻則屯而伺之。 【譯文】一般作戰(zhàn),,先擺好陣勢,,不忙于作戰(zhàn),看敵人怎樣行動,,再采取相應的行動。如果發(fā)現(xiàn)敵人已準備好圈套,,等待我去中它的計,,為了適應這種情況,就暫不發(fā)起進攻,,而等待觀察敵人主力的行動,。如果敵人進攻,就集中兵力看準敵人的破綻去打擊它,。 【原文】凡戰(zhàn),,眾寡以觀其變,進退以觀其固,,危而觀其懼,,靜而觀其怠,動而觀其疑,,襲而觀其治,。擊其疑,加其卒,,致其屈,,襲其規(guī),因其不避,,阻其圖,,奪其慮,乘其懾,。 【譯文】一般作戰(zhàn),,應使用或多或少的兵力去試探敵人,以觀察它的變化,。用忽進忽退的行動,,以觀察它的陣勢是否穩(wěn)固;迫近威脅敵人,,看它是否恐懼,;按兵不動,,看它是否懈怠,;進行佯動,,看它是否疑感;突然襲擊,,看它陣容是否整治,。在敵人猶豫不決的時候打擊它,乘敵人倉卒無備的時候選攻它,,使敵人戰(zhàn)斗力無法施展,。襲擊敵人并打亂它的部署,利用敵人冒險輕進的錯誤,,阻止它實現(xiàn)其企圖,,粉碎它既定的計劃,乘它軍心恐懼時殲滅它,。 【原文】凡從奔勿息,,敵人或止于路,則慮之,。凡近敵都,,必有進路,退必反慮,。 【譯文】凡是追擊潰敗的敵人,,一定不要停息,敵人如果在中途停止,,就要慎重考慮它的企圖,。凡是迫近敵人都城的時候,一定要先研究好進軍的道路,。退卻的時侯,,也一定要預先考慮好后退的方案。 【原文】凡戰(zhàn),,先則弊,,后則懾;息則怠,,不息亦弊,,息久亦反其懾。 【譯文】凡是作戰(zhàn),,行動過早易使兵力疲憊,,行動過遲易使軍心畏怯,只注意休息會使軍隊懈怠,,總不休息必然使軍隊疲困,,但是休息久了,,反而會產(chǎn)生怯戰(zhàn)心理。 【原文】書親絕,,是謂絕顧之慮,;選良次兵,是謂益人之強,;棄任節(jié)食,,是謂開人之意;自古之政也,。 【譯文】禁絕士卒和親人通信,,以斷絕他們思家的念頭。選拔優(yōu)秀人才,,授予兵器,,以提高軍隊的戰(zhàn)斗力。舍棄笨重裝備,,少帶糧食,以激發(fā)士卒死戰(zhàn)的決心,。這些,,都是從古以來治軍作戰(zhàn)的方法。 |
|