語境,;社會(huì)認(rèn)知語境觀;語境模型,;動(dòng)態(tài)關(guān)系語境觀,;語境與結(jié)構(gòu)關(guān)系語境是語用學(xué)研究中的一個(gè)重要課題,要研究語用意義就不得不關(guān)注語境,。通俗地講,,語境指語言運(yùn)作的環(huán)境;作為一個(gè)語言學(xué)術(shù)語,,它指與語言產(chǎn)出和理解過程有關(guān)的一切環(huán)境,。但這個(gè)術(shù)語從來就沒有明確指出哪些才屬于與語言產(chǎn)出和理解過程有關(guān)的環(huán)境。過去,,語境往往指語言語境,,即上下義,但這個(gè)定義太狹窄了,。上下義只是語境的一個(gè)組成部分,,常見于句段、篇章,,它可能指詞語與上下句段或篇章之間的意義關(guān)系,,所以,當(dāng)代語言學(xué)家把上下義看成是語言語境(linguistic context),,或稱為co-text,,即任一個(gè)給定的詞周圍的篇章(McCarthy,1991:64),。這樣的語境,,分析起來往往是一種靜態(tài)的觀察,不能反映語境的全貌,。從語用學(xué)的角度看,,語境(context)指在語言運(yùn)作過程中與之有關(guān)的語言或非語言成分,是產(chǎn)生話語的環(huán)境(同上,,1991:64),。人們依據(jù)話語產(chǎn)生的環(huán)境,,判斷出話語表達(dá)的意義。不過,,如果把上下義(co-text)從語境中分離出來,,不把它看成是語境的組成部分便說“語境(context)是產(chǎn)生話語的環(huán)境”,那么語境的定義就會(huì)不夠全面,,話語意義也就不一定能夠被準(zhǔn)確認(rèn)知了,。有學(xué)者之所以主張語境不包括上下文,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為上下文只用來分析現(xiàn)成的語段篇章,,是形式的,、靜態(tài)的。他們強(qiáng)調(diào)語境與語言行為的過程有關(guān),,涉及說話雙方的主觀成分,,而不是一種純客觀的環(huán)境。他們認(rèn)為,,由于語境會(huì)隨著語言運(yùn)作的變化而變化,,它必然具有不斷變化的動(dòng)態(tài)性。可以說,,當(dāng)代語用學(xué)對(duì)語境的研究有兩個(gè)特點(diǎn):廣泛性和動(dòng)態(tài)性,。語境的廣泛性,指語境不再局限在語言語境,,即上下文,。語境是廣泛地與語言意義表述有關(guān)的一切因素。如果我們把語言看成是一種社會(huì)現(xiàn)象,,那它必然是在社會(huì)的某種環(huán)境中使用,。這種與語言運(yùn)作有關(guān)的社會(huì)環(huán)境范圍很廣、很復(fù)雜,。它不但指語言運(yùn)作的現(xiàn)場,,而且要考慮語言運(yùn)作者雙方的身份、地位,、性別,、長幼,以及雙方的語言,、文化背景,,思想意識(shí)及民俗習(xí)慣。語境的動(dòng)態(tài)性,。所謂語境的動(dòng)態(tài)性,,就是說不能將語境理解為固態(tài)的、不變的。相反,,語境是動(dòng)態(tài)的,因?yàn)樗饕c言語有關(guān),,是隨著話語的變化而變化的,。語言運(yùn)作者在語言運(yùn)作過程中涉及的內(nèi)容、目的以及這些內(nèi)容和目的本身都可能出現(xiàn)種種變化,。曾經(jīng)有學(xué)者談?wù)撜Z境時(shí),,以為語境是一個(gè)約束人們運(yùn)用語言時(shí)不可抗拒的“無形的恢恢的網(wǎng)”,認(rèn)為語言使用者是“語言環(huán)境的奴隸”(錢冠連,,2002:81),。其實(shí),這個(gè)看法過分強(qiáng)調(diào)語境的客觀性,,把語境固化了,。人們?yōu)榱顺晒浑H而使用恰當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)方式,絕非是屈從于語境,,被動(dòng)地使用那些可以不經(jīng)腦子的,、固化了的語言。在國外,,將語境概念引進(jìn)語言學(xué)的是倫敦功能學(xué)派(王建平,,1992:1-23)。馬利諾夫斯基(Malinowski)(1923)理解的語境是context of situation,,認(rèn)為環(huán)境總是和語言互相緊密地糾合在一起,,成為理解語言必要的因素。接著,,弗思(Firth)(1957:226)明確地指出context不局限于由語言因素構(gòu)成的上下文語境,,而且包括表示語言和社會(huì)環(huán)境之間關(guān)系的情景語境。意義就是語境,,意義只有在語境中才能得到解釋——這是倫敦功能學(xué)派對(duì)語境的認(rèn)識(shí),。后來韓禮德(Halliday)(1976:22; 1978:31)理解的語境是他提出來的語域(register),,將語境概括為話語的范圍(政治,、生活、科技),,話語的方式(口頭語,、書面語)和話語的風(fēng)袼(地位、關(guān)系,、身份),。關(guān)于語域,菲斯曼(Fishman)(1965)則說,語域是社會(huì)情景,,受著共同行為規(guī)則(包括時(shí)間,、地點(diǎn)、身份,、主題)的制約,。海姆斯(Hymes)(1964)立足于交際,把語境定義為篇章的形式,、內(nèi)容,、背景、參與者,、目的,、音調(diào)、交際手段和風(fēng)格,,語境新論從而把話語本身都看成是語境的組成部分,。其實(shí)即使是轉(zhuǎn)換生成語法學(xué)派,它對(duì)語境問題也無法回避,。喬姆斯基(Chomsky)(1977:40)在分析語義時(shí)就強(qiáng)調(diào)過語境的重要性,,認(rèn)為非語言因素會(huì)對(duì)語義產(chǎn)生影響,語句離開上下文就無法確定它的真實(shí)性條件,。他說,,He has arrived中的he就不能靠句法來解決。他又說:有朋友對(duì)我說Today was a disaster,,如果我知道他今天曾經(jīng)做過一個(gè)講座,,那我就會(huì)明白,他說這句話的意思準(zhǔn)是認(rèn)為講座做得很糟糕了,。隨著語用學(xué)的發(fā)展,,語境成為語用研究很重要的研究面。語用學(xué)是研究意義的,,它研究的意義往往與語境有關(guān),,兩者的關(guān)系極其密切。學(xué)者們從語境的角度定義語用學(xué),,認(rèn)為語用學(xué)是研究語境意義的學(xué)問(Yule,,1996:3);語用學(xué)是研究話語如何在情景中獲得意義(Leech,,1983:13),;語用學(xué)是研究如何利用語境來推斷出意義(Fasold,1990:119),;語用學(xué)研究由社會(huì)語境確定的人類使用語言的條件(Mey,,2001:42),。對(duì)當(dāng)代語用學(xué)界頗具影響的關(guān)聯(lián)論(Sperber and Wilson,1995)就認(rèn)為,,動(dòng)態(tài)的語境有助于獲取事物認(rèn)知的最佳關(guān)聯(lián),,從而在交際過程中只需付出較少的努力就能推算出最大的認(rèn)知效果。而另一個(gè)同樣具有影響的順應(yīng)論(Verschueren,,1999)則認(rèn)為,,要使用語言必須選擇語言,在這個(gè)過程中所選擇的語言必須要與語境順應(yīng),。順應(yīng)論也認(rèn)同語境是在交際中動(dòng)態(tài)生成的。它還具體地將語境區(qū)分為交際語境和語言語境:前者包括語言使用者(utterer-interpreter),、心理世界(mental world),、社交世界(social world)和物理世界(physical world)等因素;后者則是我們通常說的上下文,,包括篇內(nèi)銜接(cohesion),、篇際制約(intertextuality)和線性序列(sequencing)。在國內(nèi),,修辭學(xué)家,、語言學(xué)家們都談?wù)撜Z境,陳望道(1979:7-8)稱之為題旨情境,,提出有6種語境因素影響著修辭的題旨:何故(說寫的目的),,何事(說寫的事項(xiàng)),何人(說寫者與聽讀者的關(guān)系),,何地(說寫者所處的地方),,何時(shí)(說寫者所處時(shí)間),何如(如何說寫),。張志公(1982)談?wù)搸追N不同的語境:一種從現(xiàn)實(shí)看語境,,認(rèn)為那是對(duì)語義影響最直接的、說話和聽話時(shí)的場合和前言后語,;另一種則從大的,、籠統(tǒng)的范圍看語境,認(rèn)為語境可以統(tǒng)指整個(gè)時(shí)代,、社會(huì)的性質(zhì)和特點(diǎn),。他還認(rèn)為交際雙方的個(gè)人情況(如文化修養(yǎng)、知識(shí)水平,、生活經(jīng)驗(yàn),、語言風(fēng)格和方言基礎(chǔ)等)也是一種語境。于是他最后把語境總結(jié)成三大類:“現(xiàn)實(shí)語境”,、“時(shí)代社會(huì)語境”和“個(gè)人語境”,。王德春(1983:64)也很早就提出,語境就是指“使用語言的環(huán)境”,即言語環(huán)境,,而不能稱為語言環(huán)境,,從而指出了語境的動(dòng)態(tài)性。他更進(jìn)一步認(rèn)為語境包括主觀因素和客觀因素,,即時(shí)間,、地點(diǎn)、場合,、對(duì)象等客觀因素,,以及使用語言的人、身份,、思想,、性格、職業(yè),、修養(yǎng),、處境、心情等主觀因素,。王希杰(2005:54)則指出,,語境可以分為言內(nèi)語境和言外語境,前者指上下文,,后者則再細(xì)分為物理語境,、文化語境、心理語境等,,即指交際活動(dòng)的時(shí)間,、空間等物理因素和社會(huì)環(huán)境、文化,、自然環(huán)境及心理因素,。這個(gè)論述可能是我國修辭學(xué)界對(duì)語境問題表達(dá)得比較全面、精確的見解,。國內(nèi)其他學(xué)者談?wù)撜Z境的還有很多,,早在1992年我國就出版過《語境研究論文集》(西槇光正),收集了我國及海外華裔學(xué)者撰寫的有關(guān)語境研究的論文,,開創(chuàng)了語境專題研究的先河,,在語言學(xué)界產(chǎn)生較大的影響。然而,,那時(shí)作者們所論述的重點(diǎn)盡管不同,,但大都是描述性的,離不開傳統(tǒng)觀點(diǎn)的框架,。后來,,隨著對(duì)語言功能,、語言認(rèn)知方面研究的深入和發(fā)展,我國學(xué)者借鑒了國外語言學(xué)有關(guān)語境的觀點(diǎn)和學(xué)說,,紛紛從語用學(xué),、話語分析、功能語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)等角度研究語境,,推出數(shù)量頗為可觀的論文和專著,。馮廣藝(1999)的《語境適應(yīng)論》強(qiáng)調(diào)語境對(duì)語言的制約作用,認(rèn)為有三類語境制約著語言的運(yùn)用:宏觀語境,、微觀語境和伴隨語境,。作者繼承和發(fā)揚(yáng)了前人的見解,對(duì)語境做了多層次的分析,,但他似乎仍在強(qiáng)調(diào)語境的客觀制約作用,,只談?wù)Z境如何支配語言,而忽略了語境只有在語言運(yùn)用過程中才被激活,,不斷變化著的話語會(huì)使人們對(duì)它產(chǎn)生不同的認(rèn)知。王冬竹的《語境與話語》(2004)論述了語境在語言學(xué)各分支學(xué)科中的地位和功能,。該書使用的是俄語語料,,但作者對(duì)整個(gè)語言學(xué)界研究語境的歷史到現(xiàn)狀都做了一些扼要的論述,是語境各種見解的匯總,;朱永生的《語境動(dòng)態(tài)研究》(2005)立足于系統(tǒng)功能語法,,著重對(duì)韓禮德的語境論做了介紹,從現(xiàn)代社會(huì)文化的視角討論語境與語言使用之間的關(guān)系,,其中涉及語境的界定,、語境的分類,,更論述了語境與語義結(jié)構(gòu),、語境的動(dòng)態(tài)特征等一系列問題。該書還專門考察了一些語言學(xué)新論(框架論,、概念隱喻論和心理空間論)對(duì)語境研究的啟示,。近年來,,語言學(xué)界,特別是語用學(xué)界和認(rèn)知語言學(xué)界,,對(duì)語境的研究不斷升溫,。認(rèn)知語用學(xué)有一個(gè)很重要的研究面,就是探索語言的理解問題,。為解決這個(gè)問題,,就必然要展開對(duì)語境的研究。日本語用學(xué)學(xué)者頗為注意話語結(jié)構(gòu)和語境,、社會(huì)認(rèn)知和語境等方面的研究,,這些論題在2007年末召開的日本語用學(xué)學(xué)會(huì)第十屆年會(huì)上多有反映,。他們分別邀請(qǐng)了凡·迪克(Van Dijk)(2008)和費(fèi)許爾(Verschueren)(2008)在會(huì)上做了關(guān)于語境的講演,兩位學(xué)者對(duì)語境都提出新的見解,。他們分別強(qiáng)調(diào)要從社會(huì)認(rèn)知的語境新論角度看語境,,要從結(jié)構(gòu)選擇來理解語境以及根據(jù)語境去選擇結(jié)構(gòu)(陳新仁、余維,,2008),。這些新觀點(diǎn)在2009年第十一屆國際語用學(xué)會(huì)(IPrA)研討會(huì)上有更深入的認(rèn)識(shí)。據(jù)報(bào)道(江曉紅,、周榕,,2009),在大會(huì)設(shè)置的“語境”專場里,,學(xué)者們對(duì)語境的定義和作用進(jìn)行了熱烈的探討,,分析了語境和語言結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系。他們指出,,語境要從多方面,、多層次進(jìn)行分析,具有不同文化背景的人,,即使處于同一交際語境之中也會(huì)隨話語的變化而選擇不同的語言結(jié)構(gòu),,因此語境和結(jié)構(gòu)也就形成一個(gè)動(dòng)態(tài)的依存關(guān)系,語境影響著說話人對(duì)結(jié)構(gòu)的選擇,,而結(jié)構(gòu)又同時(shí)反映了說話人對(duì)語境的認(rèn)識(shí),。語境變了,結(jié)構(gòu)隨之不同,,而語言結(jié)構(gòu)的改變也會(huì)引致語境的改變,。人們能否恰當(dāng)使用語言結(jié)構(gòu)也就反映了他們對(duì)語境是否有一個(gè)正確的認(rèn)識(shí)。綜上所述,,我們認(rèn)為,,當(dāng)前的語境新論有兩個(gè)重要趨向:一個(gè)是社會(huì)認(rèn)知語境觀,另一個(gè)是動(dòng)態(tài)關(guān)系語境觀,。下面我們就著重討論一下這些觀點(diǎn),。
3.1 社會(huì)認(rèn)知語境觀
2007年末,凡·迪克在日本語用學(xué)學(xué)會(huì)第十屆大會(huì)上發(fā)表了題為《重探文本與語境:三十年后》(Text and Context Revisited:Thirty Years Later)的講演,。他說,,30年前他寫過一本關(guān)于語境的著作《文本和語境:話語詞義與語用探究》(Text and Context:Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse)(1977),但在那本著作中,,他主要從語義和語用的角度談?wù)Z篇,,而語境則作為表現(xiàn)社會(huì)的手段,只在討論社會(huì)背景時(shí)才有所涉及,。30年過去了,,凡·迪克回顧了這些年語境研究的進(jìn)程,,通過自己的研究心得,從理論上對(duì)語境的定義和功能提出新的見解,,初步形成一個(gè)完整的,、新的語境理論。他指出,,話語研究和語用學(xué)作為語言學(xué)的兩個(gè)新興領(lǐng)域,,過去關(guān)注的主要是語篇和話語的特征和策略,而忽略了對(duì)語境的研究,。在現(xiàn)有的研究中,,人們又常常將語境看成是社會(huì)場景的一種表現(xiàn)手段,誤以為某種孤立的社會(huì)因素(如性別,、年齡等)會(huì)直接導(dǎo)致語言使用的變化,,以為處于相同社會(huì)條件中的人會(huì)以相同方式來講話。這是客觀語境論,,認(rèn)為客觀語境操控著人們的話語交際,,要人們說話服從語境的制約。其實(shí)這是一種誤導(dǎo),,因?yàn)榧词固幱谕瑯拥目陀^語境,,同樣年齡、性別的人講同樣內(nèi)容的話也不是一成不變的,;年輕人、老年人講話千差萬別,,即使年輕人或老年人之間講話也不只限于一種風(fēng)格,。因此,凡·迪克認(rèn)為要有一種語境理論(a theory of context),,解決社會(huì)場景和話語結(jié)構(gòu)之間的認(rèn)知問題,,這就是情景模型(situation models)與語境心理模型(mental models),統(tǒng)稱語境模型(context models),。首先,,語境不是客觀的事物,而是一種主觀的認(rèn)識(shí),,是交談?wù)咴诮浑H中形成的一種心理過程,;其次,交際者根據(jù)談話中勾起的場景記憶(episodic memory)形成一種心理上的語境,。正是這種語境模型控制了話語的生成和理解:它與其他場景記憶相結(jié)合,,在同一事件中各個(gè)個(gè)人形成自己的心理模型,并分別以自身認(rèn)知用話語表達(dá)出來,。凡·迪克說,,男人可以同時(shí)具備父親,、丈夫等身份。當(dāng)父親與兒子交流時(shí),,他的父親的身份特征才是相關(guān)的,,而作為丈夫的身份特征則會(huì)因語境不相關(guān)而隱藏起來。據(jù)此,,他提出了語境的社會(huì)認(rèn)知理論(socio-cognitive theory of context),,簡稱為語境理論,認(rèn)為語境會(huì)因人而異,,是存在于人們各自頭腦中的心理模型,,是關(guān)于交際環(huán)境的心理建構(gòu)(陳新仁、余維,,2008),。梅(Mey)(2001:265)曾經(jīng)舉過這樣的例子,它正好說明語境是一種心理模型,,是因交際環(huán)境而產(chǎn)生的一種心理建構(gòu):(1)A:Would you like a piece of apple cake?這是兩個(gè)日本秘書在辦公室入口的門廳里對(duì)話的英譯,。這段對(duì)話涉及到交際環(huán)境的心理及說話人的語用用意問題。B的反問在日本人看來很正常(你有嗎,?有就給我嘗嘗吧?。欢氛J(rèn)為英美人或丹麥人卻會(huì)認(rèn)為B的問話是多余的,。在他們看來,,A的問話已經(jīng)構(gòu)建了“我有蘋果餡餅”這個(gè)語境心理模型了,因而立即明白A的用意,,只要回應(yīng)“yes”或是“no”就行,。可見,,日本人與西歐人士處在相同交際環(huán)境時(shí),,他們的語境心理模型是有差異的。我們還可以再引用梅(2001:264)的另一個(gè)例子來論證凡·迪克的觀點(diǎn),。從這個(gè)例子里我們同樣清楚地看到不同背景的人在相同的交際環(huán)境下產(chǎn)生的不同的語境心理模型:(2)Tourist:Is there a toilet around here?Attendant:You want to use?Tourist (somewhat astonished):Sure I do.Attendant:Go down the steps.這里講的是,,一位研究日本寺廟建筑群的西方學(xué)者到日本旅游,甫下飛機(jī),,他與一位女性接待人員進(jìn)行了一段談話,。按西方的交際環(huán)境心理,第二話輪的應(yīng)答是唐突無禮的,,更麻煩的是這位女接待根本不知道那位學(xué)者是想見識(shí)東洋式廁所這個(gè)用意,,最后的話輪表達(dá)的是那位女接待熱情地把這位學(xué)者帶到機(jī)場負(fù)一層屬于西方風(fēng)格的廁所去了。這里的尷尬局面也是由于會(huì)話雙方在交際過程中產(chǎn)生的語境心理模型木同而導(dǎo)致的,。凡·迪克認(rèn)為,,人們在交際過程中會(huì)出現(xiàn)各式各樣的心理模型和情景模型,,語境正是交談?wù)咴诮浑H中形成的一種心理過程。隨著交際的進(jìn)行,,由于交際目標(biāo),、交際環(huán)境、背景知識(shí)或認(rèn)知記憶,、身份選擇等方面的變化,,語境也就會(huì)不斷發(fā)生變化,因而具有動(dòng)態(tài)性,。人們在交際中之所以會(huì)產(chǎn)生誤解,,正是因?yàn)殡p方建構(gòu)的心理模型出現(xiàn)偏差。下面這個(gè)相聲片段表明,,如果聽眾不了解文革年代干部受到過的傷害,,他們是無法勾起大腦中相關(guān)的場景記憶的,因此下面這段對(duì)話恐怕就不會(huì)令他們在心理上聯(lián)想到“坐牢”和“上吊”了:(3)甲:老金同志,,你什么時(shí)候出來的,?甲:什么呀,,上邊來個(gè)人把他調(diào)走了。凡·迪克(2008a)認(rèn)為,語境模型產(chǎn)生于場景記憶(episodic memory),,即長期記憶中有關(guān)個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的部分(Tulving,,1983),是人們對(duì)交際環(huán)境所持的主觀看法,。語境模型指語言使用者在他理解和體現(xiàn)的交際環(huán)境中他所熟悉的各類帶文化特征的簡單圖式,,例如背景(時(shí)空背景spatiotemporal setting)、參與者(participants)和他們的不同身份及角色(different identities and roles),、正從事的社會(huì)行為(ongoing social action),、目標(biāo)(goal)和現(xiàn)有知識(shí)(current knowledge)等,。語境模型必須是比較簡單的,以便應(yīng)用于為數(shù)較多的場合,。因?yàn)檎Z言使用者不可能心理上塞滿各門各類的語境模型,。此外,語境模型是動(dòng)態(tài)的,,它要隨時(shí)照應(yīng)語篇或話語的前言后語,,適應(yīng)話題的變換和順應(yīng)不同的知識(shí)、目標(biāo)的需求以及身份和關(guān)系不同的參與者,。總之,,語境模型不僅影響了我們說什么,更重要的是影響我們?nèi)绾稳フf,。假如你的私人轎車失竊,,你報(bào)警時(shí)向公安部門報(bào)告失竊過程以及給家人講述車子如何被盜,你所使用的語言風(fēng)格是不一樣的,,這是因?yàn)榍榫澳P筒煌?,語境心理模型也就產(chǎn)生差異。語境模型中的情景模型是產(chǎn)出和理解話語的心理依據(jù),。在凡·迪克看來,,情景模型可以解釋心理模型中言語行為的得體條件、話語的體裁和語域,,以及因語言使用情景變化而產(chǎn)生的心理特征,。錯(cuò)用情景模型還會(huì)導(dǎo)致語用失誤(陳新仁、余維,,2008),。我們試用下面的例子來驗(yàn)證一下這個(gè)觀點(diǎn)。從靜態(tài)語境看,,人們會(huì)認(rèn)為這段對(duì)話并無不妥,,但當(dāng)它納入動(dòng)態(tài)的交際環(huán)境,得出的效果就不一定是正面的了(何自然,,1997:208):(4)—Are you writing a letter to your wife?—How often do you write to your wife?這段對(duì)話只適用于課堂上操練句型,,一旦發(fā)生在實(shí)際的交際環(huán)境,就會(huì)認(rèn)為提問人無禮,,甚至別有用心,。(5)Excuse me, would you mind taking me to the airport?這句話禮貌得體,可是,,如果是在向出租車司機(jī)招手叫停的交際環(huán)境下提出的請(qǐng)求,,那就未免太做作了。這里的情景模型只要求簡單的Airport,please,,既禮貌得體,,也不失身份。再如前面舉過的日本秘書之間的交談,,以及西方學(xué)者被帶到機(jī)場洗手間的例子,,都可以證明必須有恰當(dāng)?shù)那榫澳P秃托睦砟P停拍墚a(chǎn)出恰當(dāng)?shù)膶?duì)話,。凡·迪克的語境模型理論(2008a,,2008b)從心理認(rèn)知的角度說明了語境的動(dòng)態(tài)性,認(rèn)為語境不是客觀的社會(huì)環(huán)境,,也不是只指客觀的事物,,而是大腦的產(chǎn)物,是一種主觀的認(rèn)識(shí),,一種心理模型,。交際中的語境是在交際雙方的話語中設(shè)想出來的情景模型和心理模型,這樣主觀設(shè)想出來的語境模型有可能與現(xiàn)實(shí)環(huán)境一致,,也可能是各種隨著話題展開而在大腦中不斷形成的新的情景,。上述的這些觀點(diǎn)都是很有啟發(fā)意義的。不過,,凡·迪克的語境模型并不包括上下文(co-text或linguistic context),。另一方面,他的語境觀也還只是停留在理論探討階段,,還需要進(jìn)一步的完善,。但這種社會(huì)認(rèn)知語境觀不失為當(dāng)前的語境新論之一。下面我們再介紹另一位學(xué)者的又一個(gè)語境新論,。
3.2 動(dòng)態(tài)關(guān)系語境觀
動(dòng)態(tài)關(guān)系指的是語境與語言結(jié)構(gòu)之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系,。這是費(fèi)許爾2007年末在日本語用學(xué)會(huì)大會(huì)上做的專題講演內(nèi)容,在這個(gè)講演里他發(fā)展了他在《理解語用學(xué)》(Understanding Pragmatics)(1999:73-200)一書第二部分關(guān)于語言表意功能的論述,,著重討論了語境和結(jié)構(gòu)的關(guān)系,,闡述了他的動(dòng)態(tài)關(guān)系語境新論。如果說凡·迪克的語境觀強(qiáng)調(diào)的是語境的社會(huì)認(rèn)知成分,,那么費(fèi)許爾語境觀則突出語境與語言結(jié)構(gòu)之間的動(dòng)態(tài)性,。我們在前面提到,當(dāng)代語用學(xué)認(rèn)為語境不是靜態(tài)的,,而是動(dòng)態(tài)的,。話語的運(yùn)作不受制于預(yù)先設(shè)定的語境,,相反,,語境是在話語的運(yùn)作過程中隨話題和說話人角色的變換和話語結(jié)構(gòu)的不斷選擇而不斷變化的。費(fèi)許爾的講演從順應(yīng)論角度探討了語境與語言結(jié)構(gòu)表意功能之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系(Verschueren,2008),。他認(rèn)為,,傳統(tǒng)上,人們談及意義,,特別談到語言使用中的意義,,就少不了要提到語境。但談及語言使用中語境可以支配意義的同時(shí),,還要考慮語境之外的另一個(gè)最能表達(dá)意義和理解意義的語言結(jié)構(gòu),。如果我們只把語境與意義聯(lián)系在一起去討論語境如何影響意義的解讀,卻忽視探究語境與語言結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,,這就不能不說是一種疏忽了,。語言交流過程是語言使用者構(gòu)建互動(dòng)意義的過程。這個(gè)過程是他們通過協(xié)商,、根據(jù)交際需要作出內(nèi)部調(diào)整,、充分利用思維的靈活手段來選擇產(chǎn)出和理解語言的各種各樣表達(dá)方式的工具。動(dòng)態(tài)性(dynamics)和突顯性(salience)是語言使用過程的核心概念,。它們是選擇語言結(jié)構(gòu)和理解語境特征的重要組成部分,。所謂“結(jié)構(gòu)”(structure)指各層次的語言形式通過選擇而組成的成分結(jié)構(gòu),;而“語境”(context)是交際過程中涉及的各種不同事件的集合,語言使用者可以根據(jù)這個(gè)事件集合來選擇他認(rèn)為合適的語言,。有人認(rèn)為,,結(jié)構(gòu)和語境很難拉扯在一起,因?yàn)槟鞘窍嗷o關(guān)的兩個(gè)實(shí)體,。其實(shí),,這兩者之間存在本體論意義和認(rèn)識(shí)論意義上的聯(lián)系。從本體論角度看,,語境一旦發(fā)生變化,,語言結(jié)構(gòu)形式所表達(dá)的意義也會(huì)發(fā)生變化,語言結(jié)構(gòu)形式變化也必然會(huì)引起語境內(nèi)容變化,。從認(rèn)識(shí)論角度看,,交際雙方參與的言語活動(dòng)是一個(gè)動(dòng)態(tài)的互動(dòng)過程,在這個(gè)過程中產(chǎn)生的語境現(xiàn)象是他們使用語言結(jié)構(gòu)表達(dá)思想的依據(jù),。用什么結(jié)構(gòu)完全取決于他們對(duì)語境現(xiàn)象的識(shí)別和認(rèn)知,,正所謂“在什么山上唱什么歌”。例如費(fèi)許爾在《理解語用學(xué)》(1999:184)一書中舉的例子:(6)Customer:Is this non-smoking?Waitress:You can use it as non-smoking.Customer (sits down):Thanks.這是咖啡廳里女服務(wù)員與顧客的對(duì)話,。這時(shí)的語境狀況前后變化如下:1)客觀環(huán)境:咖啡廳通常辟有吸煙區(qū)和非吸煙區(qū),;2)顧客通過詢問提出請(qǐng)求:他不抽煙,,希望安排在非吸煙區(qū);3)與通常的情況相反,,這個(gè)咖啡廳沒有專門設(shè)置非吸煙區(qū),;4)如果把顧客的言語行為只看成是詢問,女服務(wù)員可以作出否定的回應(yīng):I'm sorry,; we don't have a non-smoking section,,從而迫使顧客到別的地方;5)但她從顧客的詢問中推測到顧客是非吸煙人士,,希望能在非吸煙區(qū)里安排一個(gè)座位,。由于咖啡廳沒有非吸煙區(qū),聰明的女服務(wù)員為留住顧客,,直接把詢問看成是請(qǐng)求,,使用了use…as…結(jié)構(gòu),在吸煙區(qū)騰出位置給這位顧客,,從而改變了整個(gè)認(rèn)知環(huán)境,。6)最后,在女服務(wù)員的靈活安排下,,顧客的愿望得以實(shí)現(xiàn),,于是對(duì)服務(wù)員表示了感謝。(7)Woman:[gesticulating] Pause...pause. [pointing at watch] How long?JV:[slowly articulating] Ten minutes. [holding both hands up,fingersstretched] Ten.這也是費(fèi)許爾在《理解語用學(xué)》一書中用過的例子:在布達(dá)佩斯的一個(gè)音樂廳里,,幕間休息時(shí),,一位美籍女士以為正用荷蘭語交談的JV夫婦不擅長英語,但她又想向他們打聽幕間休息多長時(shí)間,,于是故意用簡單的“結(jié)巴英語”詢問JV,。而這時(shí),JV也以為對(duì)方是只懂幾個(gè)簡單英語單詞的當(dāng)?shù)厝?,也故意地以同樣緩慢的發(fā)音加手勢來回答了她的詢問,。后來,當(dāng)JV發(fā)覺那位女士竟然操起流利的得克薩斯英語同她的丈夫交談時(shí),,他不禁沖著他們說了一聲:Oh,,you' re American!談話雙方這種相互順應(yīng)現(xiàn)象說明:精通英語的雙方受限于當(dāng)時(shí)各自的認(rèn)知語境(都以為對(duì)方不諳英語),用了特殊的語言形式——“單個(gè)詞語 手勢”的“結(jié)巴英語”來交流,。此時(shí),語言形式的變化引致語境的變化:雙方在言語互動(dòng)過程中,,語言的表達(dá)方式反映出交際者對(duì)語境現(xiàn)象的認(rèn)知,。到后來,當(dāng)相互知道都能操流利英語時(shí),,他們所用的語言形式自然有所改變,而雙方所處的語境也隨之改變了,。在談話雙方進(jìn)行言語互動(dòng)的過程中,,語言結(jié)構(gòu)的運(yùn)用反映出交際者對(duì)語境現(xiàn)象的識(shí)別情況,;交際雙方的話語內(nèi)容涉及哪個(gè)方面的語境現(xiàn)象,他們就會(huì)按照認(rèn)定的語境選擇適當(dāng)?shù)恼Z言結(jié)構(gòu),。這個(gè)過程反映了交際者對(duì)語境與語言結(jié)構(gòu)之間關(guān)系的認(rèn)識(shí),。與凡·迪克不太一樣的是,費(fèi)許爾認(rèn)為不能將語境與上下文(co-text)割裂開來,,上下文是傳統(tǒng)的語境的基本組成部分,,只要說話,就會(huì)有上下文,,它是人們選擇合適的語言結(jié)構(gòu)的依據(jù)之一,。費(fèi)許爾的動(dòng)態(tài)語境觀中很重要的一個(gè)認(rèn)識(shí)是:話語不存在于預(yù)先確定的語境之中,相反,,話語可以創(chuàng)造自己的語境(Verschueren,,2007)。人們根據(jù)他們交談時(shí)自己創(chuàng)造出來的語境,,以恰當(dāng)?shù)恼Z言結(jié)構(gòu)來表達(dá)他們的思想,,同時(shí)通過語境和語言結(jié)構(gòu)去理解別人表達(dá)的思想。費(fèi)許爾(2008)對(duì)語境的新見解主要闡發(fā)語境和語言結(jié)構(gòu)的關(guān)系,。這其實(shí)只是語用學(xué)理論中一個(gè)小小的但又十分重要的謀題,。它告訴我們兩者在認(rèn)知上的密切關(guān)系。這種關(guān)系建立在元語用意識(shí)(metapragmatic awareness)的基礎(chǔ)之上,。元語用意識(shí)使每個(gè)語言結(jié)構(gòu)都成為語境本身的重要組成部分:語境變化,,結(jié)構(gòu)隨之出現(xiàn)不同的選擇;同樣,,結(jié)構(gòu)變化,,表明話語體現(xiàn)的語境有了新的認(rèn)識(shí)。在語用學(xué)研究中,,必須牢記語境一結(jié)構(gòu)的相互依存關(guān)系,,只有這樣,我們才可能應(yīng)用實(shí)證研究的方法來評(píng)估語境各種因素的相關(guān)性,,使我們在語言使用的過程中,,即使面對(duì)動(dòng)態(tài)生成的互動(dòng)意義也有足夠的認(rèn)識(shí),,從而在產(chǎn)出和理解話語時(shí)能夠順利排除那些想當(dāng)然的主觀臆斷。語境是語用學(xué)研究中的重要課題,,要研究語用意義就必須研究語境,。當(dāng)代語用學(xué)對(duì)語境的認(rèn)識(shí)是它的廣泛性和動(dòng)態(tài)性特征。廣泛性在于它與語言運(yùn)作有關(guān)的一切社會(huì)環(huán)境有關(guān),,而動(dòng)態(tài)性是它會(huì)隨交際者的心理認(rèn)知而變化,。社會(huì)認(rèn)知語境觀和動(dòng)態(tài)關(guān)系語境觀正是這兩個(gè)特征的最新體現(xiàn)。前者強(qiáng)調(diào)語境是大腦的產(chǎn)物,,是一種主觀的認(rèn)識(shí),,是交際過程中設(shè)想出來的情景模型和心理模型;后者重視語境和結(jié)構(gòu)的動(dòng)態(tài)關(guān)系:變動(dòng)中的語境是結(jié)構(gòu)產(chǎn)出和理解的依據(jù),,而結(jié)構(gòu)的不同選擇則取決于交際雙方如何認(rèn)識(shí)變化中的語境,。何自然,,廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)教授,、博士研究生導(dǎo)師,中國語用學(xué)創(chuàng)始人,,中國語用學(xué)研究會(huì)創(chuàng)始人,、名譽(yù)會(huì)長,國際知名語用學(xué)家,。自1978年以來在國內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)論文近兩百篇,,出版了國內(nèi)第一部語用學(xué)著作——《語用學(xué)概論》(1988)和國內(nèi)外第一本從理論建構(gòu)和應(yīng)用探討兩方面系統(tǒng)地研究語言模因的專著——《語言模因理論與應(yīng)用》(2014),出版其他有關(guān)英語語法及語用學(xué)的譯著,、論著及合著十多部,,入選2008年第二屆中國杰出人文社會(huì)科學(xué)家(文學(xué)學(xué)科)。南京大學(xué)外國語學(xué)院新推出的《外國語文研究》(Studies in Linguistics and Literature, SLL)立足外國語言文學(xué)學(xué)科,,旨在通過引領(lǐng)學(xué)術(shù)方向,,催生原創(chuàng)性研究成果,為推動(dòng)我國外國語言文學(xué)研究特別是外國語言學(xué)研究做出貢獻(xiàn),。《外國語文研究》歡迎外國語言文學(xué)方面的原創(chuàng)性研究成果,,不接收已在其他地方以任何其他形式發(fā)表過的文章,謝絕一稿多投,。所有投寄《外國語文研究》的論文都應(yīng)嚴(yán)格遵守學(xué)術(shù)規(guī)范,,必須注明所有引用的出處,提供與論文有關(guān)的全部參考文獻(xiàn),?!锻鈬Z文研究》實(shí)行文責(zé)自負(fù)的原則,在無特別聲明的情況下,,編委會(huì)保留對(duì)所有來稿進(jìn)行文字編輯的權(quán)利,。
常設(shè)欄目 · 學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)
不定期欄目 1. 中文標(biāo)題 ( 副標(biāo)題)(如該論文為國家或省,、部級(jí)科研基金項(xiàng)目研究成果,請(qǐng)注明項(xiàng)目名稱和項(xiàng)目編號(hào))(小3號(hào)字黑體)2. 作者單位 作者姓名 (小4號(hào)字宋體)3. 中文摘要 (200~300字左右)(小5號(hào)字楷體)4. 中文關(guān)鍵詞 (關(guān)鍵詞之間用分號(hào)隔開)(3~5個(gè))(小5號(hào)字楷體)5. 英文標(biāo)題( 副標(biāo)題)(小5號(hào)字Times New Roman) 6. 作者簡介(含職稱,、主要研究方向,、電子郵件地址)(小5號(hào)字楷體)
|